Звезды итальянского интеллектуального небосклона. 1) (пер с итал. М

Вид материалаДокументы

Содержание


Eco U. Opera aperta. Forma e indeterminazione nelle poetiche contemporanee. Milano: Bompiani, 1962 (рус. перевод: Эко У.
Eco U. Kant e l’ornitorinco. Milano: Bompiani, 1997. P. X. 12) Ibid. P. XIII. 13) De Man P.
Eco U. Dire quasi... P. 53. 27) Помимо работ Тынянова, в данном случае Эко отсылает к своему эссе “Знак поэзии и знак прозы” (Ec
Eco U. Sulla letteratura. 35) Eco U.
Eco U. Le poetiche di James Joyce.39 Eco U.
Подобный материал:
1   2   3   4   5
Перевод с итальянского М. Велижева

______________________________________

1) Пока настоящая статья находилась в печати, вышел в свет новый сборник эссе Эко “Движение вспять. “Горячие” войны и популизм массмедиа” (Eco U. A passo di gambero. Guerre calde e populismo mediatico. Milano: Bompiani, 2006).

2) Eco U. Opera aperta. Forma e indeterminazione nelle poetiche contemporanee. Milano: Bompiani, 1962 (рус. перевод: Эко У. Открытое произведение. СПб.: Академический проект, 2004).

3) Луиджи Парейсон сыграл особую роль в формировании Эко как ученого. В противоположность идеалистической эстетике Бенедетто Кроче, Парейсон с его теорией формирования продемонстрировал молодому Эко, что в эстетике необходимо сконцентрироваться на проблемах построения и внутренней организации произведения искусства. Об отношении Эко к эстетике формирования Парейсона (Pareyson L. Estetica. Teoria della formatività. Torino: Filosofia, 1954) ñм. сборник “Определение искусства” (“La definizione dell’arte”), где собраны работы Эко, вышедшие с 1955 по 1963 г., которые предшествовали и подготовили книгу “Открытое произведение”.

4) Eco U. La struttura assente: Introduzione alla ricerca semiologia. Milano: Bompiani, 1968; рус. перевод: Эко У. Отсутствующая структура. СПб.: Петрополис, 1998. Ср.: Жолковский А.К. Отсутствующая структура // Вопросы философии. 1970. № 2. С. 171—177.

5) Eco U. La struttura assente... P. 10.

6) Eco U. Le forme del contenuto. Milano: Bompiani, 1971; Idem. Trattato di semiotica generale. Milano: Bompiani, 1975; англ. перевод: Eco U. A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana U.P., 1976.

7) Eco U. Lector in fabula. Milano: Bompiani, 1979 (рус. перевод: Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. СПб.: Symposium, 2005).

8) Речь идет о понятии, которое, имея многочисленные точки пересечения с идеей “имплицитного читателя” Изера, отличается от него тем, что осознается исключительно как “совокупность инструкций по чтению”, содержащихся в тексте, а не как модель, реально взаимодействующая с текстом. О различиях между понятиями “имплицитного читателя” Изера и “идеального читателя” Эко см.: Eco U. Entrare nel bosco // Eco U. Sei passeggiate nei boschi narrativi. Milano: Bompiani, 1994. P. 18—21. Краткая реконструкция эволюционной линии двух направлений теоретических исследований о читателе сделана самим Эко в: Eco U. I limiti dell’interpretazione. Milano: Bompiani, 1990. P. 16—21.

9) Eco U. Semiotica e filosofia del linguaggio. Torino: Einaudi, 1984.

10) Eco U. I limiti dell’interpretazione; англ. перевод: Eco U. The limits of interpretation. Bloomington: Indiana U.P., 1990. Иную формулировку тех же самых понятий и полемическую реплику философа Ричарда Рорти, теоретика деконструкции Джонатана Каллера, писателя и литературного критика Кристин Брук-Роуз см. в: Eco U. Interpretation and overinterpretation. Cambridge: Cambridge U.P., 1992.

11) Eco U. Kant e l’ornitorinco. Milano: Bompiani, 1997. P. X.

12) Ibid. P. XIII.

13) De Man P. The Resistence to Theory. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986, в особенности: P. 3—20; Compagnon А. Le démon de la théorie. Littérature et sens commune. Paris: Seuil, 1998 (рус. перевод: Компаньон А. Демон теории. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2001).

14) De Man P. Op. cit. P. 11.

15) Ibid. P. 12—13.

16) Bourdieu P. Esquisse d’une théorie des pratiques. Genève: Droz, 1972.

17) Geertz C. Thick Description: Toward an Interpretative Theory of Culture // Geertz C. The Interpretation of Cultures. New York: Basic Books, 1973.

18) Ср.: Eco U. Sullo stile // Eco U. Sulla letteratura. Milano: Bompiani, 2002. P. 180—190.

19) Эко У. Сказать почти то же самое: Опыты о переводе: Фрагменты книги / Пер. А. Коваля // Иностранная литература. 2005. № 10. С. 286; Eco U. Dire quasi la stessa cosa. Milano: Bompiani, 2003. P. 15.

20) Ср.: Queneau R. Esercizi di stile / Traduzione e introduzione di U. Eco. Torino: Einaudi, 1983; Nerval G. de. Sylvie / Traduzione e postfazione di U. Eco. Torino: Einaudi, 1999.

21) Каждый из его романов был переведен как минимум на двадцать языков. Полный список произведений Эко со всеми переводами и curriculum vitae автора см.: c.unibo.it/dipartimento/people/eco/curriculum.html.

22) Эко У. Сказать почти то же самое. С. 283.

23) Там же. С. 288.

24) Eco U. Dire quasi... P. 30. Далее эта книга цитируется в тексте с указанием страницы.

25) Ср.: Schäffner C. Skopos theory // Routledge Encyclopedia of Translation Studies / Ed. by M. Baker. London: Rout-ledge, 1998. P. 235—238; Vermeer H.J. Didactics of Translation // Routlege Encyclopedia of Translation Studies. P. 60—63; Koller W. Equivalence in Translation Theory / Transl. by A. Chesterman // Readings in Translation Theory / Ed. by A. Chesterman. Helsinki: Oy Finn Lectura, 1989.

26) О двойственности понятия “доминанта” в интерпретации формалистов и Р. Якобсона в сравнении с его понятием “intentio operis” см.: Eco U. Dire quasi... P. 53.

27) Помимо работ Тынянова, в данном случае Эко отсылает к своему эссе “Знак поэзии и знак прозы” (Eco U. Sugli specchi e altri saggi. Milano: Bompiani, 1985).

28) Здесь Эко ссылается, в частности, на исследование Линды Хатчин: Hutcheon L. A poetics of Postmodernism. London: Routledge, 1988.

29) Lotman Ju. Cercare la strada // Lotman Ju. Cercare la strada. Venezia: Marsilio, 1994. P. 28.

30) Lotman Ju. La struttura pensante // Lotman Ju. Cercare la strada. Venezia: Marsilia, 1994. P. 46.

31) Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М.: Гнозис; Прогресс, 1992. С. 15.

32) Diario minimo. Milano: Mondadori, 1963; Apocalittici e integrati. Milano: Bompiani, 1965; Il costume di casa. Milano: Bompiani, 1973; Il superuomo di massa. Milano: Bompiani, 1976. Все указанные сборники переведены на основные европейские языки.

33) Dalla periferia dell’impero. Milano: Bompiani, 1977; Sette anni di desiderio. Milano: Bompiani, 1983; Sugli specchi e altri saggi. Milano: Bompiani, 1985; Il secondo diario minimo. Milano: Bompiani, 1992; Sei passeggiate nei boschi narrativi. Milano: Bompiani, 1994; Tra menzogna e ironia. Milano: Bompiani, 1998; La bustina di Minerva. Milano: Bompiani, 2000. Сборники были переведены на основные европейские языки. Как уже было сказано, в то время, пока статья находилась в печати, в свет вышел новый сборник эссе Эко “Движение вспять. “Горячая” война и популизм массмедиа” (Milano: Bompiani, 2006). Речь идет о серии по большей части политических статей, опубликованных между 2000 и 2005 гг. В этих эссе Эко подробно останавливается на недавних негативных явлениях международной политики (начиная с террористических актов в Америке 11 сентября до войны в Афганистане и в Ираке), итальянской политики (популистский, основанный на контроле массмедиа режим Берлускони), а также научной и технологической жизни (от появления pay-TV до недавних антидарвинистских полемик в Соединенных Штатах). В общем, Эко усматривает во всех этих событиях не прогресс, а ее регресс: западная цивилизация движется вспять, в точности воспроизводя движения рака.

34) Eco U. Sulla letteratura.

35) Eco U. Il problema estetico in San Tommaso. Torino: Filosofia, 1956; англ. перевод: The Aesthetics of Thomas Aquinas. Cambridge: Harvard U.P., 1988. О средневековой эстетике см. также: Eco U. Art and Beauty in the Middle Ages. London; New Haven: Yale U.P., 1985; Idem. La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea. Bari: Laterza, 1993; англ. перевод: Eco U. The search for the perfect language. Oxford: Blackwell, 1995; Storia della bellezza / A cura di U. Eco. Milano: Bompiani, 2004.

36) Eco U. Le poetiche di James Joyce. Milano: Bompiani, 1965 (первоначально опубликовано в составе кн.: Opera aperta. Milano: Bompiani, 1962) (рус. перевод: Эко У. Поэтики Джойса. СПб.: Симпозиум, 2003).

37) Здесь и далее при упоминании эссе из сборника “О литературе” приведены даты первой публикации, большая часть эссе была затем пересмотрена и дополнена.

38) Ср.: Eco U. Le poetiche di James Joyce.39 Eco U. Sulla letteratura. P. 258.

40) Ср: Dolezˇel L. Aristotelian Poetics as a Science of Literature, in Semiosis // Semiotics and History of Culture / A cura di M. Halle. Ann Arbor: Michigan Slavic Contributions, 1984. P. 125—138; также в: Dolezˇel L. Occidental Poetics. Tradition and Progress. Lincoln; London: University of Nebraska Press, 1990.

41) Eco U. Sulla letteratura. P. 259.

42) Aristotele. Poetica, 6, 1450a, 15—20. Цит. по: Eco U. Sulla letteratura. P. 262.

43) Ibid. P. 262. Ср.: Ricoeur P. Temps et récit. Paris: Seuil, 1983. P. 57—64 (рус. перевод: Рикёр П. Время и рассказ: В 2 т. М.; СПб.: Университетская книга, 2000).

44) Впервые определил точки схождения и расхождения между аристотелевскими понятиями “pragma/mythos” и формалистскими терминами “фабула/сюжет” Виктор Эрлих (Russian Formalism: History-Doctrine. The Hague: Mouton, 1955). В то же время Эко подчеркивает, что функции, обнаруженные Проппом в волшебной сказке, аналогичны функциям, описанным Аристотелем в “Поэтике”, будучи, разумеется, при этом более многообразными и четко очерченными (Eco U. Sulla letteratura. P. 262).

45) Ibid. P. 264.

46) Ricoeur P. La métafore vive. Paris: Seuil, 1975. Cap. 1.

47Ср: Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago; London: The University of Chicago Press, 1980; также см.: Lakoff G. Women, fire, and Dangerous Things. Chicago: The University of Chicago Press, 1987 (рус. перевод: Лакофф Д. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. М., 2004).

48) Об изучении символа как такового см.: Eco U. Semiotica e filosofia del linguaggio. Torino: Einaudi, 1980.

49) Eco U. Sulla letteratura. P. 168.

50) Ibid.

51) Ibid. P. 171.

52) Popper K. Conjectures and Refutations: The Growth of Scientific Knowledge. London: Routledge and Kegan Paul, 1963. P. 123.

53) Ср.: Eco U. Protocolli fittizi // Eco U. Sei passeggiate nei boschi narrativi. P. 165—175.

54) Ginzburg C. History, Rhetoric, and Proof. Hanover; Lon-don: University Press of New England, 1999.

55) Чтение этого эссе следовало бы дополнить изучением работы, которую Карло Гинзбург посвятил понятию стиля в связи с изобразительными искусствами и архитектурой: Ginzburg C. Stile. Inclusione ed esclusione // Ginzburg C. Occhiacci di legno. Nove riflessioni sulla distanza. Milano: Feltrinelli, 1998. P. 136—170.

56) Ср.: Ginzburg C. Miti. Emblemi. Spie. Morfologia e storia. Torino: Einaudi, 1992 (рус. перевод: Гинзбург К. Мифы — Эмблемы — Приметы. Морфология и история. М.: Новое издательство, 2003).

57) Hutcheon L. Op cit.; McHale B. Constructing Postmodernism. London: Routledge, 1992.

58) Jencks Ch. The Language of Post-Modern Architecture. London: Academy, 1977. P. 6—8.

59) Eco U. Sulla letteratura. P. 12.

60) Ibid. P. 22.

61) Эко пишет: [Борхес, как и Джойс] “…один из моих самых любимых современных авторов, оказавший на меня огромное влияние” (Ibid. P. 121).

62) См.: Stone L. The Revival of Narrative // Past and Present. 1979. Vol. 85. P. 3—24; Phillips M. On Historiography and Narrative // Toronto Quarterly. 1983—1984. Vol. 53. P. 149—165; Kellner H. Language and Historical Representation: Getting the Story Crooked. Madison: Univ. of Wisconsin, 1989; особенно гл. 12; Burke P. History of Events and the Revival of Narrative // New Perspective on Historical Writing / Ed. by P. Burke. University Park: The Pennsylvania State University Press, 1992. P. 233—248. В более общем виде проблема взаимоотношений между историей, риторикой и повествованием рассмотрена в ставших классическими работах: White H. Metahistory: the Historical Imagination in Nineteenth Century Europe. Baltimore; London: The Johns Hopkins University Press, 1973 (рус. перевод: Уайт Х. Метаистория: Историческое воображение в Европе XIX века. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2002); Ricoeur P. Temps et récit. Paris: Seuil, 1983. Vol. 1. P. 137—313.

63) Eco U. La misteriosa fiamma della regina Loana. Milano: Bompiani, 2004. P. 234—235.

64) Ibid. P. 238.

65) В эссе “Американский миф трех антиамериканских поколений” Эко не скрывает, что многим обязан русскому писателю. Полусерьезно он пишет: “Если я задумаюсь о моем духовном развитии, то в список источников я должен был бы включить “Подражания Христу”, [песню] “No no Nanette”, Достоевского и Дональда Дака” (Eco U. Il mito americano di tre generazioni antiamericane // Eco U. Sulla letteratura. P. 277).

66) Ibid. P. 276.

67) См.: Horkheimer M., Adorno Th. Kulturindustrie. Aufklärung als Massenbetrug // Adorno T. Gesammelte Schriften / Herausgegeben von R. Tiedemann. Bd. 3. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1997. S. 141—191.

68) Ср.: De Certeau M. L’invention du quotidien. Arts de faire. Paris: Gallimard, 1980.

69) Storia della bellezza / A cura di U. Eco. Milano: Bompiani, 2004 (первое электронное издание книги на cd-rom: Bellezza. Storia di un’idea dell’Occidente. Milano: Motta on-line, 2002). У. Эко является автором почти половины глав сборника. Остальные главы написаны Дж. де Микеле.

© 2001 Журнальный зал в РЖ, "Русский журнал" | Адрес для писем: zhz@russ.ru
По всем вопросам обращаться к Татьяне Тихоновой и Сергею Костырко | ссылка скрыта