Утвержден приказом
Вид материала | Реферат |
- Программа по литературе, 119.58kb.
- Программа вступительного экзамена по литературе орел 2009, 123.27kb.
- Пояснительная записка Рабочая программа по литературе для обучающихся 11 класса создана, 799.82kb.
- Утверждён Приказом Министерства образования и науки РФ №373 06. 10. 2009г программа, 3425.52kb.
- Образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки, 391.1kb.
- Административный регламент, 502.12kb.
- Утвержден приказом Минфина России от 2011, 214.7kb.
- Оформление выпускных квалификационных и курсовых работ. Нормоконтроль, 813.45kb.
- Магистральный нефтепроводный транспорт термины и определения рд-01. 120. 00-ктн-228-06, 6467.29kb.
- Утвержден приказом министра образования, 299.84kb.
Оценщик
Должностные обязанности. Осуществляет на основании лицензии оценочную деятельность, направленную на установление в отношении объектов оценки рыночной или иной стоимости. Выявляет потребность в услугах по оценке объектов оценки, осуществляет деловые контакты, ведет переговоры с клиентами, заключает и оформляет договоры с заказчиками о проведении оценки объекта оценки в соответствии с установленной формой, следит за соблюдением условий, предусмотренных заключенными договорами. Анализирует информацию об объекте оценки для проведения правовой экспертизы, установления параметров его конкурентоспособности, влияющих на его стоимость. Составляет точное описание объекта оценки, определяет методы проведения оценки в соответствии со стандартами оценки, устанавливает основные ценообразующие факторы, влияющие на стоимость объекта оценки, изучает рынок и стоимость аналогичных объектов. Обосновывает использование стандартов оценки, методов ее проведения, принятые при проведении оценки допущения, проводит необходимые расчеты. Определяет итоговую величину стоимости объекта оценки, а также ограничения и пределы применения полученного результата. В случае определения при проведении оценки объекта оценки не рыночной,- а иных видов стоимости, устанавливает критерии оценки и причины, затрудняющие определение рыночной стоимости объекта оценки. Своевременно составляет и передает заказчику отчет об оценке объекта оценки в соответствии с установленными требованиями к его форме и содержащий исходные данные и использованную методологию оценки, обеспечивающие недвусмысленное толкование результатов проведенной работы. Обеспечивает сохранность составленных им отчетов установленные сроки. Проводит обязательную оценку объектов оценки в случае вовлечения в сделку объектов оценки, принадлежащих полностью или частично Республике Казахстан, субъектам Республики Казахстан. Проводит оценку объекта оценки, в том числе повторную, в случаях, предусмотренных законодательством Республики Казахстан, на основании определения суда, а также по решению уполномоченного органа. Предоставляет по требованию заказчика нормативные и иные документы об оценочной деятельности, документы об образовании, подтверждающие получение оценщиком профессиональных знаний в области оценочной деятельности, а также в случаях, предусмотренных законодательством Республики Казахстан, копии хранящихся отчетов или информацию из них правоохранительным, судебным, иным государственным органам. Осуществляет в соответствии с законодательством Республики Казахстан страхование гражданской ответственности, обеспечивающее защиту прав потребителей услуг оценщиков. Консультирует клиентов о действующем законодательстве, регулирующем оценочную деятельность, а также нормативно-правовых требованиях, которыми необходимо руководствоваться при определении стоимости объектов оценки.
Осуществляет сбор и систематизацию данных для создания информационного банка данных, необходимых для оценочной деятельности. Использует все известные методы оценки. Несет персональную ответственность за достоверность и объективность проведенной оценки. Представляет информацию из своего отчета об оценке не только правоохранительным, но и налоговым органам. Привлекает на договорной основе к участию в проводимой работе иных оценщиков либо других специалистов. Обеспечивает сохранность документов, получаемы/ от заказчика и третьих лиц в ходе проведения оценки, соблюдает конфиденциальность информации, полученной от заказчика, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Республики Казахстан.
Должен знать: законодательные и иные нормативные правовые акты Республики Казахстан, регулирующие оценочную деятельность в Республике Казахстан; руководящие и методические материалы, регламентирующие порядок оценки объекта оценки; стандарты оценки для определения соответствующего вида стоимости объекта оценки; методы проведения оценки объектов оценки и установления цены сделки; порядок заключения договора между оценщиком и заказчиком; законодательные и нормативные акты по налогообложению; таможенные правила; этику делового общения; правила проведения переговоров с клиентами; основы статистики; организацию бухгалтерского учета и анализа хозяйственной деятельности; правила пользования вычислительной техникой, средствами связи и коммуникаций; передовой отечественный и зарубежный опыт в области оценочной деятельности; порядок составления установленной отчетности; законодательство о труде Республики Казахстан.
Требования к квалификации.
Оценщик I категории: высшее профессиональное образование и дополнительная подготовка в области оценочной деятельности, стаж работы по специальности не менее 5 лет.
Оценщик II категории: высшее профессиональное образование и дополнительная подготовка в области оценочной деятельности, стаж работы по специальности не менее 2-3 лет.
Оценщик: высшее профессиональное образование и дополнительная подготовка в области оценочной деятельности, без предъявления требований к стажу работы по специальности.
Переводчик
Должностные обязанности. Переводит научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно-техническую и товаросопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными организациями, а также материалы конференций, совещаний, семинаров и т.п. Выполняет в установленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении используемых научных и технических терминов и определений. Осуществляет редактирование переводов. Подготавливает аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации. Участвует в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам. Ведет работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим видам экономической деятельности, науки и техники, учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов.
Должен знать: иностранный язык; методику научно-технического перевода; действующую систему координации переводов; специализацию деятельности организации; терминологию по тематике переводов на казахском (русском) и иностранных языках; словари, терминологические стандарты, сборники и справочники; основы научного и литературного редактирования; грамматику и стилистику казахского (русского) и иностранного языка; основы экономики, организации и нормирования труда и управления; законодательство о труде Республики Казахстан; правила внутреннего трудового распорядка; правила и нормы охраны труда.
Требования к квалификации.
Переводчик I категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика II категории не менее 3 лет.
Переводчик II категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика не менее 3 лет.
Переводчик: высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы.
Переводчик-дактилолог
Должностные обязанности. Осуществляет прямой перевод устной речи (телефонных переговоров, радиотелевизионных передач, производственных совещаний, собраний, бесед, учебных занятий и т.п.) посредством жестового языка (дактилологии) для глухих работников организации. Владеет обратным переводом жестовой речи глухих работников (дактилологии) в устную речь. Ведет постоянную работу по унификации жестов для достижения лучшего взаимопонимания глухих работников в организации, имеющей группы не слышащих. Участвует в работе кабинетов речи и чтения с губ, способствуя дальнейшему развитию остаточного слуха и словесной речи работников организации с недостатками слуха, а также в проведении специальных исследований групп работающих с целью выяснения уровня информированности не слышащих в вопросах производственной или учебной деятельности. Представляет интересы глухих работников при посещении ими организаций, обеспечивая взаимопонимание глухих работников с другими работниками организаций. Осуществляет организацию культурно-досуговой и социально-реабилитационной работы среди лиц с недостатками слуха. Совместно с отделом кадров участвует в организации труда и эффективной расстановке глухих и слабослышащих работников на производственных участках, а также в контроле за посещаемостью и успеваемостью глухих и слабослышащих учащихся, выполнением ими производственной практики, ведет установленную документацию. Проводит работу с руководителями производственных подразделений, осуществляя перевод инструктажа при обучении глухих и слабослышащих работников безопасным методам труда, разъяснении им производственных заданий. Совместно с руководителями производственных подразделений организует работу по повышению квалификации глухих работников. Постоянно пополняет свои знания жестовой речи, совершенствует технику владения специфическими средствами общения глухих.
Должен знать: законодательные и иные нормативные правовые акты Республики Казахстан, регламентирующие порядок трудоустройства, получения образования и обслуживания работников с нарушением слуха, а также, касающиеся социальной защиты работников с нарушением слуха; дактильно-жестовый язык, методику его совершенствования, культуру и полноту его выполнения; социальную психологию, медицинские и технические аспекты реабилитации работников, имеющих нарушения слуха; основное технологическое оборудование и принципы его работы, специализацию цехов, участков, производственные связи между ними; профиль и особенности структуры организации, в которой работают граждане с нарушением слуха; основы экономики, организации труда и управления; основы законодательства о труде Республики Казахстан; правила и нормы охраны труда.
Требования к квалификации.
Переводчик-дактилолог I категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика-дактилолога II категории не менее 3 лет или среднее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика-дактилолога II категории не менее 5 лет.
Переводчик-дактилолог II категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика-дактилолога не менее 3 лет или среднее профессиональное образование и стаж работы по профилю не менее 5 лет.
Переводчик-дактилолог: высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы или среднее профессиональное образование и стаж работы по профилю не менее 3 лет.
Переводчик синхронный
Должностные обязанности. Переводит научно-технические, общественно-политические, экономические и другие тексты в процессе осуществления сотрудничества с зарубежными фирмами, непосредственного контакта представителей зарубежных фирм со специалистами организаций, а также выступления на конференциях, симпозиумах, конгрессах и других международных встречах. Выполняет устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию переводимых текстов, соблюдение установленных научных, технических и других терминов и определений. Переводит техническую документацию, требующую письменного перевода. Осуществляет необходимое редактирование переводимых текстов. Ведет работу по уточнению и унификации терминов, понятий и определений, встречающихся в текстах по соответствующим видам экономической деятельности, знаний, науки и техники. Подготавливает тематические обзоры, аннотации и рефераты по зарубежным источникам научно-технической информации. Участвует в составлении отчетов о проведенных встречах и переговорах, а также ведении необходимого учета и оформлении технической документации. Участвует в пусконаладочных работах, в обеспечении выполнения условий контрактов с иностранными фирмами, в организации обслуживания представителей этих фирм (досуг, обеспечение медицинского обслуживания, встречи с представителями печати, общественностью и т.д.). Выполняет работу, связанную с передачей информации по различным каналам связи и систематизацией информационных материалов о выполненных переводах и проделанной работе.
Должен знать: казахский (русский) и иностранный языки; методы устного и письменного переводов текстов, научно-технической и другой специальной документированной информации; организацию ведения переговоров и синхронных переводов; специализацию деятельности организации; терминологию по тематике переводимых текстов на казахском (русском) и иностранном языках; словари, терминологические стандарты, сборники, справочники по соответствующему виду экономической деятельности, знаний, науки и техники, основы научного и литературного редактирования; лексику, грамматику и стилистику казахского (русского) и иностранного языков; действующую систему координации переводов; технические средства, используемые в практике синхронного перевода; передовой отечественный и зарубежный опыт в области научно-технического и других видов переводов; основы организации и нормирования труда; законодательство о труде Республики Казахстан; правила и нормы охраны труда.
Требования к квалификации.
Переводчик синхронный I категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности синхронного переводчика II категории не менее 3 лет.
Переводчик синхронный II категории: высшее профессиональное образование и стаж работы по специальности в должностях, замещаемых специалистами с высшим профессиональным образованием, не менее 3 лет.
Переводчик синхронный: высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы.
Помощник директора
(генерального директора, исполнительного директора, президента,
председателя правления, управляющего) организации и др. первых
руководителей (референт)
Должностные обязанности. По поручению первого руководителя подготавливает информации, справки, рефераты и доклады по отдельным оперативным и перспективным вопросам деятельности организации и в случае необходимости привлекает для этих целей соответствующий аппарат управления. Выполняет другие поручения первого руководителя. Осуществляет контроль над своевременным исполнением приказов, поручений и распоряжений первого руководителя. Проверяет соответствие подготавливаемых в организации проектов приказов и распоряжений, перед согласованием с первым руководителем, документам вышестоящих органов, иным нормативным правовым актам. Требует от руководителей подразделений и ответственных исполнителей справки и другие материалы, необходимые первому руководителю, а также информацию об исполнении приказов, распоряжений и заданий первого руководителя. Ведет оперативный учет прохождения документов, заполняет контрольные карточки учета приказов, распоряжений и других документов, а также поручений, требующих контроля над их исполнением. Участвует в разработке мероприятий по совершенствованию систем документооборота и методов контроля прохождения документов, технических средств управления. Принимает участие в подготовке и проведении созываемых руководством совещаний и организует их обслуживание. Организует прием делегаций, деловых визитов и встреч. Участвует в работе комиссии по контролю над выполнением планов и организации ритмичной работы организации, в разработке мероприятий по совершенствованию системы управления производством.
Должен знать: законодательные и иные нормативные правовые акты Республики Казахстан, методические материалы, определяющие направления экономического и технического развития вида экономической деятельности; по управлению производством; основы оперативного управления, организации технико-экономического планирования и анализа работы организации и ее подразделений; производственную структуру организации и структуру управления; производственные и функциональные связи между подразделениями; методы хозяйствования; основы менеджмента и маркетинга; основные положения системы делопроизводства; формы и методы контроля исполнения; стандарты унифицированной системы организационно-распорядительной документации; правила внутреннего трудового распорядка; оргтехнику и компьютер; этику делового общения; правила и нормы охраны труда, техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной защиты; правила ведения деловых переговоров.
Требования к квалификации. Профессиональное высшее образование и стаж работы на управленческих должностях не менее 3 лет.
Психолог
Должностные обязанности. Изучает влияние психологических, экономических и организационных факторов производства на трудовую деятельность работников организации в целях разработки мероприятий по улучшению их условий труда и повышения эффективности работы. Выполняет работу по составлению проектов планов и программ социального развития, определению психологических факторов, оказывающих влияние на работающих. Проводит совместно с физиологом обследования индивидуальных качеств работников, особенностей трудовой деятельности рабочих и служащих различных профессий и специальностей, а также связанные с профессиональным подбором, проверкой психологических условий труда, выявлением интересов и склонностей, удовлетворенностью трудом. Участвует в экспериментах по определению влияния условий труда на психику работающих. Анализирует трудовые процессы и психологическое состояние работника во время работы. Совместно с социологом и другими специалистами участвует в определении задач социального развития. Осуществляет выбор наиболее актуальных вопросов и проблем, требующих решения (текучесть кадров, нарушения трудовой дисциплины, малоэффективный труд), определяет пути устранения причин, их вызывающих. Разрабатывает профессиограммы и детальные психологические характеристики профессий рабочих и должностей служащих, определяемые влиянием производственной среды на нервно-психическое напряжение работающего, дает рекомендации относительно условий оптимального использования личных трудовых возможностей человека с учетом перспективы развития его профессиональных способностей. Участвует в осуществлении мер по производственной и профессиональной адаптации молодых рабочих и специалистов. Подготавливает рекомендации и предложения по внедрению результатов психологических исследований в практику, а также мероприятия по конкретным направлениям совершенствования управления социальным развитием, способствующие организации оптимальных трудовых процессов, установлению рациональных режимов труда и отдыха, улучшению морально-психологического климата, условий труда и повышению работоспособности человека, осуществляет контроль за их выполнением. Анализирует причины текучести кадров, подбор и их расстановку, исходя из требований организации труда и управления производством, разрабатывает предложения по обеспечению стабильности кадров, принятию необходимых мер по адаптации работников. Консультирует руководителей организации по социально-психологическим проблемам управления производством и социального развития коллектива, а также работников, занимающихся кадровыми и трудовыми вопросами, организует обучение в коллективе методам преодоления стресса, профилактике конфликтов, коммуникабельности и другим параметрам благоприятной социально-психологической атмосферы в коллективе.
Должен знать: законодательные и иные нормативные правовые акты Республики Казахстан, относящиеся к вопросам практической психологии; психологию труда и управления, инженерную и социальную психологию; методы изучения психологических особенностей трудовой деятельности работников; технические средства, применяемые при изучении условий труда; передовой отечественный и зарубежный опыт работы психологов; основы технологии производства; основы экономики, организации производства, труда и управления; основы профориентационной и профадаптационной работы; законодательство о труде Республики Казахстан; правила внутреннего трудового распорядка; правила и нормы охраны труда.
Требования к квалификации.
Психолог I категории: высшее профессиональное (в области психологии) образование и стаж работы в должности психолога II категории не менее 3 лет.
Психолог II категории: высшее профессиональное (в области психологии) образование и стаж работы в должности психолога не менее 3 лет.
Психолог: высшее профессиональное (в области психологии) образование без предъявления требований к стажу работы.
Социолог
Должностные обязанности. Проводит социологические исследования с целью разработки и внедрения мероприятий, направленных на создание в организации наиболее благоприятных социально-психологических условий, способствующих повышению степени удовлетворения материальных и духовных потребностей работников и производительности их труда. Участвует в составлении проектов перспективных и годовых планов экономического и социального развития и в планировании средств на социально-культурные мероприятия. Составляет программы социологических исследований и контролирует их выполнение. На основе проведенных исследований разрабатывает рекомендации по совершенствованию форм организации труда, его разделению и кооперации, улучшению условий трудовой деятельности.