Персонажи Плывущего Мира 35 литература

Вид материалаЛитература

Содержание


Для справки
Тамэнага Сюнсуй
Город наслаждений
Сёдзи Дзинъэмон
Син (Новая) Ёсивара
«Новый японец»
«Веселые дома» и прочие чайные домики
Все выбегали встречать гостя, крича: Ирассяй! («Добро пожаловать!»).
После приветствий пара удалялась в меньшую внутреннюю комнату
Именовались обитательницы «веселых домов» по–разному
Существовала также любовь на воде
Заведение Ямада–ро даже одело своих куртизанок в иноземные костюмы
Дом Ямада–ро, всегда шедший в ногу со временем, привез трех проституток из Лучжуаня
Стоимость удовольствия
Страсть, говорили содержатели борделей, не яйцо, ее не удержишь.
Как в самой Ёсивара, так и вне ее были популярны бани
Первое искушение возникло
Гейши и куртизанки
Гейши были не для всех
Это не означало, что гейши были высокоморальны или ритуальными девственницами
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13


Андрей Фесюн

ЁСИВАРА



Для справки 3

Предисловие 5

Город наслаждений 7

«Новый японец» 13

«Веселые дома» и прочие чайные домики 14

Стоимость удовольствия 18

Гейши и куртизанки 24

Эротические таланты 26

Персонажи Плывущего Мира 35

Литература и искусство любви 43

Жизнь на привязи 46

Мода у женщин 56

Две знаменитые гейши 61

Истории о гейшах и куртизанках 67

Конец Ёсивара 71


Для справки


ЁСИВАРА  один из известнейших «веселых кварталов» средневекового Эдо. Во времена Токугавы правительство санкционировало проституцию, которая не вызывала осуждения в обществе, и начало выдавать лицензии на устройство и содержание соответствующих заведений, как и на любой другой вид деятельности. Оно лишь преследовало разного рода нарушения, связанные с ними, которые могли угрожать общественному порядку.

Крупнейшими «веселыми кварталами» были Ёсивара в Эдо-Токио, Симабара в Киото, Симмати в Осака, названия которых хорошо известны по произведениям классической японской литературы.

Возникновение Ёсивары связывают с именем предприимчивого дельца Сёгу Дзингэмори, который в 1612 г. обратился к первому сёгуну из династии Токугава — Иэясу — с прошением позволить ему построить в столице специальный квартал для развлечений. Он достаточно убедительно обосновал свое прошение, подчеркнув, как это будет удобно для общества, для его морального климата, если все публичные дома будут собраны в одном месте и вся проституция будет поставлена под контроль в специальном квартале. Разрешение было получено, и в 1626 г. квартал Ёсивара распахнул свои двери в прямом и переносном смысле, ибо он был отделен от города глухими стенами и рвом. Ворота были всего одни — в целях контроля за порядком, за посетителями и обитателями квартала. Вначале название Ёсивара в переводе означало «тростниковая равнина», затем для первой морфемы, «ёси», был подобран другой иероглиф с тем же прочтением, и название стало выглядеть как «равнина радости».

Через сорок четыре года земля потребовалась городским властям под застройку официальными зданиями, и весь квартал переехал на новое, более отдаленное место — в Нихондзуцуми. Здесь он функционировал уже круглые сутки, в отличие от прежнего, открытого только днем. Пожары не раз уничтожали дотла бумажно-деревянное гнездо развлечений. Самым страшным был пожар 2 марта 1657 г. Он оставил без крова пятую часть жителей столицы. Исчез и квартал Ёсивара, но уже в сентябре был отстроен заново.

Именно эта «равнина радости» и получила свое красочное отображение в работах мастеров укиё-э. Территория в 15,2 гектара была в полтора раза больше прежней. Квартал состоял из пяти улиц, вдоль которых выстроились дома свиданий, чайные домики, рестораны, жилые дома для разного рода «обслуживающего персонала». В этом мире развлечений все было строго регламентировано: какие и как строить дома, как одеваться куртизанкам и гейшам различных рангов, как принимать гостей и общаться с ними, какие церемонии и праздники проводить.

Красавицы куртизанки были излюбленными моделями художников и героинями писателей и драматургов. Имена некоторых из них передавались из поколения в поколение. По популярности с ними могли соперничать лишь великие актеры традиционного театра Кабуки.


Энциклопедия «Япония от А до Я» // Сайт «Япония сегодня»
 today.ru/japanaz/e7.shtml




Кацусика Хокусай 1760-1849
Ёсивара. Печатная доска и современный отпечаток последнего листа книги
«Взгляд на реку Сумидагава».


Жить всегда единым мигом, тратить все время на удовольствие
от созерцания луны, снега, вишневых цветов и кленовых листьев;
петь песни, пить сакэ, ласкать друг друга, плыть, плыть…
Никогда не расстраиваться, если нет денег,
никогда не быть грустным в глубине сердца;
всегда походить на растение, движимое речным потоком,
 вот что зовется укиё, свободно плывущим миром.
«Повести укиё»
Асаи Рёи, 1661


Будьте готовы к тому, что в Японии не существует греха:
ни первородного, ни какого–либо иного.
«Сознание кимоно»
Бернард Рудофски


Тот, кто судит со стороны:
эта женщина ― порочна, эта ― добродетельна,
ничего не знает о любви.
Тамэнага Сюнсуй

Предисловие


Мир, в котором мы живем,  мужской, что бы ни говорили по этому поводу женщины. Туманные времена матриархата (если таковой действительно существовал) остались в настолько далеком прошлом, что о нем мало вспоминают даже самые исступленные феминистки. В политике, экономике и социальной области (включая многочисленные сферы культуры и искусства) принимают решения и руководят мужчины; степень женского присутствия редко достигает хотя бы 10 процентов.

Мы не собираемся рассуждать о том ― хорошо это, или плохо (существует масса доводов в пользу обоих мнений); мы просто констатируем факт: так есть. Мужчины доминируют и, следовательно, выстраивают этот мир в соответствии со своими взглядами и потребностями. Одной из таких потребностей, неизменной на протяжении тысячелетий, варьировавшейся лишь по форме реализации, является развлечение в женском обществе. Осознание собственной значимости и подтверждение ее со стороны ― одна из базисных человеческих черт, и в этом подтверждении женщины играли и играют важнейшую роль.

Япония не является в этом отношении исключением: люди одинаковы везде. В то же время, экзотичность отправления указанной мужской черты проявилась там в возникновении особого географического места ― Ёсивара, где мужская половина могла совершенно легально предаваться тому, что в западном (зачастую ― весьма ханжеском) лексиконе именовали «пороком». Скажем еще раз, что ни в коем разе не претендуем на оценку этого явления; цель данного изыскания ― дать самое общее представление, по возможности ― занимательное, о столь необычном феномене, существовавшем более полутора столетий и давшем сильный толчок развитию так называемой «городской» культуры позднего средневековья в Японии.

У приводимого ниже текста нет единого автора; подобно большинству полунаучных работ, он представляет собой компиляцию из японских исследований и словарей, немногочисленных переводов на русский язык, а также англоязычных книг.

Там, на тростниковом болоте

Раздается грустный птичий напев…

Не вспоминает ли она то,

Что лучше было бы забыть?..

(Народная песня)