N. M. Rayevska modern english

Вид материалаУчебник

Содержание


He was well out of sight; well ahead
Cf. Russian: на бегу, на лету, в сердцах. Ukrainian: на льоту, в гості, в гостях. French: en bas, en vain, par cœur.
Category of state
See: В. В. Виноградов. Грамматическое учение о слове. M., 1947, 166 в цвіту, aboil
The student is writing
Thanks! Good!, Fire!, Rain!, Look!, Quick!, Steady!, Mother!.
Cf. Why don't you dance?
I'm not coming back to England. Bless you always Jon.
Подобный материал:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   33
163

Chapter VIII THE ADVERB

Adverbs make up a rather complicated group of words varying widely in form and distribution.

Considered in their morphemic structure, adverbs may be classified in eight groups.

1—2. The two largest groups are those formed from derived and base adjectives by adding the suffix -ly, e. g.: hopefully, physically, strangely, falsely, etc.

3. The third group consists of those that are formed by means of the derivational prefix -a (phonemically [э]) to nouns, adjectives or verbs. Of about sixty of them in more or less common use nearly half are formed from nouns: aboard, aside, away, etc.

The rest are about equally divided among those formed from verbs, e. g.: amiss, astir; from adjectives — anew, abroad.

In traditional grammars such words are generally classed as both adjectives and adverbs and they are so listed in most dictionaries, which seems hardly justified since from the structural point of view none of them can fit the basic adjective position between determiner and noun. (We cannot say the aloud voice or the adrift boat) 1.

4. The fourth group of adverbs originally very small, but in present-day English exhibiting signs of rapid growth includes those formed by adding the derivational suffix -wise to nouns.

A few adverbs of this type are well-established words like clockwise, otherwise, likewise; others are recent coinages or nonce-words like crabwise and actor-wise. In American English the suffix -wise is most active and can be more freely attached to many nouns to create adverbs like personnel-wise. Such forms are recognised in writing by the use of the hyphen.
  1. Then comes a smaller group of adverbs formed by the addition of the derivational suffix -ward(s) to a limited group of nouns; home- ward(s), forward(s), backward(s). Most adverbs of this group have two forms, one with the final s and one without, variously distributed. The forms without s are homonymous with adjectives: the backward child, he looked backward.
  2. Next we come to a group of adverbs formed by combining the pronouns some, any, every and no with a limited number of nouns or pronominal adverbs, such as: someplace, anyway, everywhere, nowhere, etc. There are fewer than twenty of these in common use.

1 See: W. N. Francis. The Structure of American English. New York, 1958, p. 284.

164
  1. Another relatively small group of adverbs includes those that are formally identical with prepositions: about, around, before, down, in, inside, over, on, etc.
  2. The last group of adverbs is the miscellaneous class of those that have no formal signals at all to distinguish them in isolation; we know them as adverbs because of their positions in utterances, in which the other parts of speech are clearly identifiable. Many adverbs in this group are fairly frequent in occurrence: always, now, then, here, there, often, seldom, still, even. Others in this group are words which may also appear as other parts of speech, such as: downstairs, home, late, little, fast, stow, early, far, near.

A word should be said about adverb-qualifiers.

Among adverbs there are some which have degrees of comparison and others which have not.

Adverbs in the comparative degree, whether formed by adding the suffix -er or analytically by adding more and most may take the same qualifiers that comparative adjectives do, e. g.: still more difficult, a little louder.

The adverbial meaning can be intensified by adding right, far, by far, e. g. : far ahead, right ahead, far better, better by far, far down, far below, etc.

Intensity of adverbial meaning may also be produced by the use of full and well as intensifiers. The latter are survivals of Old English and less frequent in present-day use, e. g.: He was well out of sight; well ahead, etc.

A special point of linguistic interest is presented by the development of "merged" or "separable" adverbs. The term "merged" is meant here to bring out the fact that such separable compounds are lexically and grammatically indivisible and form a single idea.

Considered in their structure, such "separable" compounds may be classified as follows:
  1. preposition + noun: at hand, at home, by heart, on horseback, on foot (= by foot arch.), in turn, to date;
  2. noun + preposition + noun: arm in arm, day by day, day after day, day to day, face to face, word for word, year by year;
  3. preposition + substantivised adjective: at last, at first, at large, in large, in full, in quiet, in short, in vain, of late, of old;
  4. preposition + verbal noun made through conversion: at a guess, at a run, in a rush, on the move, on the run;
  5. preposition + numeral: at first, at once, at one, by twos;
  6. coordinate adverbs: by and by, on and off (= off and on), on and on;
  7. pronoun + adjective (or participle): all right, all told, O. K. (all correct);

h) preposition + pronoun: after all, in all, at all.

In point of fact most adverbs of that kind may be reasonably referred to as grammatical idioms. This can be seen, for instance, in the unusual absence of the article before their noun components and specialised use

165

of the noun in its singular form only: on foot (but not on the foot, or on feet which may occur in free prepositional word-groups), in fact (but not in the fact), at first (but not at the first), etc.

Denoting subtle shades of adverbial meaning, adverbs of this type are quite plentiful not only in Modern English but in other European languages.

Cf. Russian: на бегу, на лету, в сердцах.

Ukrainian: на льоту, в гості, в гостях.

French: en bas, en vain, par cœur.

German: nach Hause, zu Hause, von Hand, etc.

Discussing the nature of such adverbs in Russian V. V. Vinogradоv points out:

«У ряда слов смешанное употребление формы, совмещающей значения имени существительного и наречия, ведет к тонким и изменчивым смысловым нюансам. Происходит своеобразное колебание формы между функциями имени существительного и наречия. Например, на ходу: «На скором ходу мы сбросили телегу и не слыхали толчка» (Л. Толстой); «Он на ходу шатался от изнеможения» (Тургенев), но «Бросил несколько слов на ходу» (т. е. мельком, торопливо) и т. п.; на бегу: «И свист саней на всем бегу» (А. Толстой); «Алешка, щелкая на бегу подсолнухи, скрылся за воротами» (Чехов) Ср. «Успел набегу перекусить и ушел на вечернюю работу», «перекинуться словами набегу» и т. п. Ср. на лету и налету» 1.

The frequency value of merged adverbs is on a marked increase in present-day English contributing very much to the development of structural synonyms, such as, for instance:

chiefly in chief finally in fine fully in full partly in part quietly in quiet suddenly of a sudden vainly — in vain kindly in kind

He spoke so warmly that I had to answer in kind. (Snow) These are not always interchangeable and may differ not only in shades of adverbial meaning but in their stylistic value. Thus, for instance, such compounds as in fine, in vain, in chief are decidedly more bookish, more formal than the simple adverbs of similar meaning. Some of them are interchangeable with simple adverbs only in some contexts of their use.

CATEGORY OF STATE

Open to thought and discussion is the linguistic nature of such words in the English vocabulary as are generally registered in dictionaries either as predicative adjectives or adverbs, e. g.: ablase в огні, abloom

1 See: В. В. Виноградов. Грамматическое учение о слове. M., 1947, 166

в цвіту, aboil в кипінні, adrift на плаву, aghast охоплений жахом, afire в огні, aflame в огні, afloat на воді, на плаву, afraid зляканий, agog в сподіванні, в збудженні, ajar трохи відкритий, ahead спереду, попереду, akin споріднений, alight засвічений, в огні, alike подібний, alive живий, alone один, aloof в стороні, amiss недоречний, не до діла, не до ладу, asleep сплячий, astir в русі, athirst спраглі вий, жадаючий, awake несплячий, пильний, насторожений, aware обізнаний, etc.

From a historical point of view it is interesting to note that most predicative adjectives of this kind have originated from prepositional phrases, e. g. : abloom < in bloom, aboil < on the boil, afire < on fire, aflame < in flame, ajar < on the jar, asleep < in sleep, etc. Some others go back to participial forms, e. g. : aghast (agast, agasted < past participle of agasten — "to terrify"), afraid < old past participle of affray, etc.

The functioning units of the given type make up a special class of words which L. V. Sčerba aptly called "category of state". And there seems no small justification to introduce this term 1.

A bit of study will lead us to the conclusion that according to the positions they can fill and the function they can perform in various structures they do not need to be classed as adjectives or adverbs.

When we come to examine the patterns in which words of this morphological class are involved, we find that their operation in the structure of speech exhibits special formal qualities distinguishing them from adjectives and adverbs with which they contrast. The first to be mentioned here is that they are marked by grammatical indication of time and mood in which the copula-verb or its "meaningful absence" is always a necessary component.

Words of the category of state may denote: a) physical state of persons and things, e. g. : alive, asleep, athirst, awake; afire, aflame, alight, aglow, ablaze, etc.; b) psychological state: afraid, agape, agog, aghast, ashamed, ashudder, atremble, aware, etc.; c) state in motion, e. g.: afoot, astir, afloat, etc. Some words of this class denote position in space, e. g.: aloof, astray, astride, askew, etc.

The formal arrangements in which these words occur may be briefly characterised as follows:
  1. following a copula-verb, they generally function as subjective or objective predicatives. In this function they easily combine with copulative verbs cf various kind, e. g.: Her little resolute face under its copper crown was suspiciously eager and aglow. (Galsworthy). The lamps were still alight all pale, but not a soul stirred no living thing in sight. (Galsworthy) The butler came to lay the table for dinner, and seeing his master apparently asleep, exercised extreme caution in his movement. (Galsworthy) Then he became aware of something else. A true artist never stands aloof from the people.
  2. words of the category of state are also used as ordinary attributes in post-position or emphatic attributes. In the latter case they may take

1 Л. В. Щерба. О частях речи в русском языке. В сб.: «Русская речь», вып. 1928.

167

is also based on a certain grammatical pattern but it is intended for nomination (naming an action directed at the object and the object itself).

It is to be noted, however, that in certain contexts and speech situation the latter may also function as a unit carrying information.

Consider the following: I (1) The student is writing; (2) There is a book on the table; (3) It is

cold. II. I'll not go anywhere; (4) Only with you; When are you going to leave?

(5) Tomorrow morning. Which way are you going? (6) — To the left.

How is he? (7) — Up to the mark. (8) To know what was on her mind!

The above given syntactic structures marked by (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8) carry the necessary information and all have a communicative value. It should be clear, however, that the two types of syntactic structures differ essentially in their purely grammatical status.

The structural patterns underlying sentences (1), (2) and (3) exist in the language as system and are always intended for communication; those in (4), (5), (6), (7) and (8) are not specially intended for information and may function as such only in certain contexts, linguistic or situational (4, 5), in a dependent part of a dialogue (5, 6, 7) or say, in a composite sentence (8), etc.

Word-combinations are constructed according to the rules of a given language and function very much in the same way as the ultimate unit — the word.

The concept of the word combination was first suggested by V. V. Vіnogradov1 who defined it as "a free equivalent of a phraseological unit", the latter, in its turn was viewed as "a free equivalent of a word". The word-combination and the word are thus assumed to be functionally identical. This can be shown by comparing, for instance, the verb to decide and the word-combination to take a decision; to glance and to cast a glance, etc.

Major Syntax studies linguistic units of communicative value. In Major Syntax we are concerned with the rules according to which words and word-combinations are actualised in speech, i. e. used as parts of predicative units — units of communication integrated into a given situation and expressing the purposeful intention of the speaker in the form of sentences. This division makes distinction combining words to form non-predicative (nominative) complex units, on the one hand, and combining words to express predication, on the other.

In terms of meaning, the sentence is traditionally defined as the expression of a complete thought. But this seems to be open to thought and discussion because completeness is, in fact, very relative and depends largely on the purpose of the speaker or writer as well as on the context, linguistic or situational.

Logical definitions of the sentence predominated in the preceding periods of the development of the syntactic theory. The concepts of structural grammar are based on grammatical and phonetic criteria. Its authors develop the principles suggested by L. Bloomfield —

1 See: В. В. Виноградов. Грамматическое учение о слове. M., 1947. 170

the concept of endocentric and exocentric phrases as sentence elements and the immediate constituents analysis.

The principle of transformational grammar is that the whole grammar of a language constitutes a definition of the sentence.

The traditional definition is that a sentence is a group of words expressing a complete thought is to-day often criticised on the ground that a sentence is sometimes one word and that the thought is not always complete but largely depends on the meaning of preceding sentences.

Some recent writers have attempted to make "utterance" do the work of the classical term "sentence". But this does not seem fully justified because the two terms belong to different planes, one historical and the other linguistic.

The dissatisfaction with the term seems to result from the fact that accurate studies of syntax distinguishing what is grammatically self-contained in writing, and what are the corresponding structures in actual speech, have not yet been made. This deserves special systematic description.

Sentence-patterning in English has been described proceeding from different angles of view. Thus, for instance, the concept of the relational framework of language has led to the study of the inner syntactic relationships in the sentence which seems most promising in the investigation of the depth of syntactic perspective.

Structural (descriptive) linguistics endeavours to present the syntactic aspect of language in terms of a tabulated survey of sentence patterns and the rules of developing and extending these patterns. The notion of the structural pattern is worked out with relevance to a simple monopredicative sentence.

Most grammarians hold the view that language is a system of interdependent units in which the value of each unit results solely from the simultaneous presence of the others. Distinction is reasonably made between syntagmatic and paradigmatic or associative relations.

In actual speech syntagmatic relations will be observed between linguistic units of different levels, e. g. phonemes and morphemes within a word, between words in phrase structure and sentence, between phrases in sentences, or, say, between the parts of composite sentences, etc.

The question naturally arises about the relation of predicativity to the grammatical organisation of the sentence. Grammarians are not agreed at this point. The sentence is sometimes viewed only as a speech event with no relevance to its grammatical organisation and distribution at all. On the communicative level any part of the utterance may function as predicate. This view is most emphatically stated by E. Benveniste 1.

A sentence may consist of one or more words.

Examples of one-word sentences are such exclamations as Thanks! Good!, Fire!, Rain!, Look!, Quick!, Steady!, Mother!.

Other, not necessarily exclamatory examples are: Yes.No. Perhaps. — Certainly.— Incredible.— Tired?, Rain?, What? (= What did you say?)

1 See: E. Benveniste. Problèmes de linguistique générale. Les niveaux de l'analyse linguistique. Paris, 1966, pp. 128-129.

171

One-word sentences are, as a rule, synsemantic. The necessary idea is made clear by a particular situation, a statement made or a question asked in mother sentence.

Cf. Why don't you dance? Dance? I never do.

A simple sentence has its own system of formal means to express objective modal meanings and time relations concerning the reality or irreality of what is expressed in predication. The reflection of objective reality in a sentence is always clear of purpose.

Modality and syntactic time relevance cannot be thought of in isolation. The two categories are inseparable and present, in fact, a regular structural feature of any sentence.

Distinction must naturally be made between the morphological categories of time and "syntactic time relevance". The former are expressed by means of grammatical morphemes, the latter as a category of the sentence-level has its own formal means: special structural sentence-patterns and verb-forms made to serve syntactic purposes.

In different contexts of their use verb-forms can be functionally re-evaluated, e. g. present tense-forms can be used with past or future time relevance, as in: I'm not coming back to England. Bless you always Jon. (Galsworthy) She is playing Chopin tomorrow.

The category of "syntactic" mood can be expressed by: a) the structural sentence-pattern itself; b) the notional verb in a given structure of predication; c) verbless sentence-patterns; d) functional re-evaluation of the verb-forms of the Indicative and Imperative Mood; e) functional re-evaluation of some types of sub-clauses.

The theory of the functional sentence perspective worked out by the Prague School of linguistics has led in recent times to the concept of three stages of syntactic abstraction where the sentence is viewed as: 1) a single speech event; 2) a syntactic structure made up of the syntactic elements with no relevance to situational contexts and belonging only to grammar; 3) an utterance in its functional sentence perspective.

On the third level of analysis we examine the communicative sentence dynamics. The utterance is divided here into two sections, one of them, the "theme" contains what is the starting point of the statement, and the other, the "rheme" carries the new information for whose sake the sentence has been uttered or written.

In morphology we identify the grammatical meanings and forms proceeding from its system of formal oppositions around which the grammatical system of the language is to a large extent built up. And so it is with syntactic categories where the grammatical abstraction makes it possible to distinguish oppositional relations on different levels of linguistic analysis.

To begin with, the sentence itself as a grammatical category is primarily involved in the opposition:

the Primary Unit of Language

Nominative Unit

Word

the Primary Unit of Speech Communicative Unit Sentence

172

Oppositional relations on the sentence level are most obvious in the following:
  1. Peter plays Does Peter play? Peter, play!
  2. Peter plays Peter does not play.
  3. Peter plays Peter will (must, may) play.

Correlation between Peter plays and Peter does not play gives the opposition