Вариативность лингвопрагматических правил речевого поведения в диалоге (на материале английского и русского языков)

Вид материалаАвтореферат диссертации

Содержание


Евгений Владимирович Сидоров
Юлия Дмитриевна Лопатина
Общая характеристика работы
Цель и задачи исследования
Научная новизна
На защиту выносятся следующие научные положения
Теоретическая значимость
Практическое значение
Методы исследования
Структура и объем работы
Основное содержание исследования
Глава 2. Вариативная лингвопрагматическая организация дискурса по лингвопрагматическим правилам речевого поведения в диалоге.
Результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора
Подобный материал:


На правах рукописи


КИСКИНА Марина Витальевна


ВАРИАТИВНОСТЬ ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИХ ПРАВИЛ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ В ДИАЛОГЕ

(на материале английского и русского языков)


Специальность: 10.02.19 – теория языка


Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук


Москва – 2010

Работа выполнена в Научно-исследовательском центре психолингвистики и теории языка Института лингвистики и межкультурной коммуникации

Московского государственного областного университета


Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Евгений Владимирович Сидоров


Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Юрий Николаевич Марчук


кандидат филологических наук, доцент

Юлия Дмитриевна Лопатина


Ведущая организация: Военный университет МО РФ


Защита диссертации состоится «5» марта 2010 г. в 11:30 часов

на заседании диссертационного совета Д 212.155.04 при Московском государственном областном университете по адресу: 105082, г. Москва, Переведеновский переулок, д.5/7.


С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, г. Москва, ул. Радио, д.10 а.


Автореферат разослан « »________________2010 г.


Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук М. В. Фролова


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В современной лингвистике заметно усилился интерес к воздействию различных социально-психологических факторов на язык, речевое поведение людей. Особенно актуальным представляется исследование влияния на речевое поведение участников диалога такого вариативного социально-психологического фактора, как лингвопрагматические правила речевого поведения, которыми руководствуются коммуниканты. Правила такого рода представляют собой существенный фактор речевой коммуникации. Среди компонентов прагматического понимания Т.А. Ван Дейк указал на знания общего характера о правилах, главным образом прагматических (Дейк Т.А. Ван 1989:15).

Исследование вариативности лингвопрагматических правил речевого поведения позволит углубить научные данные о социальной природе языка и его взаимосвязи с общественными процессами, а также о закономерностях построения диалога как социовербальной интеракции.

Настоящее исследование посвящено лингвопрагматическому анализу влияния представлений о лингвопрагматических правилах на вербальное поведение коммуникантов в диалоге на материале английского и русского языков.

Образ лингвопрагматического правила речевого поведения коммуниканта нередко ясно просматривается в репликах диалога, например:
  • Не надо было напиваться.

- Молодой ишо рассуждать про это (Шукшин В.,21).

- I won’t tell you another thing. You haven’t any right to ask me (Steinbeck J., 104) (Я больше тебе ничего не скажу. У тебя нет никакого права меня расспрашивать).

Объектом данного диссертационного исследования является отмеченное в отношении лингвопрагматических правил речевое поведение участников диалога. Предметом исследования являются прагмалингвистические свойства диалогического дискурса, осуществляемого под воздействием образа лингвопрагматических правил речевого поведения коммуникантов.

Теоретическое изучение влияния образа лингвопрагматических правил на речевое поведение в отечественной и зарубежной лингвистике имеет плодотворную традицию. В нашей стране различные аспекты данной проблемы разрабатывались в трудах В.И.Карасика, Е.В.Клюева, Л.П.Крысина, Л.Б.Никольского, Е.Ф.Тарасова и других. За рубежом данной теме в различных понятийных перспективах посвящены исследованиях Гамперц, Т.А. Ван Дейка, Эрвин-Трипп, Ю.Хабермаса, У.Ленерт и др.

Несмотря на актуальность проблемы в рамках современной дискурсивной парадигмы наблюдается недостаток исследований, выполненных в прагмалингвистическом и одновременно интерактивном ключе, в которых анализируется механизм построения диалогического интерактивного дискурса под влиянием образа лингвопрагматических правил речевого поведения коммуникантов.

Таким образом, рабочая гипотеза предпринятого научного исследования состоит в предположении, что диалогический дискурс строится особым способом под воздействием образа лингвопрагматических правил речевого поведения в языковом сознании коммуникантов, что является манифестацией глубинного языкового механизма социовербальной интеракции.

Исходя из допущения об интерактивной природе диалога, мы предполагаем, что высказывания дискурса, маркированного со стороны образа лингвопрагматических правил, являются интерактивно значимыми элементами диалога, что значение и структура такого рода дискурса обеспечивает выполнение им определенных функций по управлению деятельностью партнера в интересах говорящего как участника интеракции.

С целью описания процесса детерминации диалогического дискурса со стороны фактора лингвопрагматических правил речевого поведения, мы вводим понятия «образ лингвопрагматического правила речевого поведения коммуниканта», «компетенция коммуниканта относительно лингвопрагматических правил речевого поведения», «концепт лингвопрагматических правил» (коммуниканта, партнера и третьих лиц).

Классик отечественной филологии М.М.Бахтин относил к «наименее изученной стороне речевой жизни» вопросы отражения в речи отношений между людьми, их социальной иерархии, почти беспредметный мир, отражающий взаимоотношения говорящих (их ранжир, иерархию и проч.), мир брани и хвалы, их дериватов: лести, подхалимства, лицемерия, унижения, хамства, шпилек, намеков и т.п. (Бахтин М.М.1986: 379). Сказанное М.М.Бахтиным относительно этого «почти беспредметного мира», относится и к области детерминации дискурса со стороны образа лингвопрагматических правил в диалоге.

Отмеченность речевого поведения в плане лингвопрагматических правил изучается в лингвистике обычно в плане того, как те или иные языковые формы, употребляемые говорящими субъектами, свидетельствуют о компетенции говорящих относительно лингвопрагматических правил. Между тем можно также предположить, что определенность речевого поведения людей выражается не только в том, что через материал высказываний говорящих она указывает на приверженность последних к тем или иным правилам, но и знаменует функционирование некоторого интерактивного механизма соотнесения дискурса с лингвопрагматическими правилами в рамках общей стратегии регуляции соцовербальных отношений в процессе общения.

Актуальность настоящего исследования обосновывается необходимостью изучения явления детерминации диалогического дискурса со стороны образа лингвопрагматических правил коммуникантов для получения достоверных, научно обоснованных знаний о закономерностях речевого поведения людей, участвующих в диалоге, о причинах, побуждающих людей к вариативному употреблению языка.

Цель и задачи исследования. Цель данного исследования состоит в выявлении особенностей построения диалогического дискурса под влиянием фактора лингвопрагматических правил речевого поведения.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
  • систематизировать разработанные в языкознании научные взгляды на интерактивную природу диалога для формирования теоретического основания анализа ситуаций детерминации дискурса лингвопрагматическими правилами в диалоге;
  • исследовать ситуации детерминации дискурса лингвопрагматическими правилами в диалоге как частного случая языковой номинации в плане выявления его семантико-прагматической мотивации;
  • исследовать разнообразные ситуации детерминации дискурса лингвопрагматическими правилами в диалоге с целью установления вариативности данных коммуникативных образований;
  • выявить основные функции дискурса, отмеченного вариативным влиянием образов лингвопрагматических правил речевого поведения в диалоге.

Научная новизна настоящей работы заключается в следующем:

1. Впервые получают социолингвистическое истолкование и вводятся в научный оборот понятия диалога как координационно-деятельностной системы, детерминируемой образами лингвопрагматических правил речевого поведения коммуникантов, лингвопрагматической регуляции диалога со стороны лингвопрагматических правил речевогно поведения коммуникантов, дискурса, маркированного лингвопрагматическим правилами, как способа социовербальной организации диалога, сопряженной лингвопрагматической адекватности дискурса. Впервые выявлен и описан коммуникативный механизм лингвопрагматической регуляции диалога со стороны образа лингвопрагматических правил речевого поведения коммуникантов на материале английского и русского языков.

2. Впервые получили систематическое описание семантические особенности диалогического дискурса, отмеченного фактором лингвопрагматических правил речевого поведения и определены основные его типы на материале английского и русского языков.

3. Впервые выявляются основные типы функций дискурса, отмеченного фактором лингвопрагматических правил речевого поведения в диалоге.

4. Впервые обосновывается идея приоритета интеракциональных мотивов перед индивидуально-познавательными мотивами в процессе номинации особого рода, а именно, номинации, отмеченной фактором лингвопрагматических правил речевого поведения в диалоге.

На защиту выносятся следующие научные положения:

1. Среди социопсихолингвистических факторов, определяющих построение дискурса, существенную роль играет образ лингвопрагматического правила речевого поведения коммуниканта.

2. Образ лингвопрагматического правила речевого поведения коммуниканта следует расценивать не только как отражение содержания внутреннего мира говорящего субъекта, но и в качестве социопсихической детерминанты взаимоопределяющегося речевого поведения участников диалога, функционирующей в психолингвистической форме. Под образом лингвопрагматических правил речевого поведения коммуникантов понимается характерное для данного индивида и для данного социума представление о правилах употребления средств языка, включающее как нормативную шкалу лингвопрагматических правил, так и систему присвоенных правил субъектам, входящим в круг сознания и языкового сознания коммуниканта.

3. Образ лингвопрагматического правила речевого поведения в коммуникации обладает высокой вариативностью, поскольку имеет бинарный, соотносительный характер. Его содержание образовано соотнесенными, скоординированными представлениями о лингвопрагматических правилах, которым следуют оба партнера по коммуникации, причем эти представления не обязательно совпадают.

4. В качестве детерминанты речевого поведения участников диалога образ лингвопрагматического правила речевого поведения коммуникантов функционирует в рамках интерактивной процедуры: речевое поведение коммуниканта меняется под воздействием представления о соотношении собственного образа лингвопрагматического правила и образа лингвопрагматического правила, которому следует партнер по диалогу.

5. Диалогический дискурс строится под воздействием образа соотнесенных лингвопрагматических правил речевого поведения коммуникантов. В составе диалога наблюдается дискурс особого типа – дискурс, отмеченный фактором лингвопрагматических правил речевого поведения.

6. Диалогический дискурс, отмеченный фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, имеет координационно-деятельностную природу. Референты такого рода дискурса получают качественное наименование в силу значимости данных качеств для организации деятельностной интеракции в диалоге.

7. Диалогический дискурс, отмеченный фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, является средством такого эмоционально-оценочного влияния на собеседника, которое направлено на достижение коммуникативных и других целей говорящего в диалоге как системе координационной интеракции деятельностей его участников.

8. Языковая организация высказываний диалогического дискурса, отмеченного фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, высоко вариативна, что обеспечивает многообразие функций, выполняемых данным коммуникативным образованием в целесообразном формировании диалога как деятельностной интеракции.

Теоретическая значимость научных результатов исследования состоит в продуктивном развитии, которое получили в данной диссертации перспективные научные представления о речевом процессе как системе взаимной координации деятельностей его участников. Материалы исследования и полученные научные выводы существенным образом уточняют научное представление о диалоге как форме употребления языка, в которой осуществляется социально-психически значимая и содержательная регуляция деятельностей ее участников, а также о коммуникативных мотивах употребления языковых средств под влиянием образа лингвопрагматических правил речевого поведения, о семантических, функциональных и структурных свойствах такого рода средств.

Практическое значение проведенного исследования заключается в том, что полученные в ходе исследования результаты могут использоваться в курсах общего языкознания, психолингвистики, социолингвистики, коммуникативной лингвистики, лингвистической прагматики, в практике развития навыков диалогической речи в рамках курсов иностранных языков, в частности при формировании навыков употребления дискурса, отмеченного фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, как средства целесообразного формирования диалогической интеракции.

Методологическую и теоретическую основу диссертации составили труды российских и зарубежных ученых, посвященные описанию речевой деятельности как важнейшей стороны языка, анализу речевой коммуникации как социально-психически значимого и межличностно содержательного взаимодействия людей.

Методы исследования определены его целью и задачами, а также объективной спецификой изучаемого предмета и включают моделирование речепсихических процессов как основной метод с опорой на психолингвистическую методологию, разработанную в отечественной теории речевой деятельности Л.В.Щербой, Л.С.Выготским, А.Н.Леонтьевым, А.А.Леонтьевым, А.Р.Лурией, Е.Ф.Тарасовым и их последователями, метод интроспекции и интерпретации текста, метод контекстно-ситуативного анализа высказываний, элементы структурно-функционального анализа.

Материалом настоящего исследования послужили диалоги, взятые из произведений художественной литературы, видео- и кинофильмов на русском и английском языках, а также собственные наблюдения автора над диалогической речью окружающих.

Апробация работы проходила в виде научных докладов на заседаниях Лаборатории психолингвистики и теории языка ИЛИМК МГОУ, на научных конференциях в МГОУ, в Военном университете, в Московском открытом социальном университете, Университете Натальи Нестеровой и Российском государственном социальном университете.

Содержание работы отражено в научных публикациях (четыре статьи и три публикации тезисов научных докладов).

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников языкового материала. Объем диссертации – 170 страниц.


ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяется теоретическая значимость полученных результатов, формулируются цель и задачи исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, приводятся сведения об апробации научных результатов, о методах и материале исследования.

Глава 1. Вариативная психолингвистическая реальность лингвопрагматических правил речевого поведения в диалоге.

В данной части диссертационного исследования излагается и психолингвистически обосновывается представление о дискурсе как о явлении принципиально интерактивной природы, что отвечает ориентирам новой, системно-деятельностной, более содержательной парадигмы взглядов на дискурс.

С особой яркостью представления о социально-интерактивной природе высказывания сформулированы в работах М.М. Бахтина. В частности, выдающийся теоретик указывает, что конкретное высказывание «родится, живет и умирает в процессе социального взаимодействия высказывания». Его значение и форма в основном определяются формой и характером этого взаимодействия. Оторвав высказывание от этой реальной питающей его почвы, мы теряем ключ как к его форме, так и к его смыслу, - в руках у нас остается или абстрактно-лингвистическая оболочка, или абстрактная же схема смысла (пресловутая «идея произведения» старых теоретиков и историков литературы) (Волошинов В.Н., 2000: 83).

Излагая свои взгляды на социальную природу языкового знака, М. М. Бахтин отмечал, что «знак может возникнуть лишь на междуиндивидуальной территории», что высказывание строится между двумя социально организованными людьми. Слово ориентировано на собеседника, ориентировано на то, кто этот собеседник: человек той же социальной группы или нет, выше или ниже стоящий (иерархический ранг собеседника), связанный или не связанный с говорящим какими-либо более тесными социальными узами (отец, брат, муж и т.п.). Абстрактного собеседника не может быть. Значение ориентации слова на собеседника – чрезвычайно велико. В сущности, слово является двусторонним актом. Оно в равной степени определяется как тем, что оно, так и тем, для кого оно. Оно является как словом именно продуктом взаимоотношений говорящего со слушающим. Всякое слово выражает «одного» в отношении к «другому». В слове я оформляю себя с точки зрения другого, в конечном счете, себя с точки зрения своего коллектива. Слово – мост, перекинутый между мной и другим. Если одним концом он опирается на меня, то другим концом – на собеседника. Слово – общая территория между говорящим и собеседником (Там же, 420 – 421).

Высказанные научные представления имеют непосредственное отношение к изучаемому нами явлению – к диалогическому дискурсу, отмеченному фактором лингвопрагматических правил, изучение которого требует анализа целостного дискурса, в котором эти речевые образования употребляются с учетом предполагаемого мотива, семантического содержания и фактора адресата.

Подчеркивание двусторонности речевого общения и его инструментального характера свойственно сторонникам антропоцентрической тенденции в языкознании. Не только инициатор, но и адресат коммуникативного акта все более ясно осознаются как действенный факторы коммуникативного процесса, и учитывать влияние обоих факторов необходимо в их органической связи. Как начальная и конечная точки коммуникативного акта, инициатор и адресат неизбежно “входят в сущностную характеристику речевого произведения, они составляют органическое единство, не могут быть расчленимы… Совокупность условий, определяющих формирование того или иного речевого произведения субъектом, и соответствующее восприятие его адресатом, включающее условие адекватности речевого воздействия на коммуниканта, составляют неразрывную целостность и сущность самой языковой коммуникации” (Колшанский Г.В., 1984: 139).

Для разделяемого нами понимания сущности диалога чрезвычайно важно наблюдение, принадлежащее М.М.Бахтину и имеющее методологическое значение: «Диалогические отношения не сводимы к отношениям логическим и предметно-смысловым, которые сами по себе лишены диалогического момента. Они должны облечься в слово, стать высказываниями, стать выраженными в слове позициями разных субъектов, чтобы между ними могли возникнуть диалогические отношения» (Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского).

В приведенном высказывании обратим особое внимание на идею проявления диалогических отношений в словесном выражении позиций субъектов, участвующих в диалоге. Осмелимся интерпретировать сказанное М.М.Бахтиным в том смысле, что ведущей стороной, или функциональной доминантой, диалога является вербальная реализация позиций его участников, реализуемая никак иначе, как в диалоговых шагах, или репликах, и проявляющаяся, в частности, как мы полагаем, в квалификации партнера как субъекта лингвопрагматических правил речевого поведения, как, например, в следующем диалоге:
  • Не надо было напиваться.

- Молодой ишо рассуждать про это (Шукшин В.,21).

Таким образом, можно рассчитывать на то, что изучение диалогического дискурса как реализации позиции говорящего относительно позиции партнера ведет нас, приближает к постижению еще не раскрытой, а только обозначенной классиком (М.М.Бахтиным) интерактивной, если можно так выразиться, интерпозиционной, сущности диалога.

Интерпизиционная сущность диалога, как мы полагаем, состоит в том, что диалог как социовербальное взаимодействие строится на основе актуализируемых в речевой деятельности коммуникантами образов лингвопрагматических правил участников диалога. Например, диалогическая реплика:

- You don’t say! (Wilder T., 36) (Да ладно болтать-то!).

возможна только при понимании говорящим определенного соотношения образов лингвопрагматических правил речевого поведения – его собственного и партнера по диалогу. В данном случае говорящий следует лингвопрагматическому правилу (для себя) допустимости вербального запрета на болтовню и лингвопрагматическому правилу (для партнера) нежелательности такой формы речевого поведения, как болтовня.

Интерактивная природа диалога начинает выявляться тогда, когда учитываются прагматические обстоятельства речевой деятельности его участников. Так, например, исследование одной из разновидностей диалога, а именно, вопросно-ответного диалога показало, что обмен репликами в нем представляет собой сложную форму социального взаимодействия. Определенные формы вопросов имеют целью заставить отвечающего занять оборонительную позицию. Ответ может быть опознанием стратегии, выраженной в вопросе и реакцией на нее более сильной стратегией. Приведенное наблюдение указывает на функционирование лингвопрагматических правил, допускающих вербальное побуждение отвечающего к занятию оборонительной позиции, опознания стратегии говорящего реципиентом, а также определенной реакции реципиента на стратегию, реализуемую говорящим.

Интерактивная природа диалога особенно хорошо выявляется при изучении коммуникативной стратегии и тактики в речевых актах уговаривания, просьбы, убеждения, дискредитации, комплимента, самопрезентации в политической риторике и др.

Мы склонны придерживаться позиции тех исследователей, для которых передача знаний интерпретируется как побуждение к усвоению знаний, убеждение есть побуждение к приятию идей и оценок, иными словами, диалог служит побуждению к действию; действие же, к которому побуждает диалог, может быть либо только внутренним – усвоение знаний, приятие идей и оценок, либо внутренним и внешним действием – совершением моторного поступка.

В исследованиях речевой коммуникации, для которых органическая функциональная связь отправителя и адресата высказывания расценивается как фундаментально важное отношение коммуникации, и ориентирующихся на системно-деятельностную парадигму взглядов, содержание специфической речевой потребности истолковывается как переживание субъектом необходимости знаковыми средствами управлять деятельностью другого в интересах собственной жизнедеятельности (Сидоров Е.В., 2007: 81-82). Это значит, что и язык в целом, в аспекте его коммуникативного употребления рассматривается в качестве средства знакового управления деятельностью другого в интересах говорящего, и одновременно сферы осуществления такого рода управления.

Определение психолингвистической природы образа лингвопрагматических правил речевого поведения коммуниканта становится возможным на основе концепций о языковом сознании, структуре языкового сознания, с учетом взглядов на природу образа языкового сознания, содержащихся в трудах Л.С.Выготского, А.Р.Лурии, А.А.Леонтьева, Е.Ф.Тарасова, Н.В.Уфимцевой. Изучение взглядов, формируемых в лингвистике и психолингвистике относительно образа языкового сознания на фоне понятий значения и смысла, позволяет нам сформулировать некоторые утверждения относительно природы образа лингвопрагматических правил речевого поведения коммуниканта.

Под образом лингвопрагматических правил речевого поведения коммуниканта понимается характерное для данного индивида и для данного социума представление об оптимальном речевом поведении субъекта, включающее как нормативную шкалу правил, так и систему присвоенных правил субъектам, входящим в круг сознания и языкового сознания коммуниканта.

Например:
  • Не надо было напиваться.

- Молодой ишо рассуждать про это (Шукшин В.,21).

Реплики данного диалога отражают функционирование в сознании говорящего определенного образа лингвопрагматического правила речевого поведения партнера по социовербальному взаимодействию. Согласно этому правилу неприемлемы критические замечания в адрес старшего партнера по диалогу.

Продуктивной для выявления психолингвистической природы образа лингвопрагматических правил речевого поведения коммуниканта является возможность осознания данного явления в свете учения о языковой картине мира и о процессе ментальной категоризации действительности. Надо полагать, что формирование образа лингвопрагматических правил речевого поведения коммуниканта явилось результатом категоризации как процесса мысленного соотнесения коммуникативной действительности, отражаемой языковым сознанием, с категорией нормативного («правильного») речевого поведения участника коммуникативного процесса.

Концепт лингвопрагматического правила речевого поведения коммуниканта, с учетом существенной роли фактора прагматических правил в организации дискурса, следует рассматривать как полноценный элемент системы культурных концептов, входящих в языковую картину мира.

Изучение речевой коммуникации побуждает нас оперировать понятием коммуникативного концепта лингвопрагматических правил речевого поведения, понимаемого как устойчивое представление о правильном поведении людей в речевом общении под воздействием фактора лигвопрагматических правил.

В качестве детерминанты речевого поведения участников диалога образ лингвопрагматического правила речевого поведения коммуниканта функционирует в рамках интерактивной процедуры: речевое поведение коммуниканта меняется под воздействием представления о соотношении образов лингвопрагматических правил у обоих участников диалога.

Диалогический дискурс строится под воздействием образа соотнесенных лингвопрагматических правил речевого поведения коммуникантов. В составе диалога наблюдается дискурс особого типа – дискурс, отмеченный фактором лингвопрагматических правил речевого поведения.

Диалогический дискурс, отмеченный фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, представляет собой реальный факт диалогической коммуникации. В маркированном прагматическим правилом дискурсе отражается языковая картина мира, особенно ее коммуникативно-интерактивный аспект, когнитивная сторона речевой деятельности; высказывания такого рода дискурса позволяют, в рамках управления диалогом, соотносить желаемым образом речевое и неречевое поведение участников диалога с языковой картиной мира и когнитивной стороной языковой личности.

Высказывания такого рода дискурса весьма разнообразны по языковому исполнению и по реализуемым в диалоге функциям. Изучение диалогического дискурса, отмеченный фактором лингвопрагматических правил речевого поведения требует обращения к концепциям социолингвистики, психолингвистики, прагматической лингвистики. Оно позволяет верифицировать на четко обозначенном языковом материале целый ряд дискуссионных вопросов современной теории языка, в частности о мотивах вербального обозначения референтов, о внутреннем механизме речевой коммуникации, о соотношении функции, функционирования, свойств и коммуникативных эффектов языковых средств, о сущности диалогического общения и др.

Феномен детерминации диалогического дискурса фактором лингвопрагматических правил речевого поведения указывает на существенную значимость для понимания причин речеупотребления концепции координационной детерминации речевого поведения со стороны лингвопрагматических правил речевого поведения. Основные положения указанной концепции, с одной стороны, демонстрируют свою продуктивность применительно к языковому материалу определенного типа, а с другой - образуют удовлетворительную по объяснительным возможностям понятийную основу для описания природы, функций и особенностей строения высказываний дискурса, отмеченного фактором лингвопрагматических правил речевого поведения как особого класса речевых образований, в области которых действуют общие закономерности языка.

Исследование высказываний диалогического дискурса, отмеченного фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, предполагает выяснение семантических, модальных и жанровых типов данных речевых образований, реализуемых ими языковых единиц. Изучению этих вопросов в лингвопрагматическом ключе посвящается вторая глава диссертации.

Глава 2. Вариативная лингвопрагматическая организация дискурса по лингвопрагматическим правилам речевого поведения в диалоге.

Проведенное исследование позволило установить, что высказывания диалогического дискурса, отмеченного фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, характеризуются большим семантическим разнообразием. С точки зрения структурной в составе данных вербальных форм выделяются референциальные типы, соотносящие актуализируемое правило с отдельным «атомом» социального опыта, т.е. с отдельным предметом, явлением; однако среди них преобладают формы предикативного типа, соотносящие актуализируемое правило не только с отдельным предметом, явлением, но и с присваиваемым этому предмету признаком, свойством; среди них также наблюдаются высказывания реляционного типа, соотносящие актуализируемое правило с совокупностью предметов и признаков, иными словами, с целой денотативной (референциальной) ситуацией. Семантика диалогического дискурса, отмеченного фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, имеет прагматическую природу. Референт в дискурсе, отмеченном фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, обозначается таким образом, что ему присваиваются определенные референциальные свойства, побуждающие партнера к формированию, на фоне образа лингвопрагматического правила, когнитивно-эмотивного состояния, необходимого говорящему как субъекту, вербально регулирующему свои взаимоотношения с партнером.

Так, например, в следующем фрагменте диалога семантические свойства слова «барон» осознаются в связи с семантическими свойствами обращения «ваше превосходительство» на фоне их соотнесения с лингвопрагматическим правилом и противопоставления в контексте:

- Я намеривался сделать это, барон, но…

- Я вам не барон, а ваше превосходительство (Толстой Л., 38). А в следующем примере семантические свойства словосочетания ‘one too’осознаются в связи с семантическими свойствами реплики партнера на фоне лингвопрагматического правила:

- I think I’ll have another one too. (Я думаю выпить еще одну тоже).

- You shouldn’t drink so much (Banks, 71). (Ты не должен пить так много).

Если понимать под прагматикой изучение языковых средств, которые могут быть интерпретированы только при условии их употребления, оказывается необходимым описывать не только значения языковых средств, взятых изолированно от условий их употребления, а и, как правило, отношения языковых средств к лингвопрагматическому правилу, относительно которого обнаруживается их значение.

В психолингвистических исследованиях замечено, что речевое общение основано на ожиданиях того, что языковая личность будет соблюдать речевые нормы, свойственные ее положению в обществе и определяемые характером взаимоотношений с собеседником, т.е. лингвопрагматические правила (Горелов И.Н., Седов К.Ф. 2001:142). Нарушение основанных на образе лингвопрагматического правила речевого поведения ожиданий одного из участников диалога побуждает другого к высказыванию, приводящему диалог к норме прагматической допустимости. Примеры высказываний, направленных на приведение диалогического взаимодействия к норме прагматической допустимости:

- Вот и верно говорят, у тебя в голове зонтиком помешали (Толстой А.Н.,124).

- There is nothing that you can tell me about people’s minds that would astonish or surprise me (Christie A.,89) (Ты не можешь сообщить мне о людях ничего, что может меня удивить…).

- Чо ты привязался с этой печкой? Доживи до моих годов, тогда вякай (Шукшин В.,24)

В данном высказывании выражается оценка неправомочности сказанного партнером в связи с образом определенного лингвопрагматического правила речевого поведения (в данном случае – правила, регулирующего речевое поведение относительно возраста говорящего). В диалоге как речевом взаимодействии такого рода высказывание выполняет функцию психологической защиты от агрессии партнера.

К норме прагматической допустимости может апеллировать говорящий и для того, чтобы обосновать правомерность собственного речевого поведения, например:

- Now I say this and make it a rule, because I’m chief. (Golding W., 103). (Сейчас я говорю и это есть правило, т.к. я главный).

Общее заключение, которое можно сделать относительно особенностей семантики дискурсивной номинации вообще и номинации, отмеченной фактором лингвопрагматических правил речевого поведения в частности, состоит в том, что значения словесных форм (в частности, маркированных фактором прагматического правила), используемых в высказываниях дискурса, основываясь на словарных значениях, обретают конкретную семантическую определенность под влиянием образа желаемого типа интерпретации данных форм реципиентом дискурса на фоне образа лингвопрагматического правила речевого поведения.

Применительно к употреблению дискурса, отмеченного фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, данное заключение подводит нас к представлению о том, что конкретное, ситуативно определенное значение данных речевых форм определяется образом эффекта, который произведет на партнера данное обозначение, данное маркированное высказывание. Нечто обозначается в дискурсе способом соотнесения с лингвопрагматическим правилом речевого поведения так, чтобы предлагаемое обозначение побудило реципиента к идее, переживанию или действию, нужным автору дискурса. Надо полагать, что представление об эффекте употребления маркированного прагматическим правилом высказывания в дискурсе по необходимости входит в состав прагматически очерчиваемого значения высказывания.

Значительное число высказываний диалогического дискурса, отмеченного фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, имеет не только предметное, но и оценочное значение, что вполне закономерно с учетом силы личностного (включая нормативный аспект) фактора в диалогическом общении.

Высказывания диалогического дискурса, отмеченного фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, нередко содержат выражение определенного отношения говорящего к различным предметам (главным образом, это речевое и неречевое поведение партнера по диалогу, его высказывание), то есть оценочную модальность. Наличие оценочной модальности в семантике маркированного прагматическим правилом дискурса представляется закономерным, поскольку выражение субъективной оценочной модальности имеет мощный потенциал психологического влияния на слушающего на основе актуализации образа лингвопрагматического правила, что служит положительным фактором эффективного воздействия, управления поведением и, следовательно, управления вербальной диалогической интеракцией в целом.

Оценочная модальность высказывания, отмеченного лингвопрагматическим правилом, может относиться к собственному поведению (речевому и неречевому) говорящего в его соотнесении с поведением партнера (внешне выраженная прагматическая двухвекторность), например:

- Не сердитесь, Наталья Сергеевна, но будет нечестно с моей стороны… если я сейчас промолчу (Леонов Л. 1,21).

Оценочность высказывания, отмеченного лингвопрагматическим правилом, может относиться к отдельной части высказывания партнера, к одному из употребленных им слов, если это слово значимо для говорящего на фоне актуализации образа прагматического правила в диалогической интеракции, как в следующем случае:

- Don’t call me ‘gal’, damn it. That’s what Bennett called me. Don’t you or anybody ever call me that (Spillane M., 10) (Не называй меня “девочкой”, черт побери. Так звала меня Беннетт. Ни ты, ни кто – либо другой так меня не будут называть).

Дискурс, отмеченный лингвопрагматическим правилом, в диалоге может содержать общую оценку коммуниканта, оценку отрицательную и положительную, содержать обе формы оценочной модальности, выражать эмоциональную и рационально-логическую оценочную модальность. Оценочная модальность может сопровождать высказывания отмеченного лингвопрагматическим правилом дискурса. Высказывания данного типа в диалоге способны нести многочисленные разновидности оценочной модальности: модальности удивления, интереса, доверия и недоверия, возмущения, страха, настояния; они могут иметь эксплицитную и имплицитную формы.

Семантическая сфера дискурса, отмеченного лингвопрагматическим правилом, в диалоге отличается тематическим разнообразием, то есть множеством предметных классов отнесенности значений. Семантическое, модальное и тематическое разнообразие дискурса данного типа в диалоге служит надежным основанием для использования единиц такого рода в плане оптимального осуществления говорящим субъектом интерактивного конструирования диалога.

Разнообразие и возможность успешной реализации функций дискурса, отмеченного лингвопрагматическим правилом, в диалоге обеспечиваются за счет неслучайных и адекватных характеристик языковых единиц, привлекаемых для номинации данного рода, особенно на основе языковых свойств лексики, структурных единиц и тропов. Тем самым выявляется коммуникативная, функциональная обусловленность свойств языковых единиц, привлекаемых для достижения целей интерактивной коммуникации.

Диалогический дискурс, отмеченный лингвопрагматическим правилом, имеет координационно-деятельностную природу. Референты такого рода дискурса получают качественное наименование в силу значимости данных качеств для организации деятельностной интеракции в диалоге. Диалогический дискурс рассматриваемого типа является средством такого эмоционально-оценочного влияния на собеседника, которое направлено на достижение коммуникативных и других целей диалога как системы координационной интеракции деятельностей его участников.

Структурная организация диалогического дискурса, отмеченного лингвопрагматическим правилом, разнообразна, что обеспечивает многообразие форм, в которых данные коммуникативные образования способствуют целесообразному формированию диалога как деятельностной интеракции.

Необходимость реалистического понимания коммуникативной природы дискурса, отмеченного лингвопрагматическим правилом, требует введения в научный оборот понятия образа лингвопрагматического правила речевого поведения, поскольку явление правила, только осознаваемого им и его партнером по диалогу, оказывается определяющим относительно употребления языковых средств в высказываниях – конститутивных частях диалога как целого.

Психологический мотив употребления диалогического дискурса, отмеченного лингвопрагматическим правилом, состоит, как мы можем судить, в том, чтобы предъявить партнеру по общению такое прагматически значимое обозначение референта, которое с наибольшей вероятностью побудит партнера к формированию идеи (переживания, оценки или мотива к совершению действия) в которой заинтересован говорящий в рамках развертывания диалогического взаимодействия. Тем самым высказывание такого рода участвует в структурации диалога как целостного вербального взаимодействия.

Изучение детерминации диалогического дискурса фактором лингвопрагматического правила, показывает, что диалог обладает природой, которую можно определить как межличностное речевое взаимодействие (интеракцию), в ходе которого высказывание каждого из участников преследует цель побуждения партнера к внутреннему или внешнему поведению такого типа, в котором заинтересован говорящий как субъект жизнедеятельности, осуществляемой среди других субъектов.

Установлено, что высказывание, отмеченное лингвопрагматическим правилом, с одной стороны являясь своеобразным знаковым продуктом реакции говорящего на определенные, прежде всего социально-личностные, свойства речевой коммуникации, с другой стороны, выступает в качестве знакового средства управления деятельностью партнера по диалогу. Речевое воздействие на партнера по диалогу осуществляется средствами высказывания маркированного прагматическим правилом дискурса за счет определенного обозначения свойств коммуникации, в частности, свойств, соотнесенных с правилами, или нормами речевого поведения.

Так, например, с помощью высказывания:

- Чего ты прицепился (Полякова Т., 33)

говорящий сообщает партнеру по диалогу свою негативную оценку избранной последним манеры речевого поведения («прицепился»), напоминая тем самым ему о нарушении им прагматического правила речевого поведения (постулата такта по Дж.Личу) и тем самым побуждая его к принятию манеры поведения, соответствующей лингвопрагматическим нормам. Близкая к этой ситуация побуждает коммуниканта к маркированному прагматическим правилом высказыванию типа:

- You don’t say! (Wilder T., 36) (Да ладно болтать-то!).

Устройство и функционирование в дискурсе высказываний, отмеченных фактором лингвопрагматических правил речевого поведения, становятся ясными в рамках базового механизма речевой коммуникации. С осуществлением коммуникативной деятельности говорящим состоялся первый этап знаковой координации: речевая деятель­ность говорящего в диалоге соотносится с деятельностью партнера (с иде­альным образом этой деятельности и, в частности, с образом прагматических правил, которыми предположительно располагает партнер). На этой основе производится высказывание со значением прагматического правила. Восприятие и понимание высказывания партне­ром по диалогу, включающие актуализацию образа лингвопрагматического правила речевого поведения, знаменуют осуществление второго этапа знаковой координа­ции, на котором речевая деятельность партнера по смысловому восприятию высказывания соотносится с речевой деятельностью говорящего, включающей образ лингвопрагматического правила речевого поведения, знаково замещенной высказыванием. Таким образом, теоретическая модель речевого общения как знаковой координации деятельностей субъектов – участников общения (Сидоров Е.В., 2007) позволяет убедительно опи­сать конкретный случай речевой коммуникации, дать общее детерминист­ское объяснение закономерностей организации высказывания.

При рассмотрении высказываний дискурса, отмеченного лингвопрагматическим правилом, как частного случая знаковой координации деятельностей коммуникантов в диалоге выделен ряд сфер, в которых воздействие, оказываемое дискурсом, направлено на определенную область жизнедеятельности партнера по диалогу.

В Заключении подводятся итоги работы, формулируются общие выводы, намечаются возможные пути дальнейших исследований личностно-когнитивной, интерактивной обусловленности ресурсов языка в коммуникации, формулируются предложения по использованию полученных научных результатов в практике.


Результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

  1. Кискина М.В. Правила вербального взаимодействия на фоне коммуникативных стратегий // Сборник научных статей «Юбилейный». – М.: Изд-во РГСУ, 2006. – С.28-34.
  2. Кискина М.В. Правила речевого поведения как фактор вербальной интеракции // Коммуникативная лингвистика и межкультурная коммуникация. – Материалы международной научно-практической конференции (22 апреля 2006 г.). – М.: Ун-т Натальи Нестеровой, 2006. - С.84-87.
  3. Кискина М.В. Правила речевого поведения как социальный фактор коммуникации // Язык и общество. – Материалы 4-ой Международной научной конференции 26 октября 2006 г. Т.1.– М.: РГСУ, 2006. – С.31-33.

4. Кискина М.В. Правила речевого поведения и образы языкового сознания // Актуальные проблемы психолингвистических исследований. Сборник научных трудов. – М.: МГОУ, 2006. – С.126-133.


5. Кискина М.В. Правила речевого поведения и ментальные структуры //Актуальные проблемы психолингвистических исследований. Сборник научных трудов. – М., МГОУ, 2006. – С.133-140.

6. Кискина М.В. Опорное правило коммуникативной стратегии в диалоге // Стратегии профессиональной лингвистической подготовки в свете российской образовательной реформы: первый опыт и проблемы. - Материалы 6-ых Годичных научных чтений факультета иностранных языков РГСУ. – М.: Изд-во РГСУ, 2007. - С.90-92.

7. Кискина М.В. Вариативность прагматических правил дискурса // Инновационные проблемы психолингвистики. Сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2007. – С. 148-153.

8. Кискина М.В. Правила речевого поведения как социальный фактор коммуникации // Новые горизонты психолингвистики и теории языка // Доклады на Московской межвуз. научн.конф. - М.: МГОУ, 2007.- С.114-117.

9. Кискина М.В. Правила речевого взаимодействия в прагматическом аспекте // Ученые записки Академии Натальи Нестеровой. Серия «Лингвистика», Выпуск 1. – М.: Изд-во Моск.Акад. образования Нат. Нестеровой, 2007. - С. 59-64.

10. Кискина М.В. Правила речевого поведения как детерминанта диалогового дискурса // Вестник МГОУ, Серия «Лингвистика», № 3.- 2009. – С. 13-18.




>