Тибетская йога и тайные доктрины

Вид материалаДокументы

Содержание


КНИГА ПЕРВАЯВЫСШИЙ ПУТЬ УЧЕНИЧЕСТВА: НАСТАВЛЕНИЯ ГУРУ ВВЕДЕНИЕ I. Составитель книги и его ближайший ученик
II. Передача поучения
III. Тексты «Драгоценных четок»
Подобный материал:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   83

КНИГА ПЕРВАЯВЫСШИЙ ПУТЬ УЧЕНИЧЕСТВА:

НАСТАВЛЕНИЯ ГУРУ1

ВВЕДЕНИЕ

I. Составитель книги и его ближайший ученик


Эта книга содержит собрание йогических наставлений, или заповедей, подразделенных на двадцать восемь категорий. Она составлена Двагпо-Лхардже, непосредственным апостолическим преемником Миларепа (1052—1135 г. н. э.), и датируется примерно серединой двенадцатого века нашей эры.

Двагпо-Лхардже, т. е. Лхардже из провинции Дваг-по в Восточном Тибете, месте его рождения, как говорят, родился в 1077 г. Умер он в 1152 г. Что касается наших текстов, он известен под именем Великого Гуру Гампопа. Имя Гампопа дано ему, поскольку он был воплощением Короля Сронг-Тзан-Гампо, первого Буддистского Правителя Тибета, который умер в 650 г. н. э.

Двагпо-Лхардже является также автором ряда Тибетских трактатов, касающихся философии Маха-Мудры и догматов Школы Карджиутпа. Эти, подобно его настоящей работе, существенно йогические. В 1150 г., за два года перед его кончиной, он основал монастырь Тз'ур-лка, который теперь является основным местом пребывания Ордена Карджиутпа.

Другим наиболее известным учеником Миларепа был Речунг-Дордже-Тагпа, который написал «Биографию Миларепа», известную в Тибетском оригинале как «Джетсун Кахбум», и опубликованную в английском переводе под заголовком «Великий Тибетский Йоги Миларепа». Эта также содержит многие наставительные поучения Школы Карджиутпа и может с большой пользой быть изучена в тесной связи с «Драгоценными Четками» Двагпо-Лхардже.

Речунг-Дордже-Тагпа в подражание своему наставнику Миларепа провел большую часть своей жизни в хижине отшельника и, будучи совершенно равнодушным к монастырской организации, предпочтя ей апостольскую преемственность по линии Гуру Карджиутпа считал себя обязанным следовать за Двагпо-Лхардже, а не идти самостоятельно.

Примечание:

1 Тибетский манускрипт, на который опирается наш перевод, носил следующее название: «Рдже-Сгампо Ринпоча-хи Лам Мчог Ринпоче-Хи Хпхоэнг-Ва Дзхес-Вьа-Ва Вдзхугс-Со» (произносится как «Дже-Гампо Ринпоче-Йи Лам Чог Ринпоче-Йи Хтен-Ва Шай-Ча-Ва Дзху-Со»), означающее: «Здесь заключается Высший Путь Преподобного Владыки Гампопа, носящий название «Драгоценные Четки». Выдержки из нашего изложения или из очень близкого изложения этой работы были опубликованы Мадам А. Дэвид-Нил в приложении к «Посвящения и Посвященные в Тибете», Лондон, 1931. Здесь приводится полный перевод, который впервые записан на западном языке.

II. Передача поучения


Ввиду того, что сущность духовного учения, записанного в «Драгоценных Четках», непосредственно унаследована от величайшего из этих Гуру, будет интересно показать путь его передачи к Двагпо-Лхардже.

Первым из Гуру Школы Карджиутпа был Дордже-Чанг (санскр.— Ваджра-Дхара), Небесный Будда, Которого Школа Карджиутпа рассматривает как Ади, или «Изначальный» Будда. И считается также, что Он передал Тилопа, индийскому Йогину, знания философии Маха-Мудры, на которой основана йогическая доктрина Школы Карджиутпа, главным образом как бы основываются йогические наставления, содержащиеся в этой книге.

Тилопа, с которого апостолическая преемственность на Земле получила начало, жил в Индии в середине десятого века н. э., и его последователем был Наропа, Его знаменитый ученик. Подобно Великому Гуру Падма Самбхава, который основал в Тибете в 749 г. н.э. Школу Нингмапа, когда в результате реформистского движения Школа Карджиутпа отделилась, Наропа был профессором философии в прославленном Буддистском университете Налаида, в Северо-Западной Индии, главном центре науки этой эпохи. Среди учеников Наропа был Марпа, который, благодаря его многим переводам с Санскрита на Тибетский, стал известен в Тибете, его родной земле, как Марпа-переводчик; и Марпа стал первым из Тибетских Гуру направления Карджиутпа. Миларепа, который был главным учеником Марпа, стал его преемником и таким образом, как мы видим, апостолическая линия продолжалась вплоть до Двагпо-Лхардже (смотри цветной фронтиспис в книге «Великий Тибетский Йоги Миларепа», озаглавленный «Великие Гуру Карджиутпа», и описание этих Гуру на страницах XV-XVIII).

И именно этим их замечательным применением Буддизма посредством упражнений, которые являются отчетливо йогическими, как это будет показано в следующей книге II, последователи Марпа и Миларепа отличаются от всех других Тибетских Буддистов. Нигде среди Махайанистов не существует большего, если, конечно, может быть большее, преобладания Бодхисаттвической идеи мирового возрождения и самоотверженного и неизменного трудолюбивого стремления к высшему просветлению каждого чувствующего существа, как в школе Карджиутпа.

III. Тексты «Драгоценных четок»


Наш манускрипт «Драгоценных Четок» был скопирован переводчиком с манускрипта, принадлежащего странствующему Йогину, который проходил через Гангток, Сикким несколько лет назад и пользовался в течение нескольких дней гостеприимством переводчика.

В соответствии с традиционным обычаем, который установился, когда переписывание и печатание были менее широко распространены, чем теперь, существуют еще многие йогины, которые помнят наизусть «Драгоценные Четки». Затем, если в свою очередь они становятся Гуру, они могут передать их устно или по меньшей мере прочитать их по памяти. Кроме того, каждый составляет свою собственную копию манускрипта этих высоко ценимых поучений, или с такой устной передачи, или, как обычно принято в наши дни, с манускрипта Гуру, чтобы они не были забыты или утеряны. И, подобно йогину — гостю переводчика, каждый Карджиутпа всегда рад дать во временное пользование свою копию «Драгоценных Четок» религиозному иностранцу или собрату ученику (такому как переводчик) для изучения и переписывания.

Хотя Тибетские ксилографические оттиски «Драгоценных Четок», как говорят, существуют, ни переводчик, ни автор не смогли после длительных поисков достать ни один для критической сверки. Тексты манускрипта, такие как наши, однако, обычно верно копируются. Как правило, когда сравниваешь один с другим, они обнаруживают не более, чем незначительные вариации в построении фраз отдельных наставлений или в порядке наставлений, входящих в Категории.