Розділ I загальні положення 5

Вид материалаКодекс

Содержание


Розділ XVIIФізичний захист уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами
Стаття 1Цілі та засади фізичного захисту
Стаття 2Основні вимоги фізичного захисту
Подобный материал:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31

Розділ XVIIФізичний захист уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, та радіоактивних матеріалів




Стаття 1Цілі та засади фізичного захисту


1. Цілями фізичного захисту уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, та радіоактивних матеріалів є:

створення умов, спрямованих на мінімізацію можливості вчинення диверсії, крадіжки або будь-якого іншого неправомірного вилучення радіоактивних матеріалів та зміцнення режиму нерозповсюдження ядерної зброї;

сприяння здійсненню заходів з розшуку та повернення зниклих радіоактивних матеріалів, та зведення до мінімуму радіологічних наслідків диверсії.

2. Досягнення цілей фізичного захисту на державному рівні можливе за умов:

визначення та запровадження засад державної політики з фізичного захисту;

створення, впровадження і підтримки державної системи фізичного захисту;

визначення юридичних осіб, які забезпечують захищеність радіоактивних матеріалів;

додержання вимог фізичного захисту відповідно до конкретних видів діяльності та категорії уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, та радіоактивних матеріалів;

державне регулювання фізичного захисту (нормування, провадження дозвільної діяльності та, нагляд);

додержання вимог законодавства щодо спеціальної перевірки;

здійснення професійної підготовки та підвищення кваліфікації фахівців з фізичного захисту;

створення умов досягнення цілей фізичного захисту конкретних уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, радіоактивних матеріалів та перевезень.

3. Цілі фізичного захисту конкретного уранового об’єкта, ядерної установки, об’єкта, призначеного для поводження з радіоактивними відходами, або радіоактивного матеріала вважаються досягнутими за умови, якщо виконано основні вимоги фізичного захисту згідно із законодавством та забезпечується персональна відповідальність за функціонування систем фізичного захисту цього об’єкта, установки або матеріала.

4. Цілі фізичного захисту конкретного перевезення вважаються досягнутими за умови, якщо згідно із законодавством виконано основні вимоги фізичного захисту, забезпечується персональна відповідальність за охорону транспортного засобу та за стан приладів, пристроїв, обладнання у рухомому складі транспортного засобу, а також функціонують передбачені нормативно-правовими актами системи:

заходів безпеки перевізника;

фізичного захисту.

5. В межах уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, санітарно-захисних зон цих об’єктів та установок, а також в межах транспортних засобів для перевезення радіоактивних матеріалів обмежується вільне пересування з радіоактивними матеріалами, зброєю, набоями, вибухівкою, іншими матеріалами, предметами, речовинами, що можуть викликати отруєння, вибух, пожежу, а також обмежується доступ до:

виконання особливих робіт;

інформації з обмеженим доступом;

зон обмеження доступу.

Перелік особливих робіт і порядок надання допуску до їх виконання визначаються Кабінетом Міністрів України.

6. Віднесення інформації з фізичного захисту до інформації з обмеженим доступом та поводження з нею здійснюються відповідно до законодавства.

7. Порядок визначення ліцензіатом рівня фізичного захисту уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, та радіоактивних матеріалів відповідно до їх категорії встановлюється Кабінетом Міністрів України.

Вимоги до рівня фізичного захисту визначаються нормативно-правовими актами з питань фізичного захисту.

Радіоактивні матеріали категорія яких не визначається, підлягають захисту з урахуванням практичної доцільності та відповідно до вимог ядерної та радіаційної безпеки.

8. Проектна загроза визначається на підставі результатів оцінки загрози вчинення диверсії, крадіжки або будь-якого іншого неправомірного вилучення радіоактивних матеріалів.

Організація роботи з визначення проектної загрози забезпечується відповідно до законодавства уповноваженим на це органом державної влади із залученням інших органів державної влади.

9. Всі органи державної влади, ліцензіати та інші суб’єкти діяльності у сфері використання ядерної енергії зобов’язані додержуватися засад державної політики з фізичного захисту.

10. Відповідальність за порушення порядку визначення, створення та підтримку безперервного функціонування систем фізичного захисту уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, та радіоактивних матеріалів несуть ліцензіати та інші суб’єкти діяльності у сфері використання ядерної енергії.

Стаття 2Основні вимоги фізичного захисту


1. Забезпечення фізичного захисту уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, та радіоактивних матеріалів є обов’язковою умовою для надання дозволу на здійснення діяльності, пов’язаної з цими об’єктами, установками та матеріалами на всіх етапах їх життєвого циклу або існування.

2. Порядок державного регулювання фізичного захисту уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, та радіоактивних матеріалів встановлює Кабінет Міністрів України.

3. Забороняються експлуатація уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, а також поводження з радіоактивними матеріалами у будь-якій формі під час їх виробництва, використання, перероблення, транспортування, зберігання або захоронення, якщо не вжито заходів для виконання вимог фізичного захисту.

4. До першочергових вимог фізичного захисту належать:

встановлення та здійснення відповідними центральними органами виконавчої влади і ліцензіатами порядку фінансування створення та забезпечення функціонування систем фізичного захисту;

забезпечення ліцензіатами безперервного функціонування систем фізичного захисту уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, та радіоактивних матеріалів та перевезень;

створення умов для захисту інформації з обмеженим доступом;

виконання вимог спеціальної перевірки і допуску, проведення професійної перепідготовки з фізичного захисту фахівців, на яких покладається здійснення функцій фізичного захисту та виконання інших особливих робіт;

призначення наказом одного із заступників керівника центрального органу виконавчої влади відповідальним за організацію виконання вимог та заходів фізичного захисту;

призначення наказом одного із заступників керівника ліцензіата відповідальним за виконання вимог та заходів фізичного захисту;

призначення наказом одного із заступників керівника ліцензіата відповідальним за стан системи фізичного захисту.

5. Система фізичного захисту уранового об’єкта, ядерної установки або об’єкта, призначеного для поводження з радіоактивними відходами, діє виключно в їх межах і повинна:

визначатися після вибору місця конкретного майданчика, де планується розміщення такого об’єкта або установки;

запроваджуватися з початку будівництва такого об’єкта або установки, кожної окремої їх черги;

змінюватися у разі потреби у процесі будівництва такого об’єкта або установки, кожної окремої їх черги;

створюватися з урахуванням проектної загрози, принципів диференційованого підходу та глибокоешелонованого захисту;

забезпечувати протидію незаконному проникненню ззовні та несанкціонованим діям осіб, що перебувають у зонах обмеження доступу, характеристики яких визначені проектною загрозою;

оцінювати та враховувати обстановку в оточенні такого об’єкта або установки;

передбачати, що дозвіл на доступ до окремих життєво важливих місць, визначених проектом, надається за умови виконання роботи не менше ніж двома особами одночасно.

6. Система фізичного захисту перевезень радіоактивних матеріалів діє виключно в межах маршрутів перевезень та транспортних засобів і повинна:

забезпечувати можливість протидії нападу ззовні;

враховувати обстановку на маршруті перевезення;

створюватися заздалегідь та запроваджуватися на період підготовки і здійснення кожного конкретного перевезення.

7. Під час здійснення діяльності у сфері використання ядерної енергії мають додержуватися такі основні вимоги фізичного захисту:

діяльність розпочинається з дотриманням першочергових вимог фізичного захисту;

маршрути перевезення радіоактивних матеріалів вибираються з урахуванням вимог фізичного захисту та категорій цих матеріалів;

у зонах обмеження доступу не можуть знаходитися будь-які будинки, будівлі, споруди тощо, а також робочі місця, безпосередньо не пов’язані з основним технологічним процесом, що здійснюється у цих зонах;

перевезення радіоактивних матеріалів здійснюється тільки за наявності відповідної системи фізичного захисту перевезення;

перевезення або переміщення радіоактивних матеріалів здійснюється тільки за наявності відповідного життєво важливого місця, де вони розміщуватимуться;

перевезення ядерних матеріалів здійснюється за умови безперервної на цей період взаємодії представників перевізника, органів державної влади, вповноважених з питань регулювання ядерної та радіаційної безпеки, та органів виконавчої влади, які здійснюють правоохоронну діяльність;

проектування, створення і запровадження в дію систем фізичного захисту уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, та радіоактивних матеріалів здійснюються з додержанням вимог законодавства і можуть відбуватися за етапами;

планування маршрутів переміщення будь-яких літальних апаратів у повітряному просторі над ядерною установкою здійснюється за погодженням з експлуатуючою організацією (оператором) цієї установки .

8. Порядок проведення державної перевірки систем фізичного захисту уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, та радіоактивних матеріалів, а також планів взаємодії у разі вчинення диверсій визначає Кабінет Міністрів України.

Перевірка вказаних планів здійснюється шляхом проведення відповідних спільних навчань у строк, узгоджений з усіма органами державної влади, ліцензіатом та іншими суб’єктами діяльності, зазначеними у цих планах.

9. Органи державної влади та ліцензіати забезпечують планову професійну перепідготовку та підвищення кваліфікації власних фахівців з фізичного захисту, персоналу підрозділів охорони, персоналу, який забезпечує експлуатацію уранових об’єктів, ядерних установок, об’єктів, призначених для поводження з радіоактивними відходами, а також здійснює поводження з радіоактивними матеріалами.