Ригведа мандала I

Вид материалаЛитература

Содержание


I, 178. К Индре
I, 179. Агастья и Лопамудра
I, 180. К Ашвинам
I, 181. К Ашвинам
Подобный материал:
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   68

I, 178. К Индре


1 Если еще существует эта твоя, о Индра, способность слушать,

Благодаря которой ты был (готов) прийти на помощь певцам,

Не лишай нас возвеличивающего желания!

Я хочу достигнуть всего твоего — больше, чем (достигает) обряд человека!


2 Да не повредит царь Индра (тому) у нас,

Что две сестры создают еще в (своем) лоне!

Даже воды, очень бурные, стали деятельными для него.

Да придет к нам Индра для дружбы и жизненной силы!


3 Индра — победитель вместе с мужами, герой в битвах.

Он слышит зов молящего певца.

Он мчит вперед колесницу почитающего (его), находясь рядом

Он распевает песни, если появляется сам.


4 Так из сильного стремления к славе Индра с мужами,

(Этот) пожиратель жертвенной пищи, превосходит врагов, заключивших союз.

Он прославляется на празднике жертвенного подкрепления, при словесном состязании

(Он,) очень деятельный, хвала жертвователя.


5 С тобою, о щедрый Индра, пусть превзойдем мы

Врагов, считающихся великими!

Ты спаситель, будь же ты нам на усиление!

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 179. Агастья и Лопамудра


Лопамудра:


1 Много осеней я изнуряла себя

Утром и вечером, много старящих зорь...

Старость уменьшает красоту тела.

Разве мужчины никогда не должны входить к (своим) женам?


2 Даже служители истины, которые были прежде

(И) вместе с богами высказывали истины,

Даже они прекратили, так как не достигли конца.

Разве жены никогда не должны сходиться с мужьями?


Агастья:


3 Не напрасно старание, которому содействуют боги.

Мы вдвоем выстоим в любых сражениях.

Мы победим здесь в состязании с сотней ловушек,

Если объединимся в пару, устремленную к одной цели.


4 На меня нашло желание быка вздымающегося,

Возникшее отсюда, оттуда, неизвестно откуда.

Лопамудра заставляет струиться быка.

Неразумная сосет разумного, пыхтящего.


Ученик Агастьи:


5 К этому соме, выпитому в сердце (моем),

Я обращаюсь изблизи:

Если мы совершили какой грех, да простит он его великодушно-

Ведь смертный обилен страстями!


6 Агастья, копавший заступами (коренья),

Возжелавший продолжения рода, потомства, силы,

Привел к процветанию обе варны, (этот) грозный риши.

(Когда) исполнились (его) желания, он отправился к богам.

I, 180. К Ашвинам


1 Ваши легко управляемые кони (пересекают) пространства

Когда ваша колесница летает кругом над потоками.

Золотые ваши ободья (колес) брызжут (медом).

Напиваясь меду, вы следуете за Ушас.


2 Вы догоняете коня (солнца),

Стремительно летящего (?), мужественного, заслуживающего жертвы,

Когда приведет вас сестра, о воспеваемые всеми,

{И жертвователь) призовет ради награды и подкрепления, о вы пьющие мед.


3 Вы вложили молоко в корову,

Вареное — в сырую, древнее (богатство) коровы,

Которое вам, о два воплощения закона (?), в деревянном сосуде

Подносит жертвователь, (и оно —) словно сверкающая птица (солнца).


4 Вы создали сладкое горячее молоко для Атри,

Стремившегося (попасть) словно в поток воды.

О двоица мужей Ашвинов, это ваши поиски коров:

(Они повторяются,) словно медовые колеса колесницы возвращаются назад.


5 Я хочу вас, о чудесные, повернуть к дарению

С помощью расхваливания (молока) коровы, подобно старому сыну Тугры.

Ваша могучая (помощь) распространяется на воды, небо и землю.

Изношена для вас ось узости, о достойные жертвы.


6 Когда вы запрягаете упряжки, о щедродающие,

По своим обычаям вы изливаете изобилие (богатства).

Пусть щедрый покровитель обрадуется (и) помнится, как ветер!

Он получает награду, чтобы (потом) дарить, как (человек,) неуклонно следующий обету.


7 Ведь это только мы славимся как ваши подлинные певцы —

Скупец, приготовивший (угощение для вас, остается) в стороне!

Вы же, о Ашвины, потому безупречны,

Что храните, о два быка, того, к кому близки боги.


8 Ведь он, о Ашвины, (приносил) вам (жертвы) день за днем,

Когда добился выливающегося (из цедилки сомы) без Рудр.

Агастья среди мужей прославлен мужами.

Словно боевой гонг (?) (- победами), он отмечен тысячами (гимнов).


9 Когда вы выезжаете со (всем) величием (вашей) колесницы,

Вы продвигаетесь вперед, о поспешные, как хотар человека.

Наделите прекрасными конями щедрых покровителей, а также (певцов)!

О Насатьи, да будем мы владеть богатствами!


10 Сегодня мы снова хотим прославлениями призвать

К счастливому выезду эту вашу колесницу,

С невредимыми ободьями объезжающую небо.

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 181. К Ашвинам


1 Что же (это было такое), что вы, самые большие любители жертвенных услад (и) богатств,

Действуя как адхварью, извлекли из вод?

Эта жертва создала вам славу,

О два обладателя богатств, о помощники людей.


2 Ваши кони, чистые, пьющие молоко,

Быстрые, как ветер, небесные скакуны,

Стремительные, как мысль, быки с прямыми спинами,

Правящие сами собой, пусть привезут сюда Ашвинов!


3 Ваша колесница, мчащаяся вперед, словно поток,

С широким сиденьем, пусть приедет для (нашего) успеха!

О стоящие на мужественной (колеснице), (ведь она та,), что быстрее мысли,

Стремящаяся быть первой, достойная жертв, о (боги,), возбуждающие вдохновение!


4 (Эти) двое, рожденные в разных местах, соответствовали друг другу,

Беспорочные, телом и своими именами.

Один из вас — победоносный щедрый покровитель (человека,) имеющего прекрасную жертву,

Другой считается счастливым сыном неба.


5 Ваш деятельный (?) горбатый буйвол по (своей) воле

Пусть примчится на места (жертвоприношений), (буйвол) золотистого цвета.

(Когда) двух буланых коней другого делают набухшими от наград,

Два ... (коня) с шумом про(летают) через пространства.


6 Ваш старый (горбатый буйвол,) словно бык, (всех) превосходящий,

Странствует, испуская много подкрепляющих напитков из меда.

(Кони) другого сделались набухшими от ристаний (и) наград.

Они примчались, словно реки, бьющие вверх.


7 Выпущена для вас обоих, о устроители (обряда), могучая песнь,

Трижды мощно разливающаяся, о Ашвины.

Под восхваление помогите умоляющему (вас)!

В пути (вы или) не в пути — услышьте мой зов!


8 И для вас эта песнь Рушата Вапсаса

Делает мужей набухшими на месте жертвоприношения, трижды (устланном) соломой.

Ваша бычья туча набухла, о два быка,

Словно корова при излиянии (молока), делая приятное людям.


9 Вас, о Ашвины, как (и) Агни, (и) Ушас, зовет жертвователь,

Подобно Пушану исполняющий желания,

Когда я приглашаю вас, воспевая из стремления к широкому простору.

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!