Ассоциация юридический центр судебная практика
Вид материала | Книга |
- Учебная программа для специальности 1-24 01 02 Правоведение Факультет юридический, 380.45kb.
- Информационный обзор изменений законодательства о некоммерческих организациях Нормативные, 388.31kb.
- Министерство здравоохранения и социального развития рф, фгу научный центр акушерства,, 31.82kb.
- Министерство здравоохранения и социального развития рф, фгу научный центр акушерства,, 31.72kb.
- Борис Иванович Машкин, российский патентный поверенный. Российская судебная практика, 14.83kb.
- Exhibition Centre «Интерсиб», 149.15kb.
- Планы семинарских и практических занятий по спецкурсу «Судебная экспертиза» по направлению, 218.99kb.
- Семинарских и практических занятий для слушателей общеюридического факультета, 182.31kb.
- Лицензионное издание “Юрист-плюс” на cd-диске. Все законодательные акты с 1930 + судебная, 2903.29kb.
- Судебная практика применения положений законодательства о сделках с заинтересованностью, 293.11kb.
Статья 50
Расходы на содержание Суда
Расходы, связанные с деятельностью Суда, несет Совет Европы.
Введение
1. Бюджет Суда является составной частью бюджета Совета Европы. Из этого следует, что те же принципы бюджетной солидарности и возмещения расходов Организации должны применяться в равной степени и к расходам по функционированию Суда.
2. Размер гонораров адвокатов в рамках освобождения от уплаты судебных расходов, предоставленного Комиссией и Судом. «Если ссылаются на опасность слишком незначительного гонорара адвокатов, в частности на риск увидеть у них сомнение в защите интересов некоторых заявителей, Суд отмечает, что речь идет о проблеме, относящейся к компетенции органов Совета Европы. В соответствии со статьей 58 Конвенции на Совете Европы лежит обязанность по финансированию расходов Комиссии, среди которых Должны фигурировать суммы, необходимые для выплаты соответствующих гонораров адвокатам в рамках освобождения от уплаты судебных расходов.» (Luedicke, Belkacem et Кос, Cm. 50, 15).
содержание
Статья 55 12
Отказ от иных средств урегулирования споров
Высокие Договаривающиеся Стороны согласны, если иное не установлено особым соглашением, не прибегать к действующим между ними договорам, конвенциям или декларациям при передаче на рассмотрение, путем направления заявления, спора по поводу толкования или применения положений настоящей Конвенции и не использовать иные средства урегулирования спора, чем предусмотренные настоящей Конвенцией.
Введение
1. Эта норма, которая идентична соответствующему положению, содержащемуся в прежней редакции Конвенции, не является предметом толкования, которое уточняет ее содержание. Множество международных документов, возможно, приведет Суд к столкновению с положением, которое выбирает решение, исключающее в принципе любой способ урегулирования спора, возникшего не только из толкования, а также из применения Конвенции, иной чем тот, который предусмотрен самой Конвенцией.
2. Специальное соглашение между Государствами, предусматривающее урегулирование спора посредством других международных процедур. Комиссия полагает, «учитывая содержание статьи 62 Конвенции и экономичность Конвенции в целом, что Высокая Договаривающаяся Сторона может лишь в исключительных обстоятельствах исключить дело из подсудности органам Конвенции путем заключения особого соглашения с другой Договаривающейся Стороной.
Статья 62 закрепляет принцип, согласно которому учреждения Конвенции имеют монополию на разрешение споров по поводу толкования или применения положений Конвенции. Высокие Договаривающиеся Стороны согласны не прибегать к действующим между ними договорам, конвенциям или декларациям и не использовать иные средства урегулирования спора. Отступления от этого принципа допускаются только в исключительном случае, при условии наличия "особого соглашения" между конкретными Высокими Договаривающимися Сторонами, позволяющего передать на рассмотрение, "путем направления заявления", спор по поводу "толкования или применения положений Конвенции" и использовать иные средства урегулирования спора.» (CommEDH, D 25781/94, Chypre с. Тигquie, DR86-B,p. 104, spec.p. 138).
содержание
Статья 56 13
Территориальная сфера действия
1. Любое Государство при ратификации или впоследствии может заявить путем уведомления Генерального Секретаря Совета Европы о том, что настоящая Конвенция, с учетом п. 4 настоящей статьи, распространяется на все территории или на любую из них, за внешние сношения которых оно несет ответственность. 2. Действие Конвенции распространяется на территорию или территории, указанные в уведомлении, начиная с тридцатого дня после получения Генеральным Секретарем Совета Европы этого уведомления.
3. Положения настоящей Конвенции применяются на упомянутых территориях с надлежащим учетом местных условий.
4. Любое Государство, которое сделало заявление в соответствии с п. 1 настоящей статьи, может впоследствии в любое время заявить, применительно к одной или нескольких территориям, указанным в этом заявлении, о признании компетенции Суда принимать жалобы от физических лиц, неправительственных организаций или групп частных лиц, как это предусмотрено статьей 34 Конвенции.
Введение
1. Условие, предусмотренное в этой статье, было включено с самого начала, т. е. во время разработки Конвенции, так как оно является колониальным условием, которое должно позволять применять Конвенцию также на территориях, не являющихся метрополиями, принадлежащих Государствам-участникам, с надлежащим учетом местных условий.
2. Местные условия. Для применения п. 3 статьи 63 «необходимо явное и решительное доказательство наличия условия» (Туrer, 38).
3. Местные условия. «Никакое местное условие, относящееся к поддержанию публичного порядка, не может (...) предоставлять одному из этих Государств, в силу п. 3 статьи 63, право применять наказания, противоречащие статье 3» (Туrer, 38).
4. Местные условия. Условия для применения принципа. «Суд напоминает, что (...), по его мнению, для того чтобы могла применяться статья 63, нужно "явное и решительное доказательство наличия условия". Местные условия, когда они отсылают к особому правовому статусу территории, должны иметь обязательный характер для оправдания применения статьи 56 Конвенции» (Matthews, 59).
5. Юрисдикция (ст.1) и территориальная сфера действия Конвенции (ст. 56). «Статья 1 Конвенции должна читаться в контексте статьи 56. В действительности, механизм Конвенции предоставляет Государству возможность распространить действие Конвенции на территории, за внешние сношения которых оно несет ответственность, сделав заявление на основании статьи 56, с тем последствие, однако, что вопросы, связанные с этими территориями, относятся к юрисдикции Высокой Договаривающейся Стороны, о которой идет речь. Существенным элементом системы статьи 56 является то, что заявление о распространении действия Конвенции на рассматриваемую территорию должно быть сделано до того как Конвенция будет действовать либо в отношении действий властей вышеназванной территории, либо в отношении политики, сформулированной Правительством Договаривающегося Государства, по осуществлению своих обязательств по отношению к вышеназванной территории» (Yonghong, Dec.).
б. Понятие юрисдикции. Территориальные ограничения. «Ни дух, ни положения статьи 56, предусматривающей распространение действия Конвенции на территории за пределами собственно территории Высоких Договаривающихся Сторон, не допускают отрицательного толкования в смысле ограничения понятия "юрисдикция" в значении статьи 1 лишь частью территории» (Ilasси et al, Dec.).
7. Задача публичного порядка, присущая Конвенции. Территориальная сфера действия этого документа. «Конвенция является многоязычным договором, действующим в соответствии со статьей 56 в исключительно региональном контексте, а именно в правовом пространстве (espace juridique) Договаривающихся Государств. (...) Следовательно, Европейский Суд ссылался на желание избежать пробелов или вакуума в защите прав человека при установлении юрисдикции, только если территория являлась бы таковой, что она при особых обстоятельствах обычно подпадала бы под действие Конвенции» (Bankovic et al, Dec., 80).
содержание
Статья 57 14
Оговорки
1. Любое Государство при подписании настоящей Конвенции или при сдаче им на хранение его ратификационной грамоты может сделать оговорку к любому конкретному положению Конвенции в отношении того, что тот или иной закон, действующий в это время на его территории, не соответствует этому положению. В соответствии с настоящей статьей оговорки общего характера не допускаются.
2. Любая оговорка, сделанная в соответствии с настоящей статьей, должна содержать краткое изложение соответствующего закона.
Введение
1. Предназначенная для присоединения как можно большего количества Государств к системе защиты, возможность сделать оговорки представляет собой элемент дифференциации относительно обязательств, принятых на себя в силу ратификации Конвенции. Если, по определению, эта возможность оправдана в момент первоначального присоединения Государства к этому документу, по прошествии некоторого времени она должна утратить свою ценность, так как она рискует привести Государства, которые ее воспользовались, к избранию пассивного поведения вместо работы, направленной на то, чтобы ситуации, которые послужили основанием для оговорок, были устранены.
Кроме того, эта возможность ставит Государства, которые присоединились позже, в привилегированное положение по отношению к Государствам, связанных Конвенцией уже долгое время, так как первые могут сделать такие оговорки с учетом развития европейской судебной практики.
Если к элементу дифференциации, вытекающему из возможности сделать оговорки, добавить элемент, вытекающий из того факта, что определенные Государства не всегда ратифицировали некоторые дополнительные протоколы, можно определить негативное воздействие, которое эти присоединения к документу могут оказывать на саму концепцию общего гуманитарного права, которое входит в рамки публичного порядка свободных демократий Европы.
2. Оговорки: общее полномочие судебного контроля. «Суд обязан следить за тем, чтобы обязательства, принятые в рамках Конвенции, не подвергались ограничениям, нарушающим требования статьи 64 в отношении оговорок» (Belilos, 49).
3. Оговорки: отсутствие возражений и полномочие по контролю. «Молчание депозитария (Генеральный Секретарь Совета Европы) и Государств-участников не лишает органы Конвенции права на собственные выводы» (Belilos, 47).
4. Оговорка: она должна относиться к закону, действующему на момент заявления о ней. «Статья 64 Конвенции разрешает Государству сделать оговорку к конкретному положению Конвенции, только если тот или иной закон, действующий в это время на его территории, не соответствует этому положению» (Campbell et Cosans, 37; Fischer, 41).
5. Оговорки: компетенция Суда в области контроля. «Компетенция Суда оценить в свете статьи 64 действительность оговорки или заявления о толковании (...) следует как из статей 45 и 49 Конвенции (...), так и из статьи 19 и практики Суда» (Belilos, 50).
6. Оговорка общего характера: определение. «Понятие "оговорка общего характера" в статье 64 означает такую оговорку, которая составлена в излишне туманных или общих выражениях, что не дает возможности определить ее точное значение и сферу применения» (Belilos, 55).
7. Понятие оговорки общего характера. «Кроме того, согласно п. 1 статьи 57 "оговорки общего характера" не допускаются. Оговорка считается оговоркой общего характера, "если она не содержит ссылки на то или иное конкретное положение Конвенции или сформулирована таким образом, что ее сферу действия определить невозможно"« (Ilascu et al., Dec.).
8. Оговорка: краткое изложение закона, о котором идет речь. Краткое изложение соответствующего закона «является одновременно и доказательством, и фактором юридической надежности. Цель п. 2 статьи 64 — предоставление другим Государствам-участникам и органам Конвенции гарантии в том, что оговорка не выходит за пределы конкретной нормы Конвенции. Это не просто формальное требование, это требование по существу» (Belilos, 59; тот же принцип, Chorherr, 21; Weber, 38).
9. Признание компетенции Комиссии и регулирование в области оговорок. «Наличие подобного ограничительного условия, относящегося к оговоркам, дает основания полагать, что Государства не могут ограничивать принятие ими дополнительных условий для того, чтобы уклониться в действительности от их права и практики, исходящей от их "юрисдикции", под контролем органов Конвенции. Неравенство, которое могла бы породить между Государствами-участниками допустимость ограниченных, в некотором роде, признаний, кроме того, противоречило бы цели Конвенции, выраженной в ее Преамбуле: достижение большого единства путем защиты и развития прав человека» (Loizidou, Предварительные возражения, 77).
10. Заявление о признании компетенции Комиссии и территориальные ограничения. «В отличие от п. 4 статьи 63, от территорий, указанных в нем, которые не являются метрополиями, нельзя требовать, для того чтобы могла быть возложена ответственность, прямого распространения признания, относящегося к статье 25» (Loizidou, Предварительные возражения, 87).
11. Применение австрийской оговорки, касающейся публичности судебного разбирательства. (Ringeisen, 98).
12. Австрийская оговорка, сделанная в 1958 году в отношении публичности процессов. Рассмотрение споров, относящихся к вопросом земельного права, регулируемым законодательством 1982 г. «Суд отмечает, что рассматриваемая норма вступила в силу в 1982 году, тогда как Австрия ратифицировала Конвенцию и сделала спорную оговорку в 1958 г. Согласно п. 1 статьи 64 только законы, "действующие в это время" на территории Государства-участника, могут быть предметом оговорки. Следовательно, следует сделать вывод о том, что рассматриваемая оговорка не исключает из-под контроля Суда жалобу заявителей, согласно которой административный суд не провел судебное заседание, поскольку положение, обосновывающее отказ от слушания дела, не действовало в то время, когда была сделана оговорка» (Stallinger et Kuso, 48).
13. Заявление о толковании: содержание. «Для того чтобы определить юридическую природу "заявления", необходимо отвлечься от его названия и проанализировать содержание документа по существу» (Belilos, 49).
содержание
Статья 59 15
Подписание и ратификация
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания Государствами — членами Совета Европы. Она подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы.
2. Настоящая Конвенция вступает в силу после сдачи на хранение десяти ратификационных грамот.
3. Для тех Государств, которые ратифицируют Конвенцию впоследствии, она вступает в силу с даты сдачи ими на хранение их ратификационных грамот.
4. Генеральный Секретарь Совета Европы уведомляет все Государства — члены Совета Европы о вступлении Конвенции в силу, о Высоких Договаривающихся Сторонах, ратифицировавших ее, и о сдаче ратификационных грамот, которые могут быть получены впоследствии.
Введение
1. В своей первоначальной редакции Конвенция вступила в силу в отношении Государств, которые уже были ее участниками, после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты (3 сентября 1953 г.). Для других Государств она вступает в силу после сдачи на хранение ратификационной грамоты. В силу принципа международного права об отсутствии обратной силы договоров и соглашений, Конвенция распространяется только на факты, наступившие после ее вступления в силу для конкретного Государства. Отсюда условие о неприемлемости ratione temporis, в силу которого Суд не имеет исследовать обстоятельства и ситуации, возникшие в определенном Государстве до ратификации Конвенции.
2. Дата вступления в силу Конвенции. Подсудность ratione temporis и принцип отсутствия обратной силы международных договоров. «Статья 66 ограничивается определением даты вступления в силу Конвенции без уточнения момента, начиная с которого это вступление в силу порождает последствия; (...) тем не менее, существование условия о неприемлемости ratione temporis вытекает из принципа отсутствия обратной силы международных договоров и соглашений, который является одним из общепризнанных принципов международного права; (...) в силу этого принципа Конвенция распространяется только на факты, наступившие после ее вступления в силу для конкретной Договаривающейся Стороны.» (CjmmEDH, D 214/56, Ann. Vol. 2, De Becker с. Belgique, p. 215, spec.p. 231).
3. Подсудность ratione temporis. Свобода выражения мнения Основной факт (в поддержку жалобы), заключающийся в заявлении, сделанном заявителем до признания обязательной юрисдикции Суда. Утверждение Правительства, согласно которому, признавая обязательную юрисдикцию Суда, нужно исключить из-под контроля Суда не только события, предшествовавшие дате сдачи на хранение ратификационной грамоты, но и судебные решения, связанные с этими обстоятельствами, даже если они имели место после такой сдачи. «В данном случае Суд считает (...), что основной факт заключается не в заявлении (...) журналистам, а в решении суда по делам о государственной безопасности (...), приговорившего заявителя к 12 месяцам тюремного заключения за то, что он "восхвалял действие, которое закон наказывает как преступление" (...). Именно это осуждение, имевшее место после признания (...) обязательной юрисдикции Суда, представляет собой "вмешательство" в смысле статьи 10 Конвенции, и Суд должен выяснить, было ли оно оправданным с точки зрения требования этой статьи. Таким образом, это предварительное возражение подлежит отклонению.» (Zana, 42).
4. Подсудность ratione temporis. Длительная ситуация. Право собственности. Экспроприации и национализации, имевшие место до ратификации Конвенции и Протокола № 1. Право на возмещение убытков, признанное Государством. Отсутствие окончательного возмещения. «Если правда, что Суд не может рассматривать вопросы, связанные с лишением права собственности, так как они оказываются за пределами подсудности ratione temporis, это не относится к случаю задержки в определении и уплаты окончательного возмещения.
Суд отмечает, что Правительство продолжало принимать законы в этой области после ратификации Конвенции. [Именно после ратификации] были определены критерии оценки имущества, явившегося предметом национализации и экспроприации, и, соответственно, элементы, необходимые для определения окончательного возмещения, о котором идет речь. (...) Однако Государство несет ответственность за действия и бездействие, относящиеся к праву, гарантированному Конвенцией, и имевшие место после ее ратификации.
Поскольку заявители оказываются перед лицом длительной ситуации, предварительное возражение Правительства должно быть отклонено.» (Almeida Garrett, Mascarenhas Falcao et al, 43).
5. Подсудность ratione temporis. Лишение права собственности, осуществленное до вступления в силу Конвенции. Процедура восстановления. Неподсудность. «Суд подтверждает установленную Комиссией судебную практику, согласно которой лишение права собственности или другого вещного права представляет собой в принципе быстрое (мгновенное) действие и не создает длительной ситуации "лишения права".» (Malhous, Dec.).
6. Подсудность ratione temporis. Спорные факты, связанные с ситуацией, предшествующей дате ратификации Конвенции. «Суд повторяет, что его подсудность ratione temporis охватывает только период после ратификации Конвенции и Протоколов к ней Государством-ответчиком. Считая с даты ратификации, все действия или бездействие, вменяемые Государству, должны согласовываться с Конвенцией и Протоколами к ней, и последующие факты не исключаются из подсудности суда, даже когда они являются лишь продолжением ранее существовавшей ситуации.» (Broniowski, Dec., 74).
содержание
1 Эта норма соответствует статье 19 Конвенции до 1 ноября 1998 года (дата вступления в силу Протокола № 11). Статья 19 имела следующую редакцию: В Целях обеспечения соблюдения обязательств, принятых на себя Высокими Договаривающимися Сторонами по настоящей Конвенции и Протоколам к ней, учреждаются:
a. Европейская Комиссия по правам человека, далее именуемая «Комиссия»;
b. Европейский Суд по правам человека, именуемый далее «Суд».
2 Эта норма соответствует статье 19 Конвенции до 1 ноября 1998 года (дата вступления в силу Протокола № 11). Статья 19 имела следующую редакцию: В Целях обеспечения соблюдения обязательств, принятых на себя Высокими Договаривающимися Сторонами по настоящей Конвенции и Протоколам к ней, учреждаются:
a. Европейская Комиссия по правам человека, далее именуемая «Комиссия»;
b. Европейский Суд по правам человека, именуемый далее «Суд».
3 Эта норма соответствует статье 45 Конвенции до 1 ноября 1998 года (дата вступления в силу Протокола № 11). Статья 45 имела следующую редакцию: В ведении Суда находятся все вопросы, касающиеся толкования и применения положений настоящей Конвенции, которые ему передадут Высокие Договаривающиеся Стороны или Комиссия, в условиях, предусмотренных статьей 48.
4 Эта норма соответствует статье 24 Конвенции до 1 ноября 1998 года (дата вступления в силу Протокола №11). Статья 24 имела следующую редакцию: Любая Договаривающаяся Сторона может передать в Комиссию, через Генерального секретаря Совета Европы, вопрос о любом предполагаемом нарушении положений настоящей Конвенции другой Договаривающейся Стороной.
5 Эта норма соответствует статье 25 Конвенции до 1 ноября 1998 года (вступление в силу Протокола № 11). Статья 25 имела следующую редакцию:
1. Комиссии может быть передана жалоба, адресованная Генеральному секретарю Совета Европы любым физическим лицом, любой неправительственной организации или любой группы частных лиц, которые утверждают, что явились жертвами нарушения одной из Высоких Договаривающихся Сторон их прав, признанных в настоящей Конвенции, в случае, когда Высокая Договаривающаяся Сторона объявила о признании компетенции Комиссии в этой сфере. Высокие Договаривающиеся Стороны, подписавшие такое заявление, обязуются никоим образом не препятствовать эффективному осуществлению этого права.
2. Эти заявления могут быть сделаны в определенный срок.
3. Они передаются Генеральному секретарю Совета Европы, который передает их копии другим Договаривающимся Сторонам и обеспечивает их публикацию.
4. Комиссия осуществляет компетенцию, которая ей предоставлена настоящей статьей, только если, по меньшей мере, шесть Высоких Договаривающихся Сторон окажутся связанными заявлением, предусмотренным в предшествующих пунктах.
6 Эта норма соответствует статье 25 Конвенции до 1 ноября 1998 года (вступление в силу Протокола № 11). Статья 25 имела следующую редакцию:
1. Комиссии может быть передана жалоба, адресованная Генеральному секретарю Совета Европы любым физическим лицом, любой неправительственной организации или любой группы частных лиц, которые утверждают, что явились жертвами нарушения одной из Высоких Договаривающихся Сторон их прав, признанных в настоящей Конвенции, в случае, когда Высокая Договаривающаяся Сторона объявила о признании компетенции Комиссии в этой сфере. Высокие Договаривающиеся Стороны, подписавшие такое заявление, обязуются никоим образом не препятствовать эффективному осуществлению этого права.
2. Эти заявления могут быть сделаны в определенный срок.
3. Они передаются Генеральному секретарю Совета Европы, который передает их копии другим Договаривающимся Сторонам и обеспечивает их публикацию.
4. Комиссия осуществляет компетенцию, которая ей предоставлена настоящей статьей, только если, по меньшей мере, шесть Высоких Договаривающихся Сторон окажутся связанными заявлением, предусмотренным в предшествующих пунктах.
7 Эта норма соответствует статье 28 Конвенции в редакции, действовавшей до 1.11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи 28 было следующим:
1. В случае, когда Комиссия принимает переданную ей жалобу: а. она с целью установления фактов проводит с участием представителей сторон изучение жалобы и, если это необходимо, осуществляет расследование, для эффективного проведения которого заинтересованные Государства после обмена мнениями с Комиссией создают все необходимые условия;
8 Эта норма соответствует статье 50 Конвенции в редакции, действовавшей до 1.11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи 50 было следующим:
Если Суд установит, что решение или мера, принятые судебными или иными властями Высокой Договаривающейся Стороны, полностью или частично противоречат обязательствам, вытекающим из настоящей Конвенции, а также если внутреннее право упомянутой Стороны допускает лишь частичное возмещение последствий такого решения или такой меры, то решением Суда, если в этом есть необходимость, предусматривается справедливое возмещение потерпевшей стороне.
9 Эта норма соответствует статье 52 Конвенции в редакции, действовавшей до •11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи 52 было следующим:
Решение Суда является окончательным.
10 Эта норма соответствует статьям 53 и 54 Конвенции в редакции, действовавшей до 1.11.1998 (дата вступления в сипу Протокола № 11). Содержание статей было следующим: Статья 53
Обязательная сила решений Суда
Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются исполнять решения Суда по спорам, в которых они являются сторонами. Статья 54
Исполнение решений Суда
Решение Суда направляется Комитету министров, который осуществляет надзор за его исполнением.
11 Правила применения п. 2 статьи 46 Конвенции, принятые Комитетом министров (текст одобрен Комитетом министров 10 января 2001 г.)
Правило 3
Осведомление Комитета министров о мерах, принятых для исполнения постановления
a. Когда в постановлении, переданном в Комитет министров с соответствии с п. 2 статьи 46 Конвенции, Суд постановил, что имело место нарушение Конвенции или ее протоколов, и/или назначил справедливую компенсацию потерпевшей стороне в соответствии со статьей 41 Конвенции, Комитет должен пригласить заинтересованное Государство для информирования о мерах, которые Государство приняло вследствие постановления Суда, принимая во внимание его обязательство придерживаться п.1 статьи 46 Конвенции.
b. Во время надзора за исполнением постановления Государством-ответчиком в соответствии с п. 2 статьи 46 Конвенции Комитет министров должен рассматривать:
— была ли выплачена любая справедливая компенсация, назначенная Судом, в зависимости от обстоятельств, включающая и пени;
и, если требуется, принимать во внимание свободу выбора заинтересованным Государством способа, необходимого для выполнения постановления
— были ли приняты индивидуальные меры для гарантии того, что нарушение было приостановлено и что потерпевшая сторона поставлена настолько, насколько возможно, в то же положение, что и та сторона, которая прежде воспользовалась нарушением Конвенции;
— были ли приняты общие меры для предотвращения новых нарушений, подобных тем, которые были выявлены, или для приостановления продолжения нарушений.
12 Эта норма соответствует статье 62 Конвенции в редакции, действовавшей до 01.11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи осталось таким же
13 Эта норма соответствует статье 63 Конвенции в редакции, действовавшей Д° 1.11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи было почти идентичным.
14 Эта норма соответствует статье 64 Конвенции в редакции, действовавшей до 01.11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи осталось таким же.
15 Эта норма соответствует статье 66 Конвенции в редакции, действовавшей до 1-11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи осталось таким же.