Ирина Павловна Артемьева
Вид материала | Документы |
- К отчету об издательской деятельности Института истории, 370.71kb.
- Муниципальное образовательное учреждение, 16.06kb.
- Часовских Ирина Павловна, учитель русского языка и литературы моу средняя общеобразовательная, 120.54kb.
- Деряева Ирина Павловна Шульга Людмила Анатольевна Хабаровск 2010 год Содержание пояснительная, 503.53kb.
- Арсеньева Лариса Павловна Детский хор Лауреат III степени 4 гоу сош №1007 Валуйских, 126.07kb.
- Вокуева Ирина Павловна с. Дракино 2011 г пояснительная записка, 264.53kb.
- Вокуева Ирина Павловна с. Дракино 2011 г пояснительная записка, 187.53kb.
- Пастухова Ирина Павловна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры теории и методики, 120.72kb.
- Паульс Ирина Павловна, маоу дод "Детская школа искусств", Мотивилихинского района, 90.7kb.
- Лысакова Ирина Павловна Проректор ону по международному сотрудничеству и внешнеэкономической, 298.57kb.
Ирина Павловна Артемьева
доцент кафедры гуманитарных наук ЦМО МГУ имени М.В. Ломоносова
Москва, Россия
НЕКОТОРЫЕ НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В РАБОТЕ
НАД РУССКОЙ КЛАССИЧЕСКОЙ ДРАМАТУРГИЕЙ
(на примере работы с комедией «Ревизор»)
В сегодняшней реальности развития инновационных технологий необходимо четко различать два направления в данном процессе: инструментальное и культурно-историческое. В практике обучения мы опираемся на достижения культурно-исторической школы психологии академика Л.С. Выготского. Его система делает акцент не на педагогику дрессуры, а формирует (выстраивает) основные положения педагогики развития, в которой преподаватель уходит от сухой дидактики к сотворческому постижению материала вместе с обучаемой аудиторией. Это та новая парадигма образования, которая является базовой в педагогике личностного развития. В процессе обучения происходит не только накопление знаний, но и формируется образ мыслей учащихся, их представление о мире и стране изучаемого языка.
Разножанровые произведения художественной литературы представляют собой сокровищницу образцовых произведений словестности. В то же время они являются той мастерской и тем материалом, где новые образы и явления общественной жизни представляют собой то когнитивное пространство русской культуры, которое оказывает формирующее влияние на личность учащегося. Курс истории русской литературы в целом и изучение отдельных произведений русской классики всегда были главными составляющими в языковом учебном процессе, так как текст художественной литературы – это форма «эстетического общения», воспроизводящая модель мира» (Ю.М. Лотман), где во всей полноте отражается национальная специфика. На наш взгляд, именно драма, как род литературы, представляет собой наиболее выигрышный, в эмоциональном отношении, материал для постижения духовно-нравственного состояния общества и личности, способствует формированию и развитию культурологической компетенции учащихся и прививает новые знания на фоне уже приобретенных.
Драматургические произведения, являясь предназначенными для театра, представляют собой род искусства, в котором органично соединяется игра актеров, музыка, танец, живопись. Сценическое воплощение различных жанров драматургии (трагедии, драмы, комедии) объединяет действенное и зрелищное начала. Зритель становится свидетелем и соучастником всего происходящего, что определяет особую силу эмоционального воздействия. В курсе истории русской литературы мы впервые знакомим студентов-иностранцев с русской драматургией – с произведениями А.С. Грибоедова, «Горе от ума», А.С. Пушкина «Борис Годунов», Н.В. Гоголя «Ревизор», А.Н. Островского «Гроза».
Минувший 2009 год был объявлен годом Н.В. Гоголя в связи с 200-летием со дня рождения писателя. Поэтому особое внимание мы уделили изучению творческого наследия писателя и особенно его драматургии. Любовь к театру сопровождала Гоголя всю жизнь. В Петербурге судьба свела его с интереснейшими литераторами и художниками, и самым первым другом стал для него А.С. Пушкин. В октябре 1835 года Гоголь обратился к Пушкину с просьбой дать ему какой-нибудь «чисто русский анекдот» в качестве сюжета для комедии. Пушкин поделился с Гоголем сюжетом, рассказав, как его приняли за важное лицо, прибывшее из Петербурга с тайным поручением, когда он в Оренбурге собирал материал для книги о пугачевском восстании. Перо Гоголя превратило анекдот в комедию огромного обобщающего смысла. Писатель работал над ней вдохновенно. Создавая сатирическую комедию, Гоголь поставил перед собой высокую гражданскую цель. В 1847 году в «Авторской исповеди» он писал: «Если смеяться, так уж лучше смеяться сильно и над тем, что действительно достойно осмеяния всеобщего. В «Ревизоре» я решился собрать в одну кучу все дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем. Но это, как известно, произвело потрясающее действие». В «Ревизоре» смех писателя принял серьезное направление. От бытовой, локализованной, сравнительно ограниченной определенными рамками сатиры «Миргорода» и «Арабесок» Гоголь переходит к сатире обобщенного, общегосударственного содержания. Анекдотический случай с ложным ревизором превращается силой таланта Гоголя в резкую критику, сатиру на административно-бюрократическую машину царской России.
Приступая к работе над материалом комедии, мы проводим вступительную беседу, которая актуализирует знания учащихся о русском обществе и русской культуре пушкинской эпохи, к которой принадлежал и Гоголь. Работа над учебным текстом и текстом самого произведения предваряется предтекстовой подготовкой, которая знакомит учащихся с новой лексикой, с реалиями жизни провинциально города в 30-х годах XIX века. В ходе объяснения даются и литературоведческие определения, что такое сюжет драматического произведения, что такое сатирическая комедия. Главная цель предтекстового этапа работы состоит в том, чтобы пробудить интерес к данной комедии, сформировать устойчивую мотивацию к изучению и чтению пьесы. После знакомства с содержанием пьесы, в средних и продвинутых группах мы предлагаем прочитать небольшой отрывок из комедии. Например, рассказ Хлестакова о своей петербургской жизни. Чтение по ролям, анализ фразеологических сочетаний дают возможность студентам показать свое понимание изучаемого произведения. Для наиболее глубокого восприятия анализируемой пьесы, мы предлагаем студентам просмотреть две экранизации гоголевской комедии: фильм-спектакль «Ревизор» (в главных ролях И. Горбачев и Ю. Толубеев) и запись спектакля по комедии «Ревизор» в театре «сатиры» 1985 года, где в главных ролях выступает А. Миронов, А. Папанов, В. Васильева. Аудиовизуальный ряд драматургического спектакля несет в себе огромный лингвокультурологический потенциал. Игровой и звуковой ряд, декорации, пластика движений актеров позволяют учащимся осуществить «визуальный» перевод пьесы, который облегчает восприятие информации, заключенной в тексте комедии. Возможно просмотреть лишь ключевые сцены пьесы в той или другой видеоверсии. Затем мы предлагаем сопоставить актерскую менеру игры, рисунок роли, раскрытие образа в первом и во втором фильме. Это позволяет расширить лексический минимум, который может быть использован. И, наконец, студентам предлагается следующее задание: разыграть маленький этюд-импровизацию, например, встреча главных героев в гостинице. Данную сценку можно записать на обычную видеокамеру или видеокамеру мобильного телефона. Достаточно быстрое воспроизведение игрового задания и последующее обсуждение видеоматериала вызывает неподдельный интерес у учащихся. Игровой компонент позволяет быстрее усваивать новую лексику, активизирует речевую деятельность студентов. Причем, важно, что внимание учащихся при обсуждении сыгранной сцены направлено не на форму высказывания, использование той или иной языковой конструкции, а на содержание речи, точное выражение собственной мысли, а при аудировании спонтанной речи других участников обсуждения – на понимание смысла их высказываний. Комедия «Ревизор» является тем благодатным материалом, который пробуждает интенсивную работу мысли учащихся, их напряженную когнитивную творческую деятельность. Смысловое восприятие пьесы представляет собой уже не только усвоение готового продукта мысли, а дает творческий ответ на образно выраженную мысль автора. В целом, такой вид работы делает возможным более ярко воспринять комедийный план пьесы, полнее раскрыть характеры персонажей, а также позволяет иностранным учащимся лучше понять природу гениального гоголевского смеха. Смех гоголевской комедии отражает высоту нравственной позиции самого писателя, его мечту о совершенной действительности. Смех – это то, действительно «честное, благородное лицо» по определению самого автора, которое зовет человека быть человеком. Именно глубина социальных и психологических обобщений в соединении с острым комизмом свойственные всей драматургии Гоголя служат благородной цели возрождения человеческой души. Это мы и стремимся донести до иностранной аудитории, работая над его бессмертной комедией «Ревизор».