Б. А. Ильиш строй современного английского языка Учебник

Вид материалаУчебник
Ifferent terms
Aspect and character of the verb
A New English Grammar
О лексическом характере глагола в английском языке.
Aspect and Character of the Verb
The verb: tense
General definition of tense
English tenses
The Philosophy of Grammar
The Verb: Tense
Грамматика современного английского языка
The verb: the perfect
The Philosophy of Grammar
The Verb: The Perfect
Перфект и категория временной отнесённости.
Подобный материал:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   35
D IFFERENT TERMS

Besides the various theories put forward with reference to the opposition writes is writing, we must mention various terms that have been proposed to denote its members. H. Sweet used the term "definite tenses" for what we call the continuous aspect. 1 This term cannot be said to be a happy one, as the word "tense" disguises the fact that we find here a peculiar grammatical category different from that of tense.

Another term which has been used is, "expanded form", or "progressive form". The term "form" cannot be described as satisfactory since it leaves the basic grammatical question open: we might as well speak of the past form, or of the passive form, etc. As to the adjectives modifying the word form, it must be said that expanded merely gives a characteristic of the analytical structure of the form, without indicating its meaning. As to progressive, it does indicate the meaning, but is hardly preferable to the adjective continuous. So we will stick to the term "continuous aspect".

ASPECT AND CHARACTER OF THE VERB

The problem of aspect is intimately connected with a lexicological problem, which we shall therefore have to touch upon here. It may be well illustrated by the following series of examples. If we have, for example, the sentence, A young man sat in the corner of the room, we can say, instead, A young man was sitting in the corner of the room, without affecting the basic meaning of the sentence. The same situation may be described in both ways, the only difference between them being that of stylistic colouring: the variant with the common aspect form is more matter-of-fact and "dry", whereas the one with the continuous aspect form is more descriptive.

The absence of any actual difference in meaning in such a case is brought out in the following passage from a modern novel: Mr Bodiham was sitting in his study at the Rectory. The nineteenth-century Gothic windows, narrow and pointed, admitted the light grudgingly; in spite of the brilliant July weather, the room was sombre. Brown varnished bookshelves lined the walls, filled with row upon row of those thick, heavy theological works which the second-hand booksellers generally sell by weight. The mantelpiece, the overmantel, a towering structure of spindly pillars and little shelves, were brown and varnished. The writing-desk was brown and varnished. So were the chairs, so was the door. A dark red-brown carpet with patterns covered the floor. Everything was brown in the room, and

1 H. Sweet, A New English Grammar, Part I, § 288.

84 The Verb: Aspect

there was a curious brownish smell. In the midst of this brown gloom Mr Bodiham sat at his desk. (HUXLEY)

By comparing the first and the last sentence of this passage it will be seen that they tell of the same situation, but in different ways. The first sentence is clearly descriptive, and it opens a rather lengthy description of Mr Bodiham's room, its furniture, books, etc. The last sentence of the passage, on the other hand, confirms the fact that Mr Bodiham sat in his study, as if summing up the situation. So the same fact is told a second time and the difference in the stylistic qualities of the continuous and the common aspect is well brought out.

On the other hand, if we have the sentence He brought her some flowers and if we substitute was bringing for brought and say, He was bringing her some flowers, the meaning will be affected and the two facts will be different. With the common aspect form brought the sentence means that the flowers actually reached her, whereas the continuous aspect form means that he had the flowers with him but something prevented him from giving them to her. We might then say that he sat = he was sitting, whereas he brought ≠ he was bringing. What is the cause of this difference? Here we shall have to touch on a lexicological problem, without which the treatment of the continuous aspect cannot be complete. The verb sit differs from the verb bring in an important way: the verb sit denotes an action which can go on indefinitely without necessarily reaching a point where it has to stop, whereas the verb bring denotes an action which must come to an end owing to its very nature. It has now been customary for some time to call verbs of the sit type cursive, or durative, and verbs of the bring type terminative. We may then say that with cursive, or durative verbs, the difference between the common and the continuous aspect may be neutralised whereas with terminative verbs it cannot be neutralised, so that the form of the common aspect cannot be substituted for the form of the continuous aspect, and vice versa, without materially changing the meaning of the sentence. '

A final note is necessary here on the relation between the aspects of the English verb and those of the Russian verb.

1 The theory of durative and terminative verbs with reference to the English language was propounded by Prof. G. Vorontsova (see Г. Н. Воронцова, О лексическом характере глагола в английском языке. Иностранные языки в школе, 1948, № 1) and it was adopted, with some modifications, by other authors. Prof. I. Ivanova considers durativeness and terminative-ness to be grammatical characteristics of the verb (see И. П. Иванова, Вид и время в современном английском языке, стр. 63 сл.). We need not go into this question any further here. It should only by noted that a verb which is durative in its chief meaning may be terminative in a secondary meaning, and vice versa. Thus, the verb sit would be terminative in its secondary meaning 'sit down'.

Aspect and Character of the Verb

85

Without going into details, we may assume that the Russian verb has two aspects, the perfective and the imperfective. All other varieties of aspectual meanings are to be considered within the framework of the two basic aspects. 1 It is obvious at once that there is no direct correspondence between English and Russian aspects; for instance, the English continuous aspect is not identical with the Russian imperfective. The relation between the two systems is not so simple as all that. On the one hand, the English common aspect may correspond not only to the Russian perfective but also to the Russian imperfective aspect; thus, he wrote may correspond both to написал and to писал. On the other hand, the Russian imperfective aspect may correspond not only to the continuous but also to the common aspect in English; thus, писал may correspond both to was writing and to wrote. It follows from this that the relation between the English and the Russian aspects may be represented by the following diagram:



English

Common

Continuous

Russian

Perfective

Imperfective

On this question see В. В. Виноградов, Русский язык, 1947, стр. 493 сл.

Chapter IX

THE VERB: TENSE

While the existence of the aspect category in English is a disputed matter, the tense category is universally recognised. Nobody has ever suggested to characterise the distinction, for example, between wrote, writes, and will write as other than a tense distinction. Thus we shall not have to produce any arguments in favour of the existence of the category in Modern English. Our task will be on the one hand to define the category as such, and on the other, to find the distinctions within the category of tense, that is, to find out how many tenses there are in English and what each of them means and also to analyse the mutual relations between tense and other categories of the English verb.

GENERAL DEFINITION OF TENSE

As to the general definition of tense, there seems no necessity to find a special one for the English language. The basic features of the category appear to be the same in English as in other languages. The category of tense may, then, be defined as a verbal category which reflects the objective category of time and expresses on this background the relations between the time of the action and the time of the utterance.

The main divisions of objective time appear to be clear enough. There are three of them, past, present, and future. However, it by no means follows that tense systems of different languages are bound to be identical. On the contrary, there are wide differences in this respect.

ENGLISH TENSES

In English there are the three tenses (past, present and future) represented by the forms wrote, writes, will write, or lived, lives, will live.

Strangely enough, some doubts have been expressed about the existence of a future tense in English. O. Jespersen discussed this question more than once. 1 The reason why Jespersen denied the existence of a future tense in English was that the English future is expressed by the phrase "shall/will + infinitive", and the verbs shall and will which make part of the phrase preserve, according to Jespersen, some of their original meaning (shall an element of obligation, and will an element of volition). Thus, in Jespersen's view, English has no way of expressing "pure futurity" free from modal shades of meaning, i. e. it has no form standing on the same grammatical level as the forms of the past and present tenses.

1 See, for example, O. Jespersen, The Philosophy of Grammar, p. 50.

English Tenses 87

However, this reasoning is not convincing. Though the verbs shall and will may in some contexts preserve or indeed revive their original meaning of obligation or volition respectively, as a rule they are free from these shades of meaning and express mere futurity. This is especially clear in sentences where the verb will is used as an auxiliary of the future tense and where, at the same time, the meaning of volition is excluded by the context. E. g. I am so sorry, I am afraid I will have to go back to the hotel — (R. WEST) Since the verb will cannot possibly be said to preserve even the slightest shade of the meaning of volition here, it can have only one meaning — that of grammatical futurity. Of course numerous other examples might be given to illustrate this point.

It is well known that a present tense form may also be used when the action belongs to the future. This also applies to the present continuous, as in the following example: "Maroo is coming, my lad," he said, "she is coming to-morrow, and what, tell me what, do we make of that?" (BUECHNER) The adverbial modifier of time, to-morrow, makes it clear that the action expressed by the verb come in the present continuous tense actually belongs to the future. So it might also have been expressed by the future tense: Maroo will come, my lad, she will come to-morrow. But the use of the present continuous adds another shade of meaning, which would be lost if it were replaced by the future tense: Maroo's arrival to-morrow is part of a plan already fixed at the present; indeed, for all we know, she may be travelling already. Thus the future arrival is presented as a natural outcome of actions already under way, not as something that will, as it were, only begin to happen in the future.

So the three main divisions of time are represented in the English verbal system by the three tenses. Each of them may appear in the common and in the continuous aspect. Thus we get six tense-aspect forms.

Besides these six, however, there are two more, namely, the future-in-the-past and the future-continuous-in-the-past. It is common knowledge that these forms are used chiefly in subordinate clauses depending on a main clause having its predicate verb in one of the past tenses, e. g., This did not mean that she was content to live. It meant simply that even death, if it came to her here, would seem stale. (R. WEST) However, they can be found in independent clauses as well. The following passage from a novel by Huxley yields a good example of this use: It was after ten o'clock. The dancers had already dispersed and the last lights were being put out. To-morrow the tents would be struck, the dismantled merry-go-round would be packed into waggons and carted away. These are the thoughts of a young man surveying the scene of a feast which has just ended. The tenses used are three: the tense which we call past perfect

88 The Verb: Tense

to denote the action already finished by that time (the dancers had dispersed), the past continuous to denote an action going on at that very moment (the lights were being put out) and the future-in-the-past to denote an action foreseen for the future (the merry-go-round would be packed and carted away). The whole passage is of course represented speech 1 and in direct speech the tenses would have been, respectively, the present perfect, the present continuous, and the future.

The future-in-the-past and future-continuous-in-the-past do not easily fit into a system of tenses represented by a straight line running out of the past into the future. They are a deviation from this straight line: their starting point is not the present, from which the past and the future are reckoned, but the past itself. With reference to these tenses 2 it may be said that the past is a new centre of the system. The idea of temporal centres propounded by Prof. I. Ivanova as an essential element of the English tense system seems therefore fully justified in analysing the "future-in-the-past" tenses. It should be noted that in many sentences of this kind the relation between the action denoted by the verb form and the time of the utterance remains uncertain: the action may or may not have taken place already. What is certain is that it was future from the point of view of the time when the action denoted by the verb form took place.3

A different view of the English tense system has been put forward by Prof. N. Irtenyeva. According to this view, the system is divided into two halves: that of tenses centring in the present, and that of tenses centring in the past. The former would comprise the present, present perfect, future, present continuous, and present perfect continuous, whereas the latter would comprise the past, past perfect, future-in-the-past, past continuous, and past perfect continuous. The latter half is characterised by specific features: the root vowel (e.g. sang as against sing), and the suffix -d (or -t), e.g. looked, had sung, would sing, had been singing.4 This view has much to recommend it. It has the advantage of reducing the usual threefold division of tenses (past, present, and future) to a twofold

1 See Chapter XLII, p. 333.

2 And, of course, also the future-perfect-in-the-past and the future-perfect-continuous-in-the-past.

3 Prof. I Ivanova thinks the term "future-in-the-past" inappropriate and suggests for these forms the term "dependent future". It would appear that both terms will do equally well, and it is undesirable to change a term unless it is absolutely necessary to do so. We will therefore keep the term "future-in-the-past", (See В. Н. Жигадло, И. П. Иванова, Л. Л. Иофик, Современный английский язык, стр. 109.)

4 See Н. Ф. Иртеньева, Грамматика современного английского языка, стр. 77.

English Tenses 89

division (past and present) with each of the two future tenses (future and future-in-the-past) included into the past or the present system, respectively. However, the cancellation of the future as a tense in its own right would seem to require a more detailed justification.

A new theory of English tenses has been put forward by A. Korsakov. 1 He establishes a system of absolute and anterior tenses, and of static and dynamic tenses. By dynamic tenses he means what we call tenses of the continuous aspect, and by anterior tenses what we call tenses of the perfect correlation. It is the author's great merit to have collected numerous examples, including such as do not well fit into formulas generally found in grammars. The evaluation of this system in its relation to other views has yet to be worked out.

1 See A. Korsakov, The Use of Tenses in English. Lvov University Press. 1969.

Chapter X

THE VERB: THE PERFECT

BASIC QUALITIES OF THE PERFECT FORMS

The Modern English perfect forms have been the subject of a lengthy discussion which has not so far brought about a definite result. The difficulties inherent in these forms are plain enough and may best be illustrated by the present perfect. This form contains the present of the verb have and is called present perfect, yet it denotes an action which no longer takes place, and it is (almost always) translated into Russian by the past tense, e. g. has written — написал, has arrived — приехал, etc.

The position of the perfect forms in the system of the English verb is a problem which has been treated in many different ways and has occasioned much controversy. Among the various views on the essence of the perfect forms in Modern English the following three main trends should be mentioned:
  1. The category of perfect is a peculiar tense category, i. e. a category which should be classed in the same list as the categories "present" and "past". This view was held, for example, by O. Jespersen. 1
  2. The category of perfect is a peculiar aspect category, i. e. one which should be given a place in the list comprising "common aspect" and "continuous aspect". This view was held by a number of scholars, including Prof. G. Vorontsova.2 Those who hold this view have expressed different opinions about the particular aspect constituting the essence of the perfect forms. It has been variously defined as "retrospective", "resultative", "successive", etc.3
  3. The category of perfect is neither one of tense, nor one of aspect but a specific category different from both. It should accordingly be designated by a special term and its relations to the categories of aspect and tense should be investigated. This view was expressed by Prof. A. Smirnitsky. He took the perfect to be a means of expressing the category of "time relation" (временная отнесенность).4

This wide divergence of views on the very essence of a verbal category may seem astonishing. However, its causes appear to be clear enough from the point of view of present-day linguistics. These causes fall under the following three main heads:

1 See O. Jespersen, The Philosophy of Grammar, p. 254 ff.

2 See Г. Н. Воронцова, Очерки по грамматике английского языка, 1960. стр. 191 сл.

3 Ibid.

4 See А. И. Смирницкий. Перфект и категория временной отнесённости. Иностранные языки в школе, 1955, 1, 2.

Basic Qualities of the Perfect Forms 91
  1. Scholars have been trying to define the basic character of this category without paying sufficient attention to the system of categories of which it is bound to make a part. As we shall see presently, considerations of the system as a whole rule out some of the proposed solutions.
  2. In seeking the meaning of the category, scholars have not always been careful to distinguish between its basic meaning (the invariable) and its modifications due to influence of context.
  3. In seeking the basic meaning of the category, scholars have not always drawn a clear line of distinction between the meaning of the grammatical category as such and the meanings which belong to, or are influenced by, the lexical meaning of the verb (or verbs) used in one of the perfect forms.

If we carefully eliminate these three sources of error and confusion we shall have a much better chance of arriving at a true and objective solution. Let us now consider the views expressed by different scholars in the order in which we mentioned them above.

If we are to find out whether the perfect can be a tense category, i. e. a tense among other tenses, we must consider its relations to the tenses already established and not liable to doubts about their basic character, i. e. past, present, and future. There is no real difficulty here. We need only recollect that there are in Modern English the forms 1 present perfect, past perfect, and future perfect. That present, past, and future are tense categories, is firmly established and has never been doubted by anyone. Now, if the perfect were also a tense category, the present perfect would be a union of two different tenses (the present and the perfect), the past perfect would likewise be a union of two different tenses (the past and the perfect) and the future perfect, too, would be a union of two different tenses (the future and the perfect). This is clearly impossible. If a form already belongs to a tense category (say, the present) it cannot simultaneously belong to another tense category, since two tense categories in one form would, as it were, collide and destroy each other. Hence it follows that the category of perfect cannot be a tense category. We need not consider here various views expressed by those who thought that the perfect was a tense, since their views, whatever the details may be, are shown to be untenable by the above consideration. So the view that the perfect is a special tense category has been disproved.

In order to find out whether the perfect can be an aspect category, we must consider its relations to the aspects already established,

1 We use here the non-committal term "form" to avoid any pre-judgement concerning the essence of the category in question. We will use the term in similar contexts elsewhere.

92 The Verb: The Perfect

viz. the common and the continuous aspects. 1 This problem does not present any particular difficulty, either. We need only recollect that there are in Modern English such pairs as is writing has been writing, was writing had been writing, will be writing will have been writing, i. e. present continuous and present perfect continuous, past continuous and past perfect continuous, future continuous and future perfect continuous. All of these forms belong to the continuous aspect, so the difference between them cannot possibly be based on any aspect category. For example, since both was writing and had been writing belong to the continuous aspect (as distinct from wrote and had written), they cannot be said to differ from each other on an aspect line; otherwise they would at the same time belong to one aspect and to different aspects, which is obviously impossible. Hence the conclusion is unavoidable that the perfect is not an aspect. The views of those who consider the perfect to be an aspect need not therefore be discussed here in detail.

Since the perfect is neither a tense nor an aspect, it is bound to be some special grammatical category, different both from tense and from aspect. This view, though not quite explicitly stated, was first put forward by Prof. A. Smirnitsky in a posthumous article.2 It is in complete harmony with the principle of distributive analysis, though Prof. Smirnitsky did not, at the time, use the term "distributive analysis".

The essence of the grammatical category expressed by the perfect, and differing both from tense and from aspect, is hard to define and to find a name for. Prof. Smirnitsky proposed to call it "the category of time relation", which is not a very happy term, because it seems to bring us back to the old view that the perfect is a special kind of tense — a view which Prof. Smirnitsky quite rightly combated. Later it was proposed to replace his term of "time relation" by that of "correlation" (соотнесенность), which has the advantage of eliminating the undesirable term "time". This is decidedly the term to be preferred.

As to the opposition in such pairs as writes has written, wrote had written, will write will have written, is writing has been writing, was writing — had been writing, will be writing — will have been writing, Prof. Smirnitsky proposed to denote it by the correlative terms "non-perfect" and "perfect". While this

1 We are proceeding here on the assumption that the existence of these two aspects, and, indeed, of aspect as a category of the English verb has been recognised. If its existence is denied the problem presents itself in a different light (see p. 81).

2 See А. И. Смирницкий, Перфект и категория временной отнесённости. Иностранные языки в школе, 1955, № 2. See also А. И. Смирницкий, Морфология английского языка, 1959, стр. 274—316. Compare И. II. Иванова, Вид и время в современном английском языке, стр. 112—113.

Basic Qualities of the Perfect Forms 93

latter proposal may be fully accepted, the definition of the meaning of the category presents considerable difficulty. Its essence appears to be precedence: an action expressed by a perfect form precedes some moment in time. We cannot say that it always precedes another action: the present perfect form is most commonly used in sentences which contain no mention of any other action.

On the other hand, the use of a non-perfect form does not necessarily imply that the action did not precede some moment in time. It may, or it may not, have preceded it. To find this out, the reader or hearer has to take into account some other feature of the context, or, possibly, the situation, that is, an extralinguistic factor. Thus, the opposition between perfect and non-perfect forms is shown to be that between a marked and an unmarked item, the perfect forms being marked both in meaning (denoting precedence) and in morphological characteristics (have + second participle), and the non-perfect forms unmarked both in meaning (precedence not implied) and in morphological characteristics (purely negative characteristic: the collocation "have + second participle" not used). On the whole, as a general term to denote the basic meaning of the perfect the term "correlation" in the above-mentioned meaning seems quite acceptable and we propose to make use of it until a better term is found, which may take some time to happen.

If this view is taken, the system of verbal categories illustrated by the forms writes, is writing, has written, has been writing, wrote, was writing, had written, had been writing, will write, will be writing, will have written, will have been writing, — is based on three groups of notions, viz.