Данте Алигьери. Божественная комедия
Вид материала | Документы |
Песнь тридцать первая Песнь тридцать вторая |
- Данте Алигьери. Божественная комедия, 6967.14kb.
- Данте Дуранте: так звучало имя деда Данте Алигьери, 192.22kb.
- Тесты для зачета, словарь терминов и определений. Учебник, 37.33kb.
- М. В. Ломоносов: «Ода на день восшествия на престол Елисаветы Петровны 1747 года»,, 8.48kb.
- 690 лет – «Божественная комедия» (1321) Данте Алигьери 285 лет, 77.14kb.
- «Божественная Комедия», 113.19kb.
- Тема: Любовные мотивы в лирике Данте, 21.32kb.
- 690 лет А. Данте «Божественная комедия», 146.85kb.
- Программа спектаклей: 1 октября начало в 20. 00 часов 2 октября начало в 15. 30 часов, 43.74kb.
- «Божественная комедия» Данте в 10 классе, 292.2kb.
ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Колодец гигантов
1-3. Язык Вергилия, ужаливший Данте упреком и вызвавший на его лице
краску стыда, сам же исцелил его душевную рану утешением
4-6. Копье Ахилла, унаследованное им от его отца Пелея, наносило раны,
которые могли быть исцелены только вторичным ударом того же копья.
7. Мы шли равниной - отделяющей десятый ров Злых Щелей от центрального
колодца (см. прим. А., XVIII, 1-18).
16-18. В плачевной сече... - Старофранцузская "Песнь о Роланде"
рассказывает, что, когда Великий Карл возвращался из похода в Испанию, его
племянник Роланд (Орланд) подвергся в Ронсевальской долине нападению
сарацинских полчищ. Зовя на помощь, Роланд с такою силой затрубил в рог, что
у него лопнули жилы на висках. Карл услышал его далеко за горами, но было
уже поздно.
41. Монтереджоне - замок в Сьенской области. Он стоит на холме, и стена
его была увенчана четырнадцатью башнями.
44-45. Гиганты (греч. миф.), пытавшиеся приступом взять небо и
низвергнутые молниями Дня (Зевса).
46-81. Уже я различал у одного... - Это Немврод (ст. 77) из библейской
легенды, царствовавший в земле Сеннаар, который замыслил построить башню до
небес, что привело к смещению прежде единого языка, и люди перестали
понимать речь друг друга (Ч., XII, 34-36). Данте уделяет ему участь
богоборцев-гигантов.
59. Шишка в Риме близ Петрова храма - сосновая шишка, отлитая из
бронзы, высотою около четырех метров, снятая с мавзолея Адриана и во времена
Данте стоявшая перед базиликой святого Петра.
63. Три фриза. - Фризы (германское племя, обитавшее на побережье
Северного моря) считались в средние века самым рослым из народов земли.
70-75. Ты лучше в рог звени... - В Библии Немврод назван звероловом.
Звук его рога и слышал Данте на пути к колодцу.
94. Эфиальт - исполин, вместе со своим братом Отом пытавшийся взять
приступом небо.
98. Бриарей - гигант, сраженный молнией Зевса (Ч., XII, 28-30).
Вергилий изображает его в "Энеиде" (X, 565-568) сторуким исполином; здесь же
(ст. 103-105) он описывает его похожим на человекообразного Эфиальта.
113-121. Антей - сын Посейдона и Геи (Земли), обитавший (Лукан,
"Фарсалия", IV, 583-660) в пещере, в Баградской долине, близ Замы. Он
питался мясом пойманных им львов. Прикосновение к матери-Земле наделяло его
новой силой, но Геракл (Алкид, ст. 132) одолел его, приподняв и сдавив
насмерть. Во Флегрейской битве гигантов с богами (А., XIV, 58 и прим.) Антей
не участвовал, потому что родился позже. Чтобы задобрить его, Вергилий
говорит, что если бы в этом бою участвовал Антей, то его братья-гиганты,
сыны Земли, одержали бы победу над богами.
124. Чудовище Тифей (или Тифон) пытался одолеть Зевса, но был сброшен в
преисподнюю и накрыт горою Этною, откуда, лежа, связанный, он изрыгает пламя
(Метам., V, 346-358). Гигант Титий, оскорбивший Латону, пал от молнии Зевса
или от стрел Аполлона и Артемиды-Дианы.
136. Гаризенда - наклонная башня в Болонье. Когда облака бегут
навстречу ее наклону, то глядящему снизу кажется, что башня падает на него.
ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
Круг девятый. - Коцит. - Обманувшие доверившихся. - Первый пояс
(Каина). - Предатели родных. - Второй пояс (Антенора) - Предатели
родины и единомышленников
11. Амфион (греч. миф.), воцарясь в Фивах, окружил стеною нижний город,
причем камни под звуки его лиры сами спускались с горы и ложились один на
другой.
16. Мы оказались... - Дном колодца, охраняемого гигантами, служит
ледяное озеро Коцит, в котором караются обманувшие доверившихся, то есть
предатели (см. прим. А., XI, 16-66). Это последний круг Ада, разделенный,
без видимых границ, на четыре концентрических пояса. Первый пояс называется
Каина (ст. 59), по имени Каина-братоубийцы. Здесь казнятся предатели родных.
Они по шею погружены в лед, и лица их обращены книзу. Описанию Каины
посвящены стихи 16-69.
21. Злосчастным братьям - двум братьям, графам Мангона (ст. 41), или,
быть может, вообще казнимым здесь грешникам.
27. Танаис - греческое название реки Дона.
28. Тамберник (другое чтение - Таберник) - название горы. Старые
комментаторы указывают, что она находится в Славонии. Быть может, это Фрушка
Гора близ города Товарника.
29. Пьетрапана (ныне Пания) - наиболее высокая гора в Апуанских Альпах,
между реками Серкьо и Магра, в Тоскане.
34. Таилище стыда - лицо, где проступает краска стыда.
41. И увидал двоих - то есть тех "Злосчастных братьев", один из которых
только что окликнул Данте (ст. 21). Это, как сообщает (ст. 55-60) их сосед,
- братья Алессандро и Наполеоне дельи Альберти, графы Мангона, сыновья
Алъберто (ст. 56), владевшие в конце XIII в замками в долине реки Бизенцьо
(ст. 57), впадающей в Арно. Взаимная вражда довела их до того, что они убили
друг друга.
52. И кто - то молвил. - Это Камичон де'Пацци (ст. 67-68).
61-62. Ни тот, которому... - Как повествует роман о Ланчелоте (А., V,
128 и прим.), король Артур, узнав о предательстве своего внебрачного сына
Мордрека, пронзил его копьем насквозь, так что через рану проник солнечный
луч и самая тень его оказалась пронзенной. Умирая, Мордрек успел смертельно
ранить Артура.
63. Фокачча деи Канчельери, пистойец, предательски убил двух своих
родственников.
65-66. Сассоль Маскерони, флорентиец, убил своего племянника, чтобы
завладеть наследством. Убийцу прокатили в бочке, утыканной гвоздями, и
обезглавили. Об этом говорили по всей Тоскане.
68. Камичон де'Пацци-Альберто Камичоне, предательски убил своего
родственника, объезжая с ним верхом их общие владения.
69. Карлино-Карлино де'Пацци, родственник Камичоне. Когда в 1302 г.
флорентийские Черные осадили замок Пьянтравинье, где еще держались изгнанные
из Флоренции Белые, Карлино за деньги предал замок в руки Черных, причем
многие Белые были убиты, в том числе два его родственника.
70. Потом я видел сотни лиц... - Здесь начинается второй пояс девятого
круга - Антенора (ст. 89), где казнятся предатели родины и единомышленников.
Они, как и грешники Каины, вмерзли в лед по шею, и лица их также обращены
книзу (ср. ст. 105), но еще более обезображены холодом (ср. ст. 70-72). Этот
пояс назван по имени троянского вождя Антенора, которого послегомеровское
предание изображало изменником.
73-74. К той середине, где сходится всех тяжестей поток - то есть к
средоточию Ада, центру вселенной, на который она давит всей своей тяжестью
(ср. А., XXXIV, 111; P., XXIX, 57).
76. Была то воля - то есть божья воля.
78-81. Я одному ногой ушиб висок. - Это Бокка дельи Абати (ст. 106). В
бою при Монтаперти (см. прим. А., X, 32-51) Бокка, предатель-гвельф, отрубил
руку знаменосцу флорентийской конницы, что привело к замешательству в рядах
гвельфов и к их разгрому.
116. Дуэра - Буозо да Дуэра. В 1265 г. гибеллинская лига поручила ему
преградить около Пармы дорогу французскому войску, которое шло в Рим к Карлу
Анжуйскому, готовившемуся воевать с Манфредом (см. прим. Ч., III, 112-113).
Но Дуэра, подкупленный "французскими денежками" (ст. 115) и сверх того
присвоив себе деньги, полученные им от Манфреда, пропустил французов на юг.
119. Беккерия - Тезауро деи Беккерия, папский легат (посол) во
Флоренции. После изгнания гибеллинов в 1258 г. (см. прим. А., X, 32-51)
флорентийские гвельфы обвинили его в намерении предать город в руки
гибеллинов и обезглавили его.
120. Нашейник - часть лат. Здесь в смысле: шея.
121. Джанни Сольданьер - знатный флорентиец, гибеллин. В 1266 г. он
изменил своим единомышленникам и возглавил движение, приведшее к торжеству
гвельфов.
122. Ганеллон - рыцарь - предатель, по вине которого Роланд погиб со
всем своим войском (А., XXXI, 16-18 и прим.). Тебальделло деи Дзамбрази,
фаэнтинец. В 1280 г. кто-то из болонских гибеллинов, нашедших убежище в
гибеллинской Фаэнце, похитил у Тебальделло двух свиней. Чтобы отомстить
своим обидчикам, Тебальделло передал слепок городских ключей болонским
гвельфам, и те ночью проникли в город и устроили в нем погром.
130-131. Тидей (греч. миф.) - один из семи царей, осаждавших Фивы.
Смертельно раненный Меналиппом (Меланиппом), он нашел в себе силы убить его,
потребовал, чтобы ему принесли его голову, и яростно вцепился в нее зубами
(Стаций, Фиваида, VIII, 717-767).