Подготовила: Каштанова З. В

Вид материалаДокументы

Содержание


Чеширский кот
Король Лир», «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Ричард III», «Макбет», «Отелло».)
Подобный материал:





(Виртуальное путешествие по Лондону)





Подготовила: Каштанова З.В.


Мальволио. Вы находитесь в самом сердце Англии — в Лондоне и должны соответствовать высокому званию жи­теля этого великого города! Каким, по-вашему, должен быть житель Лондона?

Том. А что в нем особенного, в жителе Лондона? Я могу вам рассказать, каким Лондон был давным-давно, во времена короля Эдуарда Тюдора, принца Уэльского. Вер­немся-ка века натри назад... Кстати, позвольте предста­виться... Том Кенти, прибыл на этот вечер прямо из знаменитого романа Марка Твена... Кто-нибудь подска­жет мне его название?.. Совершенно верно, «Принц и нищий». Так вот, я — тот самый нищий... Послушайте мои воспоминания:

«Лондон существовал уже несколько веков и был боль­шим городом по тем временам. В нем насчитывалось сто тысяч жителей, иные полагают — вдвое больше. Улицы были узкие, кривые и грязные, особенно в той части города, где жил Том Кенти, — невдалеке от лондонско­го моста. Дома были деревянные; второй этаж выдавался над первым, третий выставлял свои локти далеко над вторым. Чем выше росли дома, тем шире они станови­лись. Окна были маленькие, с мелкими ромбами сте­кол, и открывались наружу на петлях, как двери.

Дом, где жил отец Тома, стоял в вонючем тупике за Обжорным рядом. Тупик назывался Двор отбросов. К ус­лугам жителей были обрывки старых одеял и несколь­ко охапок грязной обветшалой соломы. Но это вряд ли можно было назвать постелью, потому что по утрам все это сваливалось в кучу, из которой к ночи каждый вы­бирал что хотел...»

(Из-за сцены доносится крик: Неправда! Неправда! Да пропустите же меня! На сцену выходит Принц.)

Принц. Том, ну как тебе не стыдно говорить только об этой стороне жизни Лондона! Ведь тебе же удатось по­бывать на моем месте и увидеть обратную сторону меда­ли! Вот, господа, послушайте меня:

«Королевская гвардия в сияющих латах сопровожда­ла лорда-протектора со всех сторон. За протектором сле­довала бесконечная вереница пышно разодетых ведьмож, ехавших в сопровождении своих вассалов, за ними — лорд-мэр и отцы города в алых бархатных ман­тиях с золотыми цепями на груди, за ними — депута­ция от всех лондонских гильдий в богатой одежде, с пестрыми знаменами корпораций. Шествие замыкала древняя Почетная артиллерийская бригада, существо­вавшая в то время уже около трехсот лет. Это было бле­стящее зрелище! Вот как рассказывает об этом летопи­сец: «При въезде короля в город народ встретил его приветственными криками, молитвами, благожелани-ями и другими изъявлениями искренней любви верно­подданных своему государю, и король, повернувшись к толпе сияющим радостью ликом и милостиво беседуя с теми, кто был ближе к его августейшей особе, с из­бытком вознаградил свой народ за его верноподданни­ческие чувства. В ответ на крики:

— Да здравствует король Англии! Да хранит Господь его величество Эдуарда Шестого! — он говорил благо­склонно: "Храни Господь всех вас! От всего сердца бла­годарю мой добрый народ!"

И народ с восхищением внимал милостивым отве­там своего короля». Мальволио. Браво, браво! Боже, храни короля! Кстати,

и королеву! Правь, Британия, владычица морей!

Сэр Эндрю. Что-то вы все в кучу смешали, уважаемый! Короля, королеву, моря! Что вы конкретно знаете о ко­ролях?

Алиса. Можно, я? После норманнского завоевания Бри­тании было всего около сорока правителей, в их чис­ле — пять женщин-правительниц, в том числе особен­но долго правившие Елизавета Первая и королева Вик­тория. А сейчас Великобританией правит Елизавета Вторая — правит уже больше 45 лет!

(Появляется миссис Хадсон.)

Миссис Хадсон. Я, как женщина хозяйственная и лю­бящая учет, хочу сообщить вам следующее. Как вы ду­маете, кто является самой богатой женщиной в Соеди­ненном Королевстве? Совершенно верно, ее величе­ство. Помимо денежного содержания, государство выделяет королеве ежегодно тысячу литров молока и тысячу килограммов овсянки. Неплохой аппетит у ее величества!

М а л ь в о л и о. Простите, а вы, собственно, кто такая? Да и вообще, не мешало бы нам всем тут познакомиться. Кто может меня представить? Сэр Эндрю. С удовольствием! Вернее, с удовольствием расскажу всем присутствующим, что вы являетесь моим заклятым врагом из комедии Уильяма Шекспира «Две­надцатая ночь». Ух, какую интригу мы там завернули, приятно вспомнить! Итак, господа, перед вами Мальволио, дворецкий прекрасной Оливии!

Мальволио. Ах, вы так! Тогда и я представлю вас во всей красе: записной дуэлянт, горький пьяница, дебо­шир и гуляка, сэр Тоби из той же комедии!

Миссис Хадсон. Мне как-то непривычно находиться в такой компании... Правда, при моем квартиросъем­щике я видала и не такое...

А л и с а. А кто ваш квартиросъемщик. Позвольте узнать?

Миссис Хадсон. Попробуйте угадать, леди и джентль­мены! Курит он трубку, играет на скрипке, обожает хи­мические опыты с дымом и взрывами, принимает по­дозрительных гостей, порой с ним консультируются гос­пода из Скотланд-Ярда. Ну как, узнали?

Принц. Ну, разумеется! Вот и все ребята в зале подсказыва­ют, что это бессмертный Шерлок Холмс, создание заме­чательного писателя... Совершенно верно, Конан Дойля!

Миссис Хадсон. Ну, если вы все знаете, может, назо­вете и мое имя? (Из зала звучат подсказки.) Как прият­но, очень вам благодарна! А кто вы, молодая леди?

Ал и с а. Ну, раз вы говорите загадками, я последую ваше­му примеру! Попробуйте ответить.

Прочитав знаменитую сказку этого автора, королева Виктория пришла в восторг и приказала немедленно купить все его сочинения. Каково же было разочарова­ние королевы, когда оказалось, что это труды писателя и математика Льюиса Кэрролла. Настоящее имя Кэрролла Чарлз Латуидж Доджсон.

Том. Ах, так ты — Алиса из страны чудес? Это моя люби­мая книжка.

Алиса. Она пере­ведена на многие языки мира, ставилась на сцене, в кино, на телевидении. Она вошла в язык и сознание англичан, как ни одна другая книга. Тот, кто не знает Чеширского кота, не знает ничего об Англии.

Том. Уж будто бы и ничего! Вот я, например, не знаю, кто такой Чеширский кот, зато я могу еще погулять с вами по Лондону. Хотите?

П р и н ц. А я тебе помогу быть гидом. Вперед, леди и джен­тльмены! Том. Один из самых старых и интересных обычаев Лондона: смена караула королевских гвардейцев у Букингемского дворца — главной резиденции монарха в Лондоне. Каж­дый день за час до полудня, независимо от того, нахо­дится ли ее величество во дворце, отряд гвардейцев вы­ходит из Веллингтонских казарм и под звуки труб и бара­банов маршем движется к дворцу, чтобы сменить другой отряд, закончивший службу. Вся процедура занимает чуть больше часа. В церемонии принимают участие 43 гвардей­ца: на посту должно стоять по четыре человека. Если ко­ролева находится в своей резиденции, гвардейцы несут не только полковое знамя, но и королевское — пусть издали каждый видит, что королева «дома».

Сэр Эндрю. Маршируют и пусть себе маршируют... А давайте-ка я вас поспрашиваю о разных разностях из анг­лийской жизни. Победителю — горячий привет от Уиль­яма Шекспира и его персонажей . Итак, начали!

Кем был по профессии Лемюэль Гулливер? (Врач-хирург.)

Кто описал его путешествия? (Джонатан Свифт.)

Как называлась страна великанов, куда попал Гул­ливер? (Бробдингнет.)

Последнее, восьмое путешествие Гулливера завер­шилось тем, что он попал в страну разумных лошадей. Как называлась эта страна? (Страна гуингнмов.)

Как полностью называется книга о путешествиях Гул­ливера? («Путешествия в некоторые отдаленные стра­ны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей».)

Мальволио. Позвольте, я продолжу:

Кто написал книгу о знаменитом медвежонке Вин­ни-Пухе и его друзьях? (Ален Александер Милн.)

Кто пересказал эту книгу на русском языке? (Борис Заходер.)

Приз тому, кто назовет последним персонаж этого детского бестселлера (Винни-Пух, Пятачок, Сова, Кенга, Крошка Ру, Иа, Кристофер Робин, Тигра, Кролик...)

Агата Кристи — один из крупнейших мастеров детек­тива. Она написала более семидесяти романов, получила от королевы Елизаветы Второй дворянский титул за ли­тературные заслуги. Каково же настоящее имя знамени­той англичанки ? (Агата Мэри Кларисса Миллер.)

Миссис Хадсон. Ну, тогда уж и я загадаю свои за­гадки:

В 1966 году королева Англии Елизавета издала указ о погребении мертвых только в шерстяной одежде. За на­рушение указа устанавливался штраф — пять фунтов стерлингов. В чем причина такого указа? (В 1966 году в Англии возникли проблемы со сбытом продукции шерстя­ной промышленности. С этим и связан королевский указ.)

Если существует закон, то всегда найдется и его на­рушитель. Но вот один английский закон, введенный еще в XIV веке королем Генрихом Четвертым, никто так и не мог нарушить. О каком законе идет речь? (О строжайшем запрете превращать обычные металлы в золото.)

Мальволио. Позвольте, господа, мы что-то очень уж ув­леклись литературными загадками. Не пора ли еще прой­тись по прекрасному Лондону?

Принц. В таком случае позвольте пригласить вас на пло­щадь Пиккадилли — одно из самых любимых мест лон­донцев. Обычно на ней многолюдно, разноязычных ту­ристов здесь едва ли не больше, чем англичан. В ново­годнюю ночь толпы народа окружают находящуюся в центре площади статую Эроса, божества любви. На са­мом деле обнаженный стрелок — вовсе не Эрос. Памят­ник был воздвигнут в 1893 году в честь известного фи­лантропа, именем которого названа одна из улиц, на­чинающихся на Пиккадилли...

Нищий. А другое место паломничества — Трафальгарская площадь, где установлена колонна в честь адмирала Го­рацио Нельсона, разгромившего 21 октября 1805 года франко-испанский флот у мыса Трафальгар и погибше­го в этом сражении. Отдать дань уважения национально­му герою тоже традиция.

Миссис X ад сон. А знаменитый Британский музей, один из крупнейших в мире! Чего только нет в его бес­численных коллекциях! Со всех уголков земного шара вывозились сокровища, хранящиеся там! Это раритеты Древнего Египта и античной культуры,-этнографичес­кие памятники Европы, Африки, Азии, Америки, Оке­ании, собрания рисунков, гравюр, рукописей, керамики, монет, медалей и др. Когда будете в Лондоне — заг­ляните непременно в Британский музей!

Ал и с а. А вот я бы посоветовала заглянуть в музей воско­вых фигур мадам Тюссо. Вы просто глазам своим не по­верите. Честное слово!

Принц. Ну разве мы можем обойтись сегодня без пре­красной английской поэзии? Позвольте прочесть вам эти стихи:

Забыть ли старую любовь

И не грустить о ней?

Забыть ли старую любовь

И дружбу прежних дней?..

С тобой топтали мы вдвоем

Траву родных полей,

Но не один крутой подъем

Мы взяли с юных дней.

Переплывали мы не раз

С тобой через ручей,

Но море разделило нас,

Товарищ юных дней

И вот с тобой сошлись мы вновь,

Твоя рука — в моей,

Я пью за старую любовь,

За дружбу прежних дней!

Нищий. Простите, ваше высочество, но это стихи не ан­гличанина! Может, кто-то из ребят назовет имя автора? Совершенно верно. Это — Роберт Бернс в прекрасном переводе Самуила Маршака, а он — не английский, а шотландский поэт!

Принц. Да, конечно. Когда-то Англия и Шотландия дей­ствительно жутко враждовали. Но теперь и та и другая с удовольствием считают Бернса своим национальным поэтом.

Миссис Хадсон. 23 апреля англичане отмечают сразу два национальных праздника — день святого Георгия, покровителя Англии, и день рождения и памяти Уилья­ма Шекспира. Главные торжества проходят в небольшом двадцатитысячном городке Стратфорде на реке Эйвон, где в 1564 году родился Шекспир. Городок живет памятыо о великом поэте, он сам — музей, экспонатами ко­торого являются дом, где родился поэт, школа, где он учился, дома его матери, жены и дочери, Стратфорд-ская церковь Святой Троицы, в которой он похоронен.

Алиса. Ну и, разумеется, Шекспировский центр, Шекс­пировский институт и Королевский Шекспировский те­атр. Актеры всего мира и всех времен почитали за вели­кую честь играть в этом театре.

Мал ьво л и о. А интересно, много ли произведений вели­кого англичанина помнит нынешняя молодежь? Король Лир», «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Ричард III», «Макбет», «Отелло».)

(«Двенадцатая ночь», «Много шума из ничего», «Укрощение строптивой», «Сон в летнюю ночь»...)

Принц. Многочисленные хроники, сонеты... Просто уди­вительно, как один человек мог столько и так написать!

Нищий. Господа, вам не кажется, что мы немного увлек­лись путешествием по Англии? Пора бы и честь знать! Ведь как говорится: в гостях хорошо, а дома...

Сэр Эндрю. Домой так домой, но напоследок можно еще немного вопросов об Англии?

Алиса. Ну. Давайте, может, и мы что-то новенькое узнаем. Начали!

Френсис Дрейк при встрече с королевой Викторией поднял руку и прикрыл ею глаза. После объяснения смысла этого жеста корсаром королева даровала ему титул. Как Дрейк объяснил свой жест? (Он сказал: «Кра­сота королевы и ее великолепие ослепили меня».)

Один шотландский химик случайно залил свою на­кидку жидким каучуком. Одежда была испорчена, но химик не огорчился; благодаря этой случайности он изобрел предмет, который в дальнейшем получил его имя. Что он изобрел? (Чарльз Макинтош изобрел непро­мокаемый плащ, который стали называть его именем.)

Принц. Ну вот, господа. Наше путешествие по Англии окончено, придется нам расстаться...