Методические указания по изучению курса Для специальности 131001 Филология (Русский язык)
Вид материала | Методические указания |
Рекомендуемая литература Тема 5. Пословицы и поговорки Рекомендуемая литература Рекомендуемая литература Сказки о животных. |
- Методические указания к изучению курса для студентов нефилологических специальностей, 973.3kb.
- Методические указания к спецкурсу «Основы социолингвистики» для магистров 2-го года, 207.68kb.
- Методические указания к спецкурсу «Основы психолингвистики» для магистров 2-го года, 218.18kb.
- Методические указания к курсу «Современные проблемы филологии» для магистров 2-го года, 362.71kb.
- Методические указания к практическим занятиям Специальность 050301 «Русский язык, 590.96kb.
- Методические указания Специальность 050301 «Русский язык и литература» Канск 2011, 344.74kb.
- Синтаксис словосочетания и простого предложения, 821.61kb.
- Методические указания по изучению курса «теория организации», 534.25kb.
- Программа аттестационных испытаний Филологический факультет Бакалавриат по направлению, 653.74kb.
- Методические указания к практическим занятиям Специальность 050301 «Русский язык, 836.34kb.
С точки зрения бытования фольклор может быть разделен на две группы: обрядовый, к которому относятся произведения, исполняющиеся во время совершения каких-либо обрядов и обрядовых действий и необрядовый, который включает произведения, исполняющиеся независимо от совершения обряда.
Изучение темы «Обрядовая поэзия» предполагает соотнесение ее с обрядовым контекстом исполнения ее жанров. Критерием, которым следует пользоваться при отнесении устного произведения к обрядовому фольклору, следует считать его неотделимость от обряда. Жанры обрядового фольклора представляют собой неотъемлемую часть обряда и, как правило, вне него не исполняются. Следует охарактеризовать обряды как систему установленных традицией действий, имеющих для исполнителя магическое, юридически-бытовое и ритуально-игровое значение. Изучение обрядов предполагает характеристику двух циклов: календарных обрядов, связанных с хозяйственной деятельностью и семейно-бытовых, связанных с рождением человека, его вступлением в брак, проводами в армию и смертью. Произведения обрядового фольклора обладают частично функциями самого обряда (ритуальные песни и др.). Обрядовые произведения, рассмотренные с точки зрения отношения к обрядовым действиям, укладываются в свои классификационные группы и разряды. При изучении темы следует отметить, что нет общепринятой классификации обрядовой поэзии. Общепринятым является лишь выделение жанров заговоров и причитаний. В классификации обрядового песенного фольклора существует два подхода: этнографический, основывающийся на приурочении песен к каким-либо обрядам; и филологический, основывающийся на общности принципов народной эстетики, общей системе художественных средств, функциональной общности, формы исполнения. У каждого жанра своя образность, структура, композиция и стиль. Обрядовая поэзия в целом составляет совокупность произведений, сходных по своим историческим судьбам, темам, образности и стилю. Филологическая классификация обрядовых песен наиболее полно изложена в учебном пособии Ю.Г. Круглова «Русские обрядовые песни» [21].
Рекомендуемая литература
Русский народный свадебный обряд: Исследования и материалы. – М., 1978.
Владыкинa-Бачинская Н.М. Русские хороводы и хороводные песни. - М.-Л., 1951.
Чичеров В.И. Зимний период русского земледельческого календаря 16-19 веков: Очерки по истории народных верований. - М., 1957.
Пропп В.Я. Русские аграрные праздники. - Л., 1963.
Соколова В.К. Весенне-летние календарные обряды русских, украинцев и белорусов 19-начала 20-го века. - М., 1979.
Познанский Н.Ф. Заговоры: Опыт исследования, прoисхождения и развития заговорных формул - Пг., 1917.
Блок А.А. Поэзия заговоров и заклинаний // Собр. соч. в 9 т. - Т.5. - М.-Л., 1962.
Астахова А.М. Художественный образ и мировоззренческие элементы в заговорах - М., 1964.
Власова З.И. К изучению поэтики устных заговоров // Русский фольклор. - Т.13. - М., 1972.
Пропп В.Я. Русские аграрные праздники. – М., 2000.
Сборники, антологии
Поэзия крестьянских праздников / Сост. И.И. Земцовский. - Л., 1970.
Лирика русской свадьбы / Сост.Н.П. Колпакова. - Л., 1973.
Причитания / Сост. Б.Е. и К.В. Чистовы.- М.- Л., 1960.
Причитания Северного края, собранные Е.В. Барсовым. - М., 1872-1876. – Т.1-3.
Шейн П.В. Великорус в своих песнях, обрядах, верованиях, сказках, легендах и т. д. - М., 1898-1900. Т. 1.- Вып. 1—2.
Жили-были: Русская обрядовая поэзия / Сост. Г.Г. Шаповалов и Л.С. Лаврентьев. - СПб., 1998.
Обряды и обрядовый фольклор / Сост. Т.М. Ананичева, Е.А. Самоделова. - М., 1997.
Вопросы для самопроверки
Каков жанровый состав обрядового фольклора и какие подходы к классификации обрядовой поэзии существуют в современной науке о фольклоре?
- Каковы основные функции ритуальных песен?
- Какие темы, образы характерны для обрядовых лирических песен?
- Каковы особенности композиции обрядовых лирических песен?
- На какие циклы разделяют ученые И. Сахаров и Е.Аничков обряды?
- Назовите и охарактеризуйте ритуалы, совершавшиеся во время троицко-семицких обрядов.
- Исполнение каких обрядов было связано с наряжением и сжиганием чучела?
- Какова композиционная форма заговора?
- В центре какой разновидности обрядовых песен мир человеческих взаимоотношений?
- Что лежит в основе композиции величальных песен?
- Какие специфические для сатирической поэзии приемы используются в корильной песне?
- Приведите названия и охарактеризуйте основные функции песен, исполнявшихся во время обрядового обхода дворов.
- Какой из обрядовых праздников совершался на восьмой неделе до пасхи и каковы его основные функции?
- Как соотносятся слово и ритуальное действие в заговоре?
- Каковы обрядовые функции, основные темы и мотивы похоронных причитаний?
- Какова основная тематика, мотивы и образы подблюдных песен?
- Каковы характерные черты купальских празднеств?
- В чем сходство и отличие рекрутских, похоронных и свадебных причитаний?
- Что представляют собой приговоры и приговорки как жанр, каковы их основные функции?
- Как отразилось влияние христианства на народном календаре?
- Каковы основные функции и особенности заклинательных песен?
- В чем состоят особенности поэтики жанра игровых песен?
- Каково основное предназначение осенних жатвеных обрядов и какие ритуальные действия совершались во время их исполнения?
- В рамках какого обряда совершались ритуалы «похорон кукушки» и в чем состояла его основная функция?
Тема 5. Пословицы и поговорки
Исходным в изучении пословиц и поговорок следует считать определение, характеризующее пословицу как «краткое, устойчивое в речевом обиходе, ритмически организованное образное изречение, обладающее способностью к многозначному употреблению в речи по принципу аналогии» [3: 116].
Прежде всего, необходимо выяснить разницу между пословицами и поговорками. Для понимания специфики жанра пословиц и поговорок и принципов их разграничения необходимо ознакомиться с работами паремиологов и языковедов, посвятивших этой проблеме ряд специальных исследований. Это статьи Гаврина Г.С. «К вопросу об отличии пословицы от поговорки» [11:23-46]; Кожина А.Н. «О разграничении пословиц и поговорок» [17: 5-12]; Морозовой Л.А. «Пословицы и поговорки (К вопросу об определении и разграничении)» [39: 57-65]; исследование Пермякова Г.Л. «От поговорки до сказки (Заметки об общей теории клише)» [43].
Характеризуя пословицу как жанр фольклора необходимо отметить, что пословицы и поговорки характеризуются рядом общих и специфических признаков, таких как традиционно отмечаемые исследователями афористичность, предельная сжатость, канонизированность текста. Пословицы и поговорки не создаются в каждом новом речевом акте, а используются как готовые речевые блоки, им свойственна поливалентность, как к речевому и фольклорному явлению. Необходимо отметить также, что для пословиц и поговорок характерны такие свойства, как сентенциозность, дидактизм, многозначность при употреблении в речевом контексте. Паремиологический фонд представлен пословицами с образной мотивировкой общего значения и пословицами с прямой мотивировкой общего значения. Пословицы с образной мотивировкой общего значения представляют собой метафорическое обобщение, образную модель некой типической ситуации, частные проявления которой соотносятся с ней по принципу аналогии. Метафорические пословицы, представляют собой образно-поэтический канон, в котором осуществляется накопление и отработка образного, метафорического континуума поэтической речи. Метафорические пословицы и пословицы прямого смысла представляют собой два типа обобщения: образного и абстрактно-логического. Метафорические пословицы представляют собой неполное описание какого-либо объекта – идеи или закономерности, не названного в тексте. Метафорическая трансформация может быть выражена схемой: объект – реальное представление – метафорическое описание. Среднее звено этого ряда в реальном функционировании опущено. «Обратная» связь текста метафорической пословицы с объектом пропущена через ситуативный контекст и его восприятие осмысляющим объектом. Каждый частный случай употребления, при всей заданности общего значения пословицы, определяет ее индивидуальный смысл, ее «истину». В реальном контексте употребления пословичные тексты обретают ситуативно обусловленное значение, корректируемое субъективными задачами и восприятием субъекта – реципиента.
Пословицы с прямой мотивировкой общего значения – это континуум взглядов и представлений, установок и принципов, которым руководствуются представители данной этнокультурной традиции.
Художественная форма пословиц и поговорок изучается как комплекс средств и приемов, подлежащих условному членению на четыре уровня: образоорганизующий, композиционный, эвфонический и ритмический. Исследование пословиц и поговорок в пределах этих «уровней» позволит выявить специфику жанра. Изучение этого вопроса возможно с привлечением специальных исследований, посвященных поэтическому строению пословиц и поговорок, в частности: Вознесенский И.И. «О складе и ритме кратких изречений русского народа, пословиц, поговорок, загадок, присказок идр.» [10]; Штокмар М. «Стихотворная форма русских пословиц, поговорок, загадок и прибауток» [66: 149-163]; Лазутин С.Г. «Сравнения в пословицах и поговорках» [23: 86-93]; Лазутин С.Г. «Ритм, метрика и рифма пословиц» [24: 136-148]; Лазутин С.Г. «Некоторые вопросы стихотворной формы русских пословиц» [25: 135-146]; Митрофанова В.В. «Ритмическое строение русских народных загадок» [36:147-161]; Митрофанова В.В. «Художественный образ в загадках» [37:141-151]. «Народный месяцеслов: Пословицы, поговорки, приметы, присловья о временах года и о погоде» [40].
Для ознакомления с текстами пословиц и поговорок рекомендуются классический сборник В.И. Даля «Пословицы русского народа» [13]; сборники «Русские пословицы и поговорки», составленный М.А.Рыбниковой [54]; «Русские пословицы и поговорки», составленный А.И. Соболевым [57]; «Пословицы. Поговорки. Загадки», составленный А.Н. Мартыновой, В.В. Митрофановой [46]; «Русские народные пословицы и притчи», составленный И. Снегиревым [55].
Для изучения истории собирания и изучения пословиц и поговорок могут быть рекомендованы статья Шахновича М. «Краткая история собирания и изучения русских пословиц и поговорок» [67: 299-368]; исследование Ларина Б.А. «История русского языка и общее языкознание». [29: 125-162] и работа С.В. Максимова «Крылатые слова» [33].
Рекомендуемая литература
Аникин В.П. Русские пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. – М., 1957.
Потебня А.А. Эстетика и поэтика. – М., 1976.
Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише). – М., 1970.
Паремиологический сборник. Пословица. Загадка. (Структура. Смысл. Текст) / Сост. и ред. Г.Л. Пермякова.
Паремиологические исследования. Сборник статей / Сост. и ред. Г.Л.Пермякова. – М., 1984.
Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. – М., 1988.
Вопросы для самопроверки
Каковы основные жанровые признаки пословицы?
- По каким признакам принято разграничивать пословицу и поговорку?
- Какие типы пословиц выделяются исследователями и в чем состоят их особенности?
- Каковы функции пословиц и поговорок в речи?
- В чем состоит и как выявляется такое свойство пословицы, как многозначность?
- Основная функция пословичного образа.
- Особенности поэтики пословиц и поговорок.
- Особенности ритмической организации пословиц.
- Почему и в каких случаях используется рифма в пословицах?
- Как и в какой форме нашло отображение в жанре пословиц история и общественный быт народа?
- Какие из существующих собраний пословиц являются наиболее полными и научно значимыми?
- Назовите авторов наиболее крупных исследований, посвященных пословицы и поговорки.
Тема 6. Загадки
Загадка должна рассматриваться как один из элементов паремиологической жанровой системы. Такой подход позволит увидеть общие и специфические особенности, свойственные загадке. Исходным в понимании загадки как жанра следует считать также контекст, в котором репрезентируются сами тексты загадок и отгадок. Изложение материала следует начать с того, что загадка как жанр принадлежит к диалогическому типу. Большинство фольклорных текстов монологичны и только немногие из них требуют для своего воспроизведения двух участников. Загадка в процессе репрезентации, воспроизведения требует участия двух (и более) человек, составляя тем самым диалог. Исследователи не обращались до сих пор к изучению этого жанра в динамике, довольствуясь статистическим описанием текста. Вместе с тем, изучение и понимание жанровой природы загадки невозможно вне контекста ее реального функционирования. Контекст, в котором реализуется загадка, представляет собой своеобразный игровой коммуникативный процесс. Отсечение текстов паремий от процесса их реального функционирования искажает структуру жанра, разрушает его целостность как жанра. Таким образом, вне игрового коммуникативного контекста невозможно построение полной модели жанра, а значит и полное, адекватное его понимание. Существующие определения, фиксирующие отдельные признаки жанра, акцентируют внимание на таких его свойствах, как метафоричность, иносказательность, воспроизводимость в готовом виде. Однако загадка представляет собой синкретический жанр, художественный текст, существующий в игровом коммуникативном контексте. Прагматическая функция загадки состоит в том, чтобы побудить участников назвать объект, зашифрованный в тексте. С учетом этого, загадка может быть определена как краткое, требующее отгадки художественное иносказание, реализующееся в игровом контексте.
Загадка – не только способ образного описания природных и материальных объектов, но и одновременно, отражение определенных типов речевого поведения. В научной литературе утвердилось мнение, что загадывание – это умственный процесс установления объекта загадывания по небольшому количеству названных его признаков. Однако представляется более верной другая точка зрения, согласно которой традиционно принятая игровая коммуникация, осуществляющаяся в форме «загадывания» и «отгадывания» - это условный процесс, заключающийся в обмене «кодированными» текстами, представляющими собой общепринятые знаки и символы, для обозначения отдельных объектов. Основное предназначение «загадывания»/ «отгадывания» состоит в проверке того факта, пользуются ли участники игрового коммуникативного акта одним и тем же культурно-языковым кодом. «Строго говоря, - считают Т.Я. Елизаренкова и В.Н. Топоров, - загадку надо знать еще до того, как она предлагается отгадчику. В этом смысле загадка подобна масонскому знаку: она делит всех на тех, кто знает, и тех, кто не знает» [16: 40].
Изучение природы жанра загадки невозможно без понимания ее генезиса. В связи с освещением этого вопроса необходимо привести мнения исследователей, связывающих возникновение жанра загадки с тайными иносказательными языками. Механизм этой связи недостаточно исследован и еще многое остается неясным. Представляется возможной первоначальная обрядовая приуроченность загадки, ее связь с охотничьей речью, инициационными обрядами, в некоторых культурах - с институтом тайных мужских союзов. В связи с данным вопросом рекомендуется следующая литература: Дикарев М.А. «О царских загадках» [15: 1-64]; Колесницкая И.М. «Загадка в сказке» [18: 98-142]; Гердт К.П. «К изучению удмуртских загадок» [12];. Аникин В.П. «Об историческом приурочении пословиц, поговорок и загадок» [4: 44-52].
Изучение жанра загадки предполагает рассмотрение ее как художественного текста, поэтическая организация которого может быть рассмотрена как комплекс средств и приемов, подлежащих условному членению на четыре уровня: образоорганизующий, композиционный, эвфонический и ритмический. Исследование загадок в пределах этих уровней позволит выявить черты внутрижанровой их градации (типы загадок), а также выявить жанровые черты загадки внутри паремиологической системы (в их соотношении с пословицами, поговорками, приметами и др.). Загадки представляют собой совокупность различных по своей организации типов: метафорические загадки, описательные загадки, загадки-задачи, эротические загадки, загадки-шутки и др. Всем типам загадок присуща соотнесенность текста загадки и отгадки. Помимо мотивации на семантическом уровне – кодировка/раскодировка текста, отгадка, в том числе, определяет художественные, стилистические признаки текста загадки, формирует определенный лексико-фонетический комплекс приемов: аллитерацию, рифму, звукоподражание, выбор числительных, имен собственных. В метафорическом типе загадок связь между текстом загадки и ее отгадкой прослеживается на уровне образования и развертывания образа. Текст метафорической загадки разделяется на две части – образную, которая представляет собой иносказательное соотнесение предмета загадывания с другим объектом – образом, и вторую, описательную часть, которая указывает на реальные свойства предмета загадывания. Эта часть загадки мотивированна в отличие от первой, метафорической, так как метафорическое уподобление, как правило, произвольно. Вторая часть, описывая реальные свойства и признаки предмета, вызывает нужные для отгадывания ассоциации, уточняя, корректируя образ и сужая круг возможных аналогий. Вторая часть загадки выступает как бы связующим звеном между ее образной, метафорической частью и отгадкой.
Рекомендуемая литература
Рыбникова М.А. Загадки. – М.-Л., 1932.
Пословицы, поговорки, загадки в рукописных сборниках ХVIII-ХХ веков.- М.-Л., 1961.
Аникин В.П. Русские народные пословицы поговорки, загадки и детский фольклор. – М., 1957.
Гебстман А.И. О звуковом строении народной загадки // Русский фольклор. – Л.: Наука, 1968. - Т.ХI. - С. 185-197.
Загадки / Изд. подг. В.В. Митрофанова. – Л., 1968.
Загадки русского народа: Сборник загадок, вопросов, притч и задач / Сост. Д.Н. Садовников. - М., 1995.
Кенгес-Маранда Э. Логика загадок // Паремиологический сборник. Пословица. Загадка. (Структура. Смысл. Текст) / Сост. и ред. Г.Л. Пермякова. - М., 1978.
Кудаева З.Ж. Адыгская паремия: система, поэтика. – Нальчик, 2001.
Лазутин С.Г. Метафоры в загадках (принципы их создания, виды и идейно-эстетические функции) // Вопросы поэтики литературы и фольклора. – Воронеж, 1976. – С. 34-49.
Митрофанова В.В. Русские народные загадки – Л.: Наука, 1978.
Паремиологические исследования. Сборник статей / Сост. и ред. Г.Л.Пермякова. – М., 1984.
Паремиологический сборник. Пословица. Загадка. (Структура. Смысл. Текст) / Сост. и ред. Г.Л. Пермякова. - М., 1978.
Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише). – М., 1970.
Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. – М., 1988.
Штокмар М. Стихотворная форма русских пословиц, поговорок, загадок и прибауток – Звезда Востока, 1965. - № 11. - С. 149-163.
Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише). – М., 1970.
Вопросы для самопроверки
Какие специфические особенности характерны для жанра загадки?
- Какова роль игрового контекста в жанровой специфике загадки?
- С какими процессами и явлениями в развитии архаических форм мышления связано возникновение загадки?
- В чем состоит основное предназначение загадывания?
- На чем основываются и откуда идут по традиции образы загадок?
- Какова поэтическая функция загадок?
- В чем состоит бытовая основа образности загадок?
- Как в загадке отражается образ мира?
- Каковы особенности поэтической организации загадок?
- Назвать авторов наиболее полных собраний народных русских загадок.
- Назвать наиболее крупные и значимые исследования, посвященные жанру загадки.
Тема 7. Сказки
Волшебные сказки. В изучении волшебной сказки следует опираться, прежде всего, на исследования В.Я. Проппа «Морфология сказки» [51] и «Исторические корни волшебной сказки» [52]. Основные положения этих исследований изложены в специальном курсе лекций В.Я. Проппа «Русская сказка» [49].
Исходным в представлении о волшебной сказке как жанровой разновидности является то, что ее следует определять «используя не расплывчатое понятие волшебности, а присущие ей закономерности» [49: 174]. «Волшебные сказки, - утверждает В.Я. Пропп, - выделяются из других не по признаку «фантастичности» или «волшебства» (этими признаками могут обладать и другие виды сказок), а по особенностям своей композиции, которыми другие виды сказок не обладают» [49: 196]. Основу композиционной структуры волшебной сказки составляют, по терминологии В.Я. Проппа, «функции», стабильный повторяющийся элемент волшебной сказки. Функции определяются как «действия, которые имеют значение для развития сюжета» [49: 175]. Следует подробно остановиться на основных функциях волшебной сказки; составить ее простейшую схему (запрет, нарушение запрета, следствие нарушения запрета, магическое действие, обретение благополучия).
Возникновение и формирование волшебной сказки связывается с переосмыслением древнейших рассказов, преследовавших утилитарно-бытовые цели. Для полного представления о возникновении и развитии волшебной сказки как жанра могут быть рекомендованы работы В.Я.Проппа «Исторические корни волшебной сказки». В характеристике персонажей волшебной сказки, наряду с книгой В.Я. Проппа, опорным может служить исследование Е.М. Мелетинского «Герой волшебной сказки. Происхождение образа» [35]. Написанное в традициях историко-социологического объяснения явлений фольклора, исследование позволило увидеть в сказочных образах отражение реального бытия народа в далеком историческом прошлом. Сводка сюжетов и мотивов, характеризующих героев-богатырей, помощников и противников героя, сказочных дурачков представлена исследованием Н. В. Новикова «Образы восточнославянской волшебной сказки» [42].
Необходимым представляется знакомство со специальными библиографическими указателями сказочных сюжетов. В «рабочем» обиходе сказковедов несколько библиографических справочников. В начале нашего века финский ученый Антти Аарне разработал и издал на немецком языке «Указатель сказочных типов» (Хельсинки, 1911). Этот труд был переведен на русский язык, дополнен и развит применительно к русским сказкам профессором Н.П. Андреевым («Указатель сказочных сюжетов по системе А. Аарне») [1]. «Указатель» снабжен библиографическими сведениями о том, где и в каких сборниках опубликованы сказки. В «Указателе» три отдела: I. «Животные сказки» (т. е. сказки о животных); II. «Собственно сказки» с четырьмя подотделами: «Волшебные сказки», «Легендарные сказки», «Новеллистические сказки», «Сказки о глупом черте (великане и т.п.)»; III. «Анекдоты». В свою очередь, в каждом отделе и в подотделе выделены группы сказочных сюжетов, сходных между собой по темам, образам и наличию некоторых общих мотивов. Каждый выделенный сюжет или мотив получил у А. Аарне номер, под которым принято с той поры регистрировать вновь публикуемые сказки. «Указатель» сказочных сюжетов был переведен на английский язык Стифом Томпсоном и издан в 1927 году [65]. При последующих изданиях «Указатель» пополнялся сведениями о публикации сказок у многих народов мира и стал в настоящее время весьма полным справочником для всех, кто изучает сказки в сравнительном плане. В 1979 году был издан «Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка» (составители Л.Г. Бараг, И.П. Березовский, К.П. Кабашников, Н.В. Новиков) [64]. Справочник подготовлен и выполнен с ориентацией на номера указателя Стифа Томпсона, но система деления материала в целом повторяет классификацию А. Аарне со всеми теми ее недостатками, про которые в свое время Ю.М. Соколов писал: «В нем много недостатков (слишком велика субъективность и условность в разбивке сюжетов по группам и в порядковом распределении сказочных тем)» [63: 73].
Один из вопросов, который необходимо выяснить при изучении сказок это отражение действительности в образах сказок и преломление в фантастическом вымысле реальности.
Изучение сказок предполагает хорошее знакомство с их сюжетами, образами и особенностями поэтики. В этой связи необходимо знакомство с классическим собранием сказок - сборником А.Н. Афанасьева «Народные русские сказки» [5]. (См. также: «Народные русские сказки. Из сборника А. Н. Афанасьева» [41];
Специальная научная литература по сказке чрезвычайно обширна, причем сохраняют свою ценность и многие из работ дореволюционного времени. К числу работ, созданных в дореволюционную пору относится обширный труд по сравнительному изучению сказок Л.3. Колмачевского «Животный мир на Западе и у славян» [32], историографический обзор Н.П. Дашкевича «Вопрос о происхождении и развитии эпоса о животных по исследованиям последнего тридцатилетия» [14] и обзорная работа В.А. Боброва «Русские народные сказки о животных» [7]. Сохраняют научное значение идеи исследования А.М. Смирнова «Иванушка-дурачок» [62]. Своего рода итогом изучения сказок в дореволюционную пору стал обширный труд С.В. Савченко «Русская народная сказка (История собирания и изучения)» [60]. К наиболее значительным работам, посвященным сказке принадлежат: исследования В.А. Бахтиной «Эстетическая функция сказочной фантастики. Наблюдения над русской народной сказкой о животных» [6]; работа Э.В. Померанцевой «Судьбы русской сказки» [45], в которой проанализированы те деформации, которые претерпел сказочный фольклор в XVIII-XX вв. на стадии разрушения и распада его образно-стилевого канона; монография В.П. Аникина «Русская народная сказка» [2], в которой предложена характеристика современных методов изучения сказок, в частности, в критическом ключе рассмотрены принципы исследования В.Я. Проппа «Морфология сказки», исследованы стилевые особенности, речевой строй сказки. В изучении поэтики сказки важным подспорьем могут стать исследования Н. Рошияну «Традиционные формулы сказки» [53] и Проппа В.Я. «Русская сказка» [49].
Сказки о животных. Происхождение сказок о животных, как принято считать, связано с формами вымысла, воспринятыми из анимистических и антропоморфических представлений и понятий, приписывавших животным способность действовать, думать и говорить. Изменение представлений о мире, в связи с которыми рассказы о животных теряют связь с архаическими представлениями, стали началом исторического процесса формирования жанровой разновидности сказок о животных. Образы животных теряют связь со своими непосредственными прототипами и воспринимаются как иносказательное изображение человека и человеческого общества. Отдельные сюжеты могут иметь и более позднее происхождение.
Образы и персонажи сказок о животных имеют реальные прототипы в человеческом обществе. Вместе с тем, согласно мнению В.Я. Проппа, животный эпос не возникает из наблюдений над реальными силами и возможностями животных. Животное, по его мнению, является героем в силу приписываемого ему могущества, вовсе не реального, а магического и перенесение действий с одного животного на другое явление не только художественное, а отображает специфику архаического мышления. В.Я.Пропп не усматривает непосредственной генетической связи с тотемизмом. «Однако, - как считает он, - если действующими лицами являются не люди, а животные, наделенные силой и недоступными для человека способностями, но действующие как люди, то это может свидетельствовать о связи с тотемизмом, при котором человека не отличают от животных» [49: 315].
Поэтика сказок о животных. Следует отметить, что сказкам о животных не свойствен отвлеченный басенный аллегоризм, в них умело сочетается изображение повадок описываемого животного и иносказательного социального смысла. Социальные корни сказок о животных породили разнообразные приемы сатирического и юмористического изображения действительности.
Характеризуя поэтику сказок о животных необходимо отметить особенности ее композиционного построения. Для некоторых из них характерна небольшая экспозиция («Волк и коза»: «Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток ...»). Экспозиция призвана характеризовать обстановку, которая предшествует дальнейшему развитию действия, создает мотивировку для развития сюжета. Зачин в сказке о животных может быть совсем коротким (например, в сказке «Медведь»: «Жил-был старик да старуха, детей у них не было…»). Основная функция зачина в сказках о животных - удивить необычной ситуацией, сконцентрировать внимание на повествовании. Сюжет в данном типе сказок прост и состоит по большей части из одного небольшого эпизода или какой-либо ситуации. Основная направленность сюжета сказки о животных состоит не в увлекательности повествования, а в необычности ситуации. Необходимо отметить роль диалога в композиционном строении сказок о животных. Есть сказки, содержание которых целиком составляет диалог («Лиса и тетерев», «Лиса и дятел», «Овца, лиса и волк»). Значение диалога в сказках о животных состоит в том, что он является одним из важных приемов «очеловечивания» ее персонажей. Сочетание реального и ирреального, человеческого и животного создает необходимый для сказки элемент фантастического. Один из типов композиционного построения в сказках о животных – кумулятивные сюжеты, которые В.Я. Пропп выделяет в отдельный тип («Колобок», «Смерть петушка», «Терем мухи» и др.).
Рекомендуемая литература
Костюхин Е.А. Типы и формы животного эпоса. – М., 1987.
Пропп В.Я. Русская сказка. – Л., 1984.
Лазутин С.Г. Особенности сказочного сюжета // Поэтика русского фольклора. – М., 1989. - С.12-26.
Лазутин С.Г. Элементы ритмичности и рифмы в сказках // Поэтика русского фольклора. – М., 1989.- С.148-163.
Бытовые новеллистические сказки. Общая характеристика бытовых новеллистических сказок предполагает рассмотрение ее в сравнении с другими типами сказок, определении ее специфических признаков и черт. Особенность бытовых новеллистических сказок состоит в их тесной связи с действительностью. Термин «новеллистические» вызван краткостью и занимательностью сюжета этого жанрового типа сказки, а название «бытовые» - они получили потому, что в них нашел широкое отображение крестьянский дореформенный быт. Бытовые новеллистические сказки могут служить средством изучения крестьянского мировоззрения и крестьянской житейской философии. По мнению В.Я. Проппа, одним из основных признаков этого типа сказок является «отсутствие сверхъестественности» [49: 246]. В отличие от волшебной сказки, в которой герой с помощью волшебного средства добивается искомой цели, в сказке бытовой новеллистической, или реалистической, волшебное средство отсутствует, и это также может служить одним из дифференцирующих признаков этого типа сказок. Вместе с тем, сверхъестественное в этих сказках присутствует, но оно включено в контекст будничной жизни и получает комическую окраску. «Контраст бытового фона с фантастичностью содержания создает комизм ситуации» [49: 248]. «Характер реализма этих сказок определяется тем, что реалистичен способ передачи, стиль; изображаемые события далеко не всегда реально возможны. Реализм этих сказок весьма условный» [49: 248]. Новеллистические сказки содержат большое количество бытовых элементов, метко схваченных наблюдений, жизненных деталей. Бытовая сказка тяготеет к анекдоту.
Происхождение бытовой новеллистической сказки связывается с тем историческим периодом, когда земледелие выходит из примитивной стадии, а родовой строй сменяется рабовладельческим государством. Состав бытовой новеллистической сказки чрезвычайно разнообразен и допускает различные способы деления и классификации. В числе новеллистических сказок есть такие, которые близки волшебным. Они представляют как бы переходную, смежную группу. Граница между волшебными и новеллистическими здесь чисто условная, она должна рассматриваться не как формальная граница, а как историческая, как результат длительного процесса перерождения одного вида в другой. Морфологическое родство между некоторыми новеллистическими и волшебными сказками позволяет предполагать происхождение этой группы сказок из волшебных («Приметы царевны»).
Необходимым условием понимания специфики бытовой новеллистической сказки является изучение особенностей ее поэтики и стиля. Для новеллистической сказки характерна занимательность сюжета, насыщенного комическими ситуациями. Один из наиболее часто встречающихся приемов комического изображения является утрированное изображение главных черт персонажей. Особенностью построения сюжета новеллистической сказки – это сознательное нарушение обычного и естественного хода действий, изображение нереальных ситуаций и положений. Одним из распространенных приемов создания комического эффекта в новеллистической сказке – это обыгрывание многозначности слов, причудливое сочетание несообразностей. Сказке-новелле свойственна установка на непрерывность и единство восприятия, которая реализуется в отсутствии вставных и параллельных эпизодов и наличии одного конфликта, ограниченном числе действующих лиц.
Бытовая новеллистическая сказка близка к анекдоту и необходимым условием понимания ее специфики является определение границ, разделяющих сказку-новеллу и анекдот. В отличие от анекдота, представляющего собой повествование об одном событии, в котором развязка следует неожиданно, и вместе с тем вполне мотивированно и естественно, в соответствии с обстоятельствами и характерами действующих лиц, новеллистическая сказка знает и развернутое повествование, и более или менее развернутые характеристики персонажей. Отличие сказки-новеллы от анекдота состоит в объеме повествования и в композиционном его строении, а также в самом смысле, обширном в сказке и лапидарном в анекдоте. Для стиля новеллистической сказки обычна рифмованная и ритмически организованная речь, однако наиболее полно представлена в сказке-новелле разговорная речь.
Рекомендуемая литература
Тарасенкова Е.Ф. Жанровое своеобразие русских сатирических сказок // Русский фольклор. Материалы и исследования. – М.-Л., 1957. Вып.2. - С. 62-84.
Юдин Ю.И. Русская народная бытовая сказка. – М., 1998.
Вопросы для самопроверки
Каковы характерные особенности сказки как жанра русского устного творчества?
- По какому признаку В.Я. Пропп выделяет волшебные сказки из всех прочих сказок?
- Почему исследователи считают нужным разделить сказочные сюжеты и сказочные мотивы?
- Какие структурные единицы можно выделить в сказке?
- Какова простейшая схема волшебной сказки?
- Какими элементами осложняется древнейшая структура волшебной сказки?
- Какие художественные средства и приемы используется в поэтической организации волшебной сказки?
- Как определяет В.Я. Пропп «функцию» волшебной сказки?
- Какие типы персонажей свойственны волшебной сказке?
- К какому времени относится оформление новеллистической сказки как жанра?
- Какие художественные приемы характерны для новеллистической сказки?
- В чем состоит отличие новеллистической сказки от других ее жанровых разновидностей?
- Что лежит в основе форм вымысла сказок о животных?
- Что предшествовало появлению сказок о животных?
- Что характерно для композиционной формы сказок о животных?
- Чем сказка отличается от других форм фольклорной прозы?
- Как построена волшебная сказка? Применима ли теория В.Я. Проппа к другим фольклорным жанрам?
- Как соотносятся сказка и миф?
- Как русские сюжеты соотносятся с западноевропейскими и восточными сказками?
- Как связаны между собой загадки и сказки?
- Кем был разработан первый «Указатель сказочных сюжетов», вышедший в 1911 году? Кем он был переведен и дополнен применительно к русскому фольклору?