Курс: перший Стаціонарне навчання Години на тиждень Триместр

Вид материалаДокументы

Содержание


Методи оцінювання
Індивідуальна робота
Реєстрація на іспит
Мета дисципліни
Методи оцінювання
Методичне забезпечення
Індивідуальна робота
Методика іспиту
Мова: мова викладання – українська, німецька. Реєстрація на курс
Мета дисципліни
Методи оцінювання
Методичне забезпечення
Індивідуальна робота
Методика іспиту
Реєстрація на курс
Мета дисципліни
Методи оцінювання
Методичне забезпечення
Подобный материал:
1   2   3   4

ПРОГРАМА: Предмет і завдання курсу “Українська мова (за професійним спілкуванням)”. Українська мова – національна мова українського народу. Історія походження та розвитку української мови. Літературна мова та діалекти. Поняття про мовний стиль та стилістичну норму. Стилі сучасної літературної української мови, їх призначення, сфера поширення, загальні ознаки та мовні засоби. Сфера використання та особливості наукового та офіційно-ділового стилів як основи мови професійного спілкування. Лексичний склад української мови. Аналіз сучасної української лексики за походженням і вживанням. Проблеми української термінології. Стійкі словосполучення та їх функціонування у мові. Особливості використання частин мови в текстах різних стилів мовлення. Усна форма мовлення. Орфоепічні норми. Підготовка до публічного виступу. Жанри публічних виступів. Види усного ділового спілкування. Класифікація і призначення сучасних ділових паперів. Складні випадки українського правопису.



БІБЛІОГРАФІЯ:

1. Коваль А.П. Ділове спілкування. –К.,1992.

2. Русанівський В.М. Культура української мови. – К., 1990.

3. Паламар Л.М., Кацавець Г.М. Українське ділове мовлення. – К., 1997.

4. Пономарів О.Д. Стилістика сучасної української мови. – К., 1992.

5. Український правопис. – К., 1997.

6. Шевчук С.В. Українське ділове мовлення. – К.,1997.

7. Глущик С.В., Дияк О.В., Шевчук С.В. Сучасні ділові папери. – К., 1998.

8. Козачук Т.О., Шкуратяна Н.Г. Практичний курс української мови. – К., 1993.

9. Російсько-український словник ділової мови. – К., 1992.

МЕТОДИ ОЦІНЮВАННЯ: передбачається два модульних контролі, по одному, наприкінці відповідного триместру. Протягом триместру студенти пишуть три контрольні роботи і здають колоквіум.

ПЕРЕДУМОВИ: Дисципліна “Українська мова ( за професійним спілкуванням)”, яка викладається в вищих навчальним закладах України, має узагальнюючий характер і базується на курсі “Українська мова”, який студенти вивчали в середній школі. Дисципліна “Українська мова (за професійним спілкуванням)” є невід’ємною складовою частиною циклу гуманітарних наук, передбаченого навчальними планами вищої школи в Україні.

Методичне забезпечення:

1. Абрамчук О.В., Дудатьєва В.М. Практикум з ділової української мови. Частина 1. – Вінниця, ВДТУ, 2001.

2. Абрамчук О.В., Дудатьєва В.М. Практикум з ділової української мови. Частина 2. – Вінниця, ВНТУ, 2004.

3. Олійник Л.І., Змієвська М.Т. Контрольні роботи з української мови.

Частина 2. – Вінниця, ВНТУ,2004.

ІНДИВІДУАЛЬНА РОБОТА: підготовка до практичних занять та колоквіумів, самостійне опрацювання деяких програмних питань, підготовка до контрольних робіт.

ТЕМАТИКА КОНТРОЛЬНИХ РОБІТ:

1. Правила вживання апострофа та м’якого знака.

2. Зміни приголосних при словотворенні.

3. Правопис слів іншомовного походження.

4. Правопис складних слів.

5. Відмінювання числівників.

Методика іспиту: усний іспит, за призначенням.

Реєстрація на курс Дирекція інституту (21021, м. Вінниця, вул. Хмельницьке шосе, 95; корпус 5; аудиторія 5308; тел.: 8-0432-44-04-58).

Реєстрація на іспит: з викладачем, персонально чи по телефону.

Мова: мова викладання – українська.

Скорочення: ВО, ВС – осінній, весняний триместри, СРС – самостійна робота студента.

Дисципліна: німецька мова за професійним спілкуванням

Факультет: АКСУ

Статус дисципліни: обов’язкова

Курс: перший, другий, третій, четвертий




Стаціонарне навчання

Години на тиждень

Триместр

1/2

4/5

7/9

10/11/12

1/2

4/5

7/9

10/11

Лекції (год.)

-

-

-

-

-

-

-

-

Практичні заняття (год.)

28/14

28/16

16/28

17/17

2/1

2/1

1/1

1/1

СРС (Інд. заняття)

8/22

8/20

20/8

37/37

0.6/1.6

0.6/1.3

1.3/0.6

2.2/2.2

Всього (год./кредитів)

36/1, 36/1

36/1, 36/1

36/1, 36/1

54/1.5, 54/1.5













Іспит (триместр)

-

-

-

12













Залік (триместр)

2

5

9

-













КОД:

НГД 11


Викладачі: Корнієць Людмила Володимирівна, викладач

Ковальчук Людмила Андріївна, викладач


21021 м. Вінниця, Хмельницьке шосе, 95, Інститут Інформаційних технологій та комп’ютерної інженерії (Ін ІТКІ), факультет комп’ютерних систем та мереж (КСМ), кафедра іноземних мов, корпус 3, ауд.3443, телефон (8-0432) 59-84-78.


МЕТА ДИСЦИПЛІНИ: Закріплення програми середньої школи, вивчення нового лексико-граматичного матеріалу, необхідного для спілкування в найбільш поширених повсякденних ситуаціях; оволодіння лексико-граматичним мінімумом для реферування і анотування наукової і технічної літератури та науково-технічного перекладу.


ПРОГРАМА: Фонологічні особливості сучасної німецької мови, правила читання. Основи синтаксису: типи речень, порядок слів у реченні. Морфологія: частини мови та їх граматичні форми. Система часів дієслова. Модальні дієслова. Типи та функції займенників та прийменників.

Основні словотворчі моделі. Структура і види термінів. Термінотворчі форманти. Читання математичних символів.

Різні види читання та принципи анотування та реферування текстів загальнонаукового та науково-технічного характеру.

Розвиток навичок монологічного та діалогічного мовлення на матеріалі розмовних тем “Моя країна”, “Мій університет”, “Моя спеціальність”, “Моє рідне місто”, “Поїздка за кордон”, “Германія та інші німецькомовні країни”, “Наукові досягнення та видатні діячі науки” тощо.


БІБЛІОГРАФІЯ:
  1. Ю.В.Гнаткевич. Учебник немецкого языка, Киев «Выща школа», 1989.
  2. Журнали: “Funkschan”, “Radio Fernschen” – “Elektronik”.
  3. Краткий немецко-русский политехнический словарь.Verlag, “Sowjetskaja Enzyklopedia”, VEB Verlag, Technik, Moshau – Berlin, 1970.
  4. Немецко-русский, русско-немецкий словарь, Москва, «Русский язык», 1990.

МЕТОДИ ОЦІНЮВАННЯ:

Протягом семестру студенти проходять по два модульних контролі. На модульних контролях пропонуються лексико-граматичні тести, контрольні переклади, контрольно-тренувальні вправи. Рубіжний контроль на 1, 2, 3 курсах – диференційований залік, в кінці 4 курсу – державний іспит.

ПЕРЕДУМОВИ:

Курс передбачає знання лексико-граматичного матеріалу, що відповідає рівню загальної середньої освіти.

МЕТОДИЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ
  1. Методичні вказівки до розвитку навичок з граматики німецької мови для студентів І курсу усіх спеціальностей (ч, І, ІІ), Вінниця, ВПІ, 1990.
  2. Н.Я.Передєла, “Методичні вказівки до вивчення граматики німецької мови”, Київ, НМКВО, 1991.
  3. Ковальчук Л.А. Методичні рекомендації до роботи над оригінальною технічною літературою. Вінниця, ВПІ, 1990.

ІНДИВІДУАЛЬНА РОБОТА: Домашні завдання включають лексико-граматичні вправи, читання текстів, виконання перекладів, складання діалогів, повідомлень, анотацій тощо різноманітної тематики.

Методика іспиту: іспит, який включає 3 завдання: читання та переклад із словником оригінального тексту з фаху; анотування загальнонаукового тексту; розмовну тему та співбесіду.

Мова: мова викладання – українська, німецька.

Реєстрація на курс: дирекція Ін АЕКСУ, ауд.5308, тел.(8-0432) 59-84-58.

Реєстрація на іспит: З викладачем, персонально чи по телефону.

Дисципліна: англійська мова за професійним спілкуванням

Факультет: АКСУ

Статус дисципліни: обов’язкова

Курс: перший, другий, третій, четвертий




Стаціонарне навчання

Години на тиждень

Триместр

1/2

4/5

7/9

10/11/12

1/2

4/5

7/9

10/11

Лекції (год.)

-

-

-

-

-

-

-

-

Практичні заняття (год.)

28/14

28/16

16/28

17/17

2/1

2/1

1/1

1/1

СРС (Інд. заняття)

8/22

8/20

20/8

37/37

0.6/1.6

0.6/1.3

1.3/0.6

2.2/2.2

Всього (год./кредитів)

36/1, 36/1

36/1, 36/1

36/1, 36/1

54/1.5, 54/1.5













Іспит (триместр)

-

-

-

12













Залік (триместр)

2

5

9

-













КОД:

НГД 11


Викладачі: Потупейко Людмила Михайлівна, ст.викладач

Багнюк Галина Михайлівна, ст.викладач

Плиненко Валентина Олексіївна, ст.викладач

Тульчак Людмила Володимирівна, викладач

Вяхк Ірина Анатоліївна, викладач


21021 м. Вінниця, Хмельницьке шосе, 95, Інститут Інформаційних технологій та комп’ютерної інженерії (Ін ІТКІ), факультет комп’ютерних систем та мереж (КСМ), кафедра іноземних мов, корпус 3, ауд.3443, телефон (8-0432) 59-84-78.


МЕТА ДИСЦИПЛІНИ: Закріплення програми середньої школи, вивчення нового лексико-граматичного матеріалу, необхідного для спілкування в найбільш поширених повсякденних ситуаціях; оволодіння лексико-граматичним мінімумом для реферування і анотування наукової і технічної літератури та науково-технічного перекладу.

ПРОГРАМА: Фонологічні особливості сучасної англійської мови та правила читання. Основи синтаксису: типи речень, порядок слів у реченні. Система часових форм дієслова (активний, пасивний стан), неособові форми дієслова, інфінітивні, герундіальні та дієприкметникові звороти. Іменник, прикметник, прислівник та їх граматичні форми. Види займенників та прийменників.

Правила читання математичних символів та виразів. Різні види читання та основні принципи анотування та реферування науково-технічної літератури.

Розвиток навичок монологічного та діалогічного мовлення на матеріалі розмовних тем “Студентське життя”, “Мій університет”, “Моя спеціальність”, “Моє рідне місто”, “Поїздка за кордон”, “Велика Британія”, “США”, “Наукові досягнення та видатні діячі науки” тощо.

БІБЛІОГРАФІЯ:

  1. Л.П.Зайцева, М.А.Бух. Микроэлектроника: настоящее и будущее. - М., Высшая школа, 1990.
  2. А.С.Кутькова. Системы автоматизированного проектирования. –М., «Высшая школа», 1988.
  3. Чечель Е.Г., Андренко Е.М. Учебник английского языка. – К., Вища школа., 1988.
  4. Е.И.Курашвили, Е.С.Михалкова. Английский язык, М., «Высшая школа», 1982.
  5. Журнали “Spectrum”, “Byte”.
  6. Англо-українсько-російський словник з інформатики, програмування, обчислювальної техніки . Київ. Вища школа, 1995.
  7. Краткий англо-русский технический словарь. – М., Московская международная школа переводчиков, 1992.
  8. О.М.Косак. Англо-український словник з інформатики та обчислювальної техніки. Львів, сп”БаК”, 1995.
  9. Новий російсько-українсько-англійський тлумачний словник з інформатики. Харьків, «Корвін», 2002.
  10. Новий англо-український українсько-англійський словник. Харьків, «Світовид», 2003.

МЕТОДИ ОЦІНЮВАННЯ:

Протягом семестру студенти проходять два модульних контролі. На модульних контролях пропонуються лексико-граматичні тести, контрольні переклади, контрольно-тренувальні вправи. Рубіжний контроль на 1, 2, 3 курсах – диф. залік, в кінці 4 курсу – державний іспит.

ПЕРЕДУМОВИ:

Курс передбачає знання лексико-граматичного матеріалу, що відповідає рівню загальної середньої освіти.

МЕТОДИЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ

  1. Г.М.Багнюк Контрольні роботи з англійської мови, Вінниця, ВДТУ, 2002.
  2. Г.М.Багнюк, С.В.Павлов, В.О.Плиненко. Збірник вправ і текстів англійською мовою з лазерної та оптоелектронної техніки, Вінниця, ВДТУ, 2002.
  3. Г.М.Багнюк, В.О.Плиненко. Збірник вправ і текстів англійською мовою з автоматики і комп’ютерних систем управління. Вінниця, ВНТУ, 2003.

ІНДИВІДУАЛЬНА РОБОТА: Домашні завдання включають лексико-граматичні вправи, читання текстів, виконання перекладів, складання діалогів, повідомлень, анотацій тощо різноманітної тематики.

Методика іспиту: іспит включає 3 завдання: читання та переклад із словником оригінального тексту з фаху; анотування загальнонаукового тексту; розмовну тему та співбесіду.

Реєстрація на курс: дирекція Ін АЕКСУ, ауд.5308, тел.(8-0432) 59-84-58.

Реєстрація на іспит: З викладачем, персонально чи по телефону.

Мова: мова викладання – українська, англійська

Дисципліна: французька мова за професійним спілкуванням

Факультет: АКСУ

Статус дисципліни: обов’язкова

Курс: перший, другий, третій, четвертий





Стаціонарне навчання

Години на тиждень

Триместр

1/2

4/5

7/9

10/11/12

1/2

4/5

7/9

10/11

Лекції (год.)

-

-

-

-

-

-

-

-

Практичні заняття (год.)

28/14

28/16

16/28

17/17

2/1

2/1

1/1

1/1

СРС (Інд. заняття)

8/22

8/20

20/8

37/37

0.6/1.6

0.6/1.6

1.3/0,6

2.2/2.2

Всього (год./кредитів)

36/1, 36/1

36/1, 36/1

36/1, 36/1

54/1.5, 54/1.5













Іспит (триместр)

-

-

-

12













Залік (триместр)

2

5

9

-













КОД:

НГД 11


Викладачі: Старовойт Юрій Леонідович, філол. н., доцент

Хоменко Надія Павлівна, ст. викладач


21021 м. Вінниця, Хмельницьке шосе, 95, Інститут Інформаційних технологій та комп’ютерної інженерії (Ін ІТКІ), факультет комп’ютерних систем та мереж (КСМ), кафедра іноземних мов, корпус 3, ауд.3443, телефон (8-0432) 59-84-78.


МЕТА ДИСЦИПЛІНИ: Закріплення програми середньої школи, вивчення нового лексико-граматичного матеріалу, необхідного для спілкування в найбільш поширених повсякденних ситуаціях; оволодіння лексико-граматичним мінімумом для реферування і анотування наукової і технічної літератури та науково-технічного перекладу.


ПРОГРАМА: Фонологічні характеристики сучасної французької мови. Основи синтаксису: типи речень та їх структура. Морфологічні особливості частин мови. Артикль, заміна артикля прийменником. Іменник, прикметник, прислівник, їх граматичні особливості. Утворення часових дієслівних форм активного і пасивного стану. Безособові дієслова. Способи дієслова. Типи займенників, Займенникові дієслова.

Дериваційні моделі частин мови. Способи термінотворення. Читання математичних символів та виразів.

Читання, анотування та реферування загальнонаукової та науково-технічної літератури.

Розвиток навичок монологічного та діалогічного мовлення на матеріалі розмовних тем “Студентське життя”, “Мій університет”, “Моя спеціальність”, “Моє рідне місто (село)”, “Поїздка за кордон”, “Міжнародне співробітництво”, “Франція: політичний устрій, історія, культура”, “Наукові досягнення та видатні діячі науки” тощо.


БІБЛІОГРАФІЯ:

  1. Мельникова Т.В. Посібник з французької мови для технічних вузів. – К.: Вища школа, 1976 – 255с.
  2. Леонова Е.П. Учебник по французскому языку. – М.: Высшая школа, 1974- 233с.
  3. Коржавин Т.А. Учебник по техническому переводу. – М.: Высшая школа, 1981- 270с.
  4. Журнали: “Mesures regulation automatisme”, “Inter elektronique”.



МЕТОДИ ОЦІНЮВАННЯ:

Протягом триместру студенти проходять по два модульних контроля. На модульних контролях пропонуються лексико-граматичні тести, контрольні переклади, контрольно-тренувальні вправи. Рубіжний контроль на 1, 2, 3 курсах – диференційований залік, в кінці 4 курсу – державний іспит.

ПЕРЕДУМОВИ:

Курс передбачає знання лексико-граматичного матеріалу, що відповідає рівню загальної середньої освіти.

МЕТОДИЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ

  1. Старовойт Ю.Л. Розмовляємо французькою. Навчальний посібник. – Вінниця, ВНТУ, 2004.

ІНДИВІДУАЛЬНА РОБОТА: Домашні завдання включають лексико-граматичні вправи, читання текстів, виконання перекладів, складання діалогів, повідомлень, анотацій тощо різноманітної тематики.

Методика іспиту: іспит, який включає 3 завдання: читання та переклад із словником оригінального тексту з фаху; анотування загальнонаукового тексту; розмовну тему та співбесіду.

Мова: мова викладання – українська, французька.

Реєстрація на курс: дирекція Ін АЕКСУ, ауд.5308, тел.(8-0432) 59-84-58.

Реєстрація на іспит: З викладачем, персонально чи по телефону.