ru

Вид материалаКнига

Содержание


Zwangsstruktur / obsessive-compulsive structure
Kontaktstörung / difficulty making social contacts
Stimmung, Abklingen nach dem KB
Herzneurose / cardiac
Vergegenwärtigung / focussed exploration of the imagined scenes
Bildassoziationen, freie
Objektbeziehungen, Korrektur an infantilen
Abschweifender Verlauf
Patienten, aktiv imaginierende
Durchleben und Durchleiden
Modell des Tauchers / model of the diver
Verhalten, neurotisches
Führung durch das Panorama
Alltagssituationen, banale
Indikationen / indications
Schwelle zum Schlaf / threshold of sleep)
Therapieangebot / offer of therapy
Schutzfunktion der Abwehrmechanismen / protective function of the defense mechanisms
Führungsproblem in extremen Fällen
Prognose der Behandlung
...
Полное содержание
Подобный материал:
  • ru, 1763.12kb.
  • ru, 3503.92kb.
  • ru, 5637.7kb.
  • ru, 3086.65kb.
  • ru, 8160.14kb.
  • ru, 12498.62kb.
  • ru, 4679.23kb.
  • ru, 6058.65kb.
  • ru, 5284.64kb.
  • ru, 4677.69kb.
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   35

Н


Навязчиво-невротическая структура личности

( Zwangsstruktur / obsessive-compulsive structure)


Навязчивое мытье (см. также Болезненная страсть к умыванию)

(Waschzwang)

- повторение

(Wiederholungszwang)


Наркотическая зависимость

(Rauschmittel-Abhängigkeit / drug abuse)


Нарушение социальных контактов

( Kontaktstörung / difficulty making social contacts)

- трудоспособности

(Arbeitsstörung)


Настроение, мотива

(Gestimmtheit, des Motives)

- актуальное (aktuelle Stimmung)

- дать затихнуть после КПО

( Stimmung, Abklingen nach dem KB)

- собственное (eigene)


Невроз заикания

(Stotterneurose / stutter neurosis)

- навязчивых состояний

(Zwangsneurose / obsessive-

compulsive)

- - - пациенты с неврозом навязчивых
состояний

(Zwangskranke)

- переноса

(Übertragungsneurose / transference)

- сердца ( Herzneurose / cardiac)


Невротическое развитие личности

(Charakterneurose / character neurosis)


Неподвижные образы

(Feststehende Bilder)


О


Образ матери

(Mütterliche Imago / maternal image)


Образное представление, фокусировка

( Vergegenwärtigung / focussed exploration of the imagined scenes)

- - - и когнитивное проникновение

(und kognitive Durchdringung /
cognitive penetration


- - - эмоционального тона сцены

(von Gefühlston der Szene /
emotional tone
)


Образное сознание

(Bildbewußtsein / imaginal consciousness)


Образные ассоциации, свободные

( Bildassoziationen, freie)


Обучающий процесс

(Übendes Vorgehen / training procedure)


Объединение Кататимного переживания образов в Германии (AGKB / Association for Guided Affective Imagery)

- Австрийское (Österreichische)

- Нидерландов (Nederland)

- Шведское (Svenska)

- Швейцарское (Schweizer)


Объектные отношения, коррекция инфантильных

( Objektbeziehungen, Korrektur an infantilen)


Опасности Кататимного переживания образов

(Gefahren des Katathymen Bilderlebens / risks of Guided Affective Imagery)


Оральный дефицит

(Orales Defizit)


Отклонения течения психотерапии

( Abschweifender Verlauf)


Отреагирование

(Abreaktion / abreaction)

- в фантазии

(Agieren in der Phantasie)


Отрицание реальности

(Verleugnung der Realität)


П


Парадоксальность

(Paradoxien)


Паралич руки, психогенный

(Armlähmung, psychogene)


Пациенты, активно имагинирующие

( Patienten, aktiv imaginierende)

- одаренные фантазией

(phantasiebegabte)

- способные к ассоциациям

(assoziationsfähige)


Первая беседа

(Erstgespräch / initial contact)


Пережить и выстрадать

( Durchleben und Durchleiden)


Перенос

(Übertragung / tranceference)

- анаклитический

(anaklitische / anaclitic)

- анализ переноса

(Übertragungsanalyse / analysis of
transference
)

- модель водолаза

( Modell des Tauchers / model of the
diver
)

- и нарушение КПО

(und Störung des KB / interference in
GAI
)

- “негативный”

(“negative” / “negative”)

- “позитивный”

(“positive” / “positive”)

- сопротивления (Widerstände)

- специфическая ситуация в КПО

(spezielle Situation im KB / special
situation in GAI
)

- частые формы в КПО

(häufige Formen im KB)

- чувств

(von Gefühlen / of feelings)


“Побочный перенос”

(“Nebenübertragung”)


Поведение, невротическое

( Verhalten, neurotisches)

- повседневное (Alltagsverhalten)

- психотерапевта

(Therapeutenverhalten / therapist’s
behavior
)

- - академическое (schulgerechtes)

- - благожелательная позиция

(wohlwollende Haltung)

- - ведение через панораму

( Führung durch das Panorama)

- - директивные действия

(direktive Maßnahmen)

- - на основной ступени

(auf der Grundstufe)

- - формулировки

(Formulierungen)


Поведенческая психотерапия

(Verhaltenstherapie)

- - замаскированная (verdeckte)


Повседневные ситуации, банальные

( Alltagssituationen, banale)


Подвал (Keller / cellar)


Подъем в гору

(Aufsteig auf den Berg)

Позиция заботы и беспокойства

(Sorgehaltung)


Показания для применения

( Indikationen / indications)

- - и длительность симтома

(und Symptomdauer / duration of the
symptom
)

- - методов основной ступени

(der Grundstufe / methods of the basic
level
)

- - и нозологический подход

(und nosologische Gesichtspunkte /
nosological viewpoints
)

- - применительно к содержанию
образов КПО

(gemessen an KB-Inhalten / criteria

according to the contents of GAI)

- - и социальная ситуация

(und soziale Situation)

- - и цель лечения

(und Behandlungsziel / treatment
goal
)


Порог перехода ко сну

( Schwelle zum Schlaf / threshold of sleep)


Последующее обсуждение

(Nachbesprechung)


Потоотделение, повышенное

(Hyperhydrosis)


Правило абстиненции

(Abstinenzregel / rule of abstinence)


Предложение пройти психотерапию

( Therapieangebot / offer of therapy)


Предметизация (наглядное представление, конкретизация)

(Vergegenständlichung / objectification)


Предоставление, свободы

(Gewähren von Freiheit)

- свободы действий

(Gewährenlasen)


Предохранительная функция механизмов защиты

( Schutzfunktion der Abwehrmechanismen / protective function of the defense mechanisms)


Предсознательный разбор

(Vorbewußte Auseinandersetzung / preconscious confrontation)


Представления о плодородии

(Fruchtbarkeitsvorstellungen)


Признаки нарушения

(Störungszeichen / signs of disorder)


Проблема ведения в экстремальных случаях

( Führungsproblem in extremen Fällen)


Пробное лечение

(Probebehandeln / trial run)


Пробные действия

(Probehandeln / trial behavior)


Прогноз лечения

( Prognose der Behandlung)

- - и гнет страданий

(und Leidensdruck)

- - и мотивация

(und Motivation)

- - и пробное лечение

(und Probebehandlung)

- - и решение пациента

(und Entscheidung des Patienten)


Прогностические критерии (см. также Показания и Противопоказания)

(Prognosekennzeichen / criteria for prognosis)


Продолжение образов, сценическое

( Bildabfolge, szenische)


Проективные методы тестирования

(Projektive Testmethoden)


Проективный метод

(Projektives Verfahren)


Проективный механизм

( Projektiver Mechanismus / projective mechanism)


Проекция собственных конфликтов

(Projektion eigener Konflikte)


Прорабатывание

(Durcharbeiten und Bearbeiten)


Противопоказания для применения методов основной ступени КПО (см. также Показания)

(Kontraindikationen der Grundstufe)


Противоречия в образе

( Widersprüche im Bild)


Протокол психотерапевта

(Protokol des Therapeuten / therapist’s protocol)


Процесс, вторичный

(Sekundärprozeß / secondary process)

- первичный

(Primärvorgang(-Prozeß) / primary

process)


Процесс обучения в КПО

(Lernprozeß im KB)


- - креативный

(kreativer)


Процессы психического отображения

( Seelische Abbildungsvorgänge)


Психоанализ (Psychoanalyse)


Психодинамика

(Psychodynamik / psychodynamic)

- концепции

(Konzepte / concept)


Психологический темп в КПО

( Psychisches Tempo im KB)


Психосоматические случаи

(Psychosomatische Fälle)


Психосоматический синдром

(Psychosomatisches Syndrom)


Психотерапевт по методу КПО

(KB-Therapeut)

- необходимость самопознания на собственном опыте

( Notwendigkeit der Selbsterfahrung)

- подготовка специалистов в системе повышения квалификации

(Weiterbildung)

- требования (Anforderungen)


Психотерапевт-преподаватель

(Lehrtherapeut)


Психотерапевтически действенные факторы

( Therapeutisch wirksame Faktoren / therapeuticcally effective factors)


Психотерапия, введение

(Psychotherapie, Einleitung / psychoterapy, introduction of)


- внешние условия

(äußere Bedingungen / external
conditions
)

- заключение о прогнозе

(Prognoseurteil / judgment of the
prognosis
)

- ожидания пациента

( Erwartungen des Patienten / patient’s
expectations
)

- сбор данных (Datensammlung)

- тяготы пациента

(Belastung des Patienten)

- цель лечения

(Behandlungsziel / goal of treatment)


Путь собственных открытий

(Entdeckungsreise)


Р


Рабочий альянс

( Arbeitsbündnis / working alliance)


Равномерно распространяющееся внимание

(Gleichschwebende Aufmerksamkeit / free-floating attention)


Разбор, внутренний

(Auseinandersetzung, innere)

- превербальный

(präverbale / preverbal confrontation)


Разговорная психотерапия

(Gesprächstherapie)


Разъяснение

( Klärung / clarification)

- вербальное (verbale)

- когнитивное (kognitive)

- превербальное (präverbale)


Ракета (Rakete)


Ранняя детская психическая травма

(Frühkindliche psychische Traumata)


Раскрытие, ассоциативное

( Entfaltung, assoziative)

- креативное

(kreative /developing creative imaginings)

- личности

(der Persönlichkeit)

- спонтанное ассоциативное

(spontane assoziative)


Расслабление, инструкция

( Entspannung, Anregung / encouragement to relax)

- - углубленное (vertiefte)

- при помощи воды

(durch Wasser / through water)

- возвращение из состояния
релаксации (Rücknahme)

- корреляция с имагинацией

( Korrelation mit Imagination /
correlation: relaxation and
imagination
)

- модельная демонстрация

(modellhafte Demonstration)

- углубленное переживание

(vertieftes Erleben)


Рассматривание деталей

( Betrachtung von Details)


Расширение образа, ассоциативное

(Assoziative Ausweitung des Bildes)


Рациональное толкование образов

(Rationale Klärung der Inhalte)


Реакция паники (Panikreaktion)


Реальные ситуации и значимые лица

( Realsituationen und Beziehungsperso-nen / real scenes and referential person)


- переход от реальной ситуации

(Überleitung von der Realsituation)

- и поведенческая психотерапия

(und Verhaltenstherapie)

- представление (Einstellung)

- разрешение ( Lösung)

- и символизм (und Symbolismus)

- и смена ролей (und Rollentausch)


Реальные сцены

(Realszene / real scenes)

- представление (Einstellung)


Регрессивные тенденции

( Regressive Tendenzen)


Режиссерские указания

(Regieanweisung)


Режиссерские принципы

(Regieprinzipien / management models)

- - и враждебные символические
образы

(und feindselige Symbolgestalten)

- - кормления

(des Nährens / nourishing)

- - - техника ( Technik)

- - как кризисное
психотерапевтическое воздействие

(als Krisenintervention)

- - особенность (Eigenart)

- - и отщепленные интроекты

(und abgespaltene Introjekte)

- - примирения

(vom Versöhnen / reconcilation)

- - в форме таблицы

(tabellarischer Überblick / overview)

- - формы для основной ступени

( Formen der Grundstufe / basic level)


Решение проблемы

(Problemlösung / problem solving)

- - быстрое (schnelle)

- - иллюзорное (illusionäre)


- - инструментальное

(instrumentaler Art / instrumental)

- - на материале фиксированных
образов (an fixierten Bildern)

- - попытки (Versuche)

- - реалистичное (realistische)


Рисование сцен КПО

(Malen von KB-Szenen / painting the GAI scenes)


Ролевая игра (Rollenspiel)

- - воображаемая (imaginiertes)


С


Самоинтерпретация

(Selbstinterpretation / personal interpretation)


Самоответственность

(Eigenverantwortlichkeit)


Самопознание на собственном опыте

( Selbsterfarung / self-awareness)


Самопредставление, нарциссическое

(Selbstdarstellung, narzißtische)


Самораскрытие

(Selbstentfaltung)


Саморегулирующийся процесс

( Selbststeuernder Prozeß)


Сверхидентификация

(Überidentifikation / over-identification)


Сексуальные нарушения

(Sexualstörungen)


Семейная динамика

(Familiendynamik)


Семейная психотерапия, ретроспективная

( Familientherapie, retrospektive)


Семинары (Seminare)


Сеттинг в КПО

(Setting im KB / setting in GAI)


Сигнализировать о своем присутствии

(Dabeisein signalisieren)


Символдрама (Symboldrama)


Символика (см. также Стандартные мотивы) (Symbolik / symbolism)

- самоинтерпретация

(Selbstinterpretation)


Символическая валентность

(Valenz)


Символические существа

( Symbolgestalten / symbolic figures)

- враждебные

(feindselige / hostile)


Символическое облачение

(Symbolische Einkleidung)


Симптоматика (Symptomatik)


Система получения образования для приобретения квалификации “психотерапевта по методу КПО”

( Weiterbildungskatalog zum KB-Therapeuten)


Ситуация, актуальная

(Aktuelle Situation)

- конкуренции

(Konkurrenzsituation)

- “ситуация равных”

(Peer-Situation / peer-situation)


Смысловое содержание

(Bedeutungsgehalte)


Сновидение наяву (см. также КПО)

( Tagtraum / mental imagery)

- - вхождение (Einstieg)

- - тема (Thema)

- - представление

(Einstellung / reinstatement)

- ночное

(Nachttraum / night dream)


“Собственный театр”

(“Privattheater” / private theater”)


Содержание (элементы) Кататимного переживания образов

( Inhalte des Katathymen Bilderlebens)

- - - - замаскированное
противопоказание

(maskierte Kontraindikation)

- - - - как показания для применения

(zur Indikation)

- - - - как прогностического подхода

(als Prognosegesichtspunkte)

- - - - опасность изолированного
рассмотрения

( Gefahr isolierter Betrachtung)

- - - - экстремальное выражение

(Extremausprägung)


Сообщение пациента

(Bericht des Patienten / the patient’s report)


Сопровождение пациента

( Begleitung des Patienten / accompaniment of the patient)


Сопротивление

(Widerstand / resistance)

- и дискуссия (und Diskussion)

- и интеллектуализация

(und Intellektualisierung)

- отклонения от основной темы

(Abschweifen vom Grundthema)


Спальня ( Schlafzimmer / bedroom)


Спонтанно приходящие в голову идеи

(Einfälle)

- - - - побуждать

(anregen / stimulate ideas)

- - - - эмоциональная связь

(emotionale Brücke)


Спонтанное понимание

( Spontane Einsichten)

- сценическое развитие

(szenische Entwicklung)


Спуск с горы (Absteig vom Berg)

- - признаки нарушения

(Störungszeichen)

- - синхронное преобразование

(synchrone Wandlung)


Средняя ступень (Mittelstufe)


Стандартные мотивы

(Standartmotive / standart motifs)

- - выбор ( Auswahl / selection)

- - значение (Bedeutung)

- - основной ступени

(der Grundstufe / of the basic level)

- - последовательность

(Reihenfolge)

- - символическое значение

( Symbolwert /symbolic value)

- - установка (Einstellung)

- - как ядро кристаллизации

(als Kristallisationspunkt)


Степень свободы, большáя

(Freiheitsgrade, größere)

- новая (neue)


Стиль ведения

( Führungsstil / style of guidance)

- - ангажирующее внутреннее

соучастие (engagiert mitgehen)

- - общий (allgemeiner / general)

- - покровительствующий

(schützender)

- - правильный (регулярный)

(regulärer)


Страх, страхи

( Angst, Ängste, besetzte Inhalte)

- образно представляемые

(imaginäre)

- дозирование страха

(Angst dosierung / dosage of anxiety)


Cтруктурное предложение

(Strukturangebot)


Сумеречное состояние, гипноидное

( Dämmerzustand, hypnoider)


Супервизионная группа

(Supervisionsgruppe / supervision group)


Суперновая звезда (Supernova)


Cценическая последовательность

( Szenische Abfolge)


Сценические переживания, отрывочные

(Szenisches Erleben, bruchstückhaftes)


Сцены, архаические

(Szenen, archaische)

- из детства (aus der Kindheit)


Сюрреалистические образы

( Surrealistische Inhalte)