Языковое пространство современной русской газеты: динамика нормы как отражение ментальных процессов

Вид материалаАвтореферат диссертации
Подобный материал:
1   2   3
втором параграфе первой главы «Дискурс российской прессы и его текстовое воплощение» обосновывается возможность и эффективность проведения когнитивного анализа предмета исследования. В его основу легли работы Ю.Д. Апресяна, Н.В. Багичевой, В.В. Карасика, Е.С. Кубряковой, И.А. Стернина, А.П. Чудинова, Д.Н. Шмелева и др.

Понятия и методы когнитивной лингвистики сопоставлены с принятым в языковой семантике понятием категории смысла, важной и своеобразной частью которой являются ассоциативные представления. В процессе обобщения их признаков мы опирались на некоторые результаты изысканий в области отечественной семиотики, преимущественно А.А. Богданова,

Н.В. Крушевского, В.Я. Проппа, Р.О. Якобсона, а также на идеи современных исследователей художественного и публицистического текста: Г.Д. Ахметовой, А.И. Горшкова, Л.Г. Кайды, М.В. Пименовой и др. Согласно приведенным данным, ассоциациативное представление – абстрактная величина, прямо соотносящаяся как со значением (семантическая категория), так и со смыслом (психолингвистическая категория) языковой единицы текста, и выступающая в нем признаком концепта (когнитивная категория).

На формирование исследовательской концепции большое влияние оказали также работы зарубежных когнитологов, подход которых к изучению когниции, как представляется, существенно отличается от подхода российских ученых. Исследования западных специалистов основаны, преимущественно, на методе психолингистического эксперимента, российских, преимущественно, – на стилистическом анализе текста. Исходя из разных оснований, как российские, так и зарубежные лингвисты говорят о необходимости концентрации внимания на внутритекстовой связности языковых единиц, наиболее отчетливо отражающей феномен когнитивной деятельности человека и вскрываемой как в процессе композиционно-стилистического анализа текста (развиваемого российской наукой), так и методом вычленения из текста типичных, соотносимых с грамматикой языка мыслительных моделей (PRL-схем) с целью обращения к остаточному материалу (развиваемому западной лингвистикой).

Особое внимание уделено обобщению имеющихся в науке данных о понятии фоновой ассоциативной информации в дискурсе прессы и особенностям ее отражения в языке. Данный уровень интерпретации и репрезентации в дискурсе, на наш взгляд, достоверно отражает процесс когниции в языке и соответствует параметрам возможности ее исследования, обозначенных как российскими, так и зарубежными когнитологами.

Из обобщенных в параграфе данных следует, что при выделении ассоциативной информации в структуре дискурса следует учитывать следующие ее характеристики: 1) типичность ассоциативной информации. Вероятно, этот признак можно считать базовым, являющимся основным условием успешной коммуникации. «Иллюзии восприятия однотипны у разных людей», – утверждает J.M. Carrol; 2) социальная обусловленность ассоциативной информации. Ее различие в зависимости от ориентированности СМИ на определенную читательскую аудиторию. «Ассоциативный фон повествования <...> в разноориентированных СМИ разный» (Т.В. Чернышева); 3) актуальность ассоциативной информации. Динамика популярности тех или иных ассоциативных представлений, сопутствующих передаче понятий в дискурсе, взаимосвязана с диапазоном среды коммуникантов. Чем шире круг лиц, охваченных определенным дискурсом, тем тверже позиция ассоциаций, свойственных дискурсу и его отдельным единицам, имеющим языковое воплощение. Так, в последние годы была подтверждена актуальность составных частей общекультурного компонента литературных аллюзий в газетном дискурсе (Н.Ю. Новохачева); 4) культурная обусловленность ассоциативной информации. «Культурные категории включены в лингвистические механизмы» (Н.Г. Брагина). Фоновые и коннотативные единицы относят к лингвокультурному компоненту лексики также Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров.

Содержание параграфа обобщает научные данные о том, что сегменты языкового пространства газеты, наиболее интенсивно подвергающиеся сдвигу языковой нормы, наиболее отчетливо отражают ментальные изменения, свойственные значительной части носителей современного русского языка. Определению этих изменений может способствовать выявление в ходе когнитивного анализа языковых единиц актуальных ассоциативных представлений авторов и читателей газетных текстов.

Таким образом, в первой главе реферируемой работы собраны данные современных исследователей, указывающие на то, что не кодифицированные лексической системой языка понятия могут функционировать в газетном дискурсе на уровне транслируемых коммуникантами распространенных ассоциативных представлений. Наиболее актуальные представления соотносимы с актуальными языковыми элементами в газетных текстах и могут быть связаны с фактами языкового употребления, характеризующими наиболее интенсивные сдвиги нормы. Исходя из изложенного в главе, следует: предположение о том, что наиболее интенсивные сдвиги нормы в текстах газет соотносимы с наиболее актуальными для массового сознания россиян фрагментами языковой картины мира, правомерно. Это предположение может быть подтверждено или опровергнуто по результатам лингвокогнитивного анализа фактов употребления в прессе ряда языковых единиц.

Вторая глава «Ассоциативные представления, сопутствующие актуализации жаргона, заимствованной лексики и медицинских терминов в дискурсе современной российской прессы» представляет результаты исследования.

В ней рассмотрены особенности употребления некоторых языковых единиц, призванных репрезентировать в дискурсе современной российской газеты актуальные, по нашим наблюдениям, представления (по аналогии с «выделением ключевых слов текущего момента» Т.В. Шмелевой). Используя опыт исследования газетного текста А.П. Чудинова, для полной и максимально точной характеристики исследуемого материала был проведен предварительный его отбор.

Языковые единицы, репрезентирующие в дискурсе газеты актуальные понятия, были систематизированы по двум основаниям. Первым основанием для систематизации стала общность языковых единиц каждой из трех групп по их лексико-грамматическим признакам: группа каузативных жаргонных глаголов, реализующих понятия о состоянии человека в результате совершения направленного на него действия;  группа заимствованных одушевленных существительных, репрезентирующих в языке представления об определенном типе людей; группа медицинских терминов, связанных с передачей в языке понятий изменения состояния здоровья.

Вторым основанием для систематизации стала общность лексических единиц по признаку несоответствия их употребления современной языковой норме. С целью получения более объективных результатов, в данной работе несоответствие рассмотрено в динамике. Так,  анализу подверглась группа глаголов (всего 50 единиц), употребление которых в исследуемых значениях в современной газете классифицируется как явление, находящееся за границей литературной нормы. Данная (первая) группа исследуемых единиц демонстрирует наиболее ранний этап функционирования ненормативной лексики в языке, на котором они принимаются лишь частью общества. В представленную в работе группу слов вошли следующие: загружать(ся), парить(ся), напрягать(ся), подсаживать(ся). Была проанализирована группа иноязычных существительных (всего 50 единиц), употребление которых не рекомендуется нормой современного русского языка по причине существования русских лексических аналогов, функционирование которых в языке, однако, нельзя определить как явление новое и редкое. Языковой материал этой группы иллюстрирует более поздний этап функционирования в языке ненормативной лексики. Исследуемые понятия представлены в работе словами: босс, тинейджер, ди-джей, менеджер. Рассмотрена также группа понятий (всего 50 единиц), употребление которых в современном русском языке имеет длительную историю и, вероятно, уже не противоречит литературной норме, достигнув высокого уровня освоения языковой системой, который подтверждается фактом использования данных слов в основе метафорических моделей. В работе представлены образцы метафор, выражаемые посредством слов: парализация, иммунизация, реанимация, депрессия.

Таким образом, предварительно были составлены три группы лексических единиц, сходных по определенному набору  общих для слов каждой группы лексико-грамматических признаков. Анализ употребления языковых единиц каждой группы описан в трех параграфах второй главы сочинения.

Проводя когнитивный анализ отобранных языковых единиц газетных текстов с целью выявления ключевых ассоциативных представлений, сопутствующих их реализации в дискурсе СМИ, мы опирались на результаты когнитивных исследований последних лет, которые описывают признаки концептов, свойственных русской лингвокультуре (Е.В. Бабаева, О.А. Евтушенко, Т.Л. Каминская, Ю.В. Мещерякова, А.С. Солохина и др.). Это такие концепты, как «Чудо», «Вера», «Сила», «Сознание», «Материальное благо» и др.

В практической части работы предпринята попытка на материале газетных текстов, содержащих в себе актуальные ассоциативные представления, обнаружить общность когнитивного содержания языковых единиц на основе выявления одинаковых ассоциаций.  Нами предполагается наличие: названной общности; причин существования общности; прямой связи между природой указанного текстового материала и природой значимой части его когнитивного содержания.

В первом параграфе главы «Анализ когнитивных сценариев с участием жаргонной лексики» выявляются ключевые ассоциативные представления, сопутствующие реализации в дискурсе прессы когнитивных сценариев, репрезентуемых жаргонными глаголами.

Употребление жаргонизмов в современной российской прессе, по мнению ведущих российских исследователей газетного дискурса

(А.И. Горшков, О.П. Ермакова, Е.А. Земская, Е.В. Какорина, В.В. Колесов,

Д.С. Лихачев, Г.Я. Солганик и др.), является наиболее распространенным видом нарушения нормы русского литературного языка. Особенно остро стоит проблема широкого распространения в языке газет тюремно-лагерных (по определению Д.С. Балдаева) жаргонизмов. Большую популярность получило образное наименование этого явления как «внедрение в подсознание воровской идеологии», данное Д.С. Лихачевым.

В данной части работы рассмотрены когнитивные сценарии с использованием жаргонизмов, объединенных по лексико-грамматическим признакам: возвратные глаголы, передающие состояние человека, стилистически маркированные как сниженные. В работе представлены образцы анализа глаголов: грузить(ся), подсаживать(ся), парить(ся), напрягать(ся). Анализ направлен на выявление сопутствующих репрезентации понятий ассоциативных представлений и сводится к характеристике денотативной ситуации на основе обобщения контекстов с указанными глаголами и последующим моделированием когнитивного сценария, свойственного реализации каждого из них в дискурсе.

Рассмотрены, например, ассоциативные компоненты когнитивного сценария глагола парить(ся) (запарить(ся)): Хотя, как нынче говорят, «если не париться, можно и оттянуться (газета «Новые известия» от 23.05.07). Приведенная фраза, на наш взгляд, наглядно иллюстрирует проблему злоупотребления лексикой жаргона авторами газетных материалов, связанную с употреблением глагола «париться». Репрезентируемые текстом понятия лексически никак не связаны с парной, паром и парильщиками. Сравним: Париться – хлестать (себя) веником (в бане для вызывания пота) [ТСО, с.633]). Один из ключевых понятийных компонентов – высокая температура (жарко) – сохраняется в метафорах, ставших уже традиционными, принятыми речевой культурой общества. Приведем примеры из разных номеров газеты «Новые известия»: Дабы не париться в душном салоне; А многим миллионам людей еще долго предстоит париться в жарких и душных вагонах; Лучше здесь вести беседу, чем сидеть париться в Вашингтоне; Запоздавший Артемий Троицкий не стал «париться» в костюме и пришел на ток-шоу в пляжном антураже. Примечательно то, что в структуре когнитивного сценария появляется новый компонент: самочувствие, которое отрицательно оценивается лицом, испытывающим воздействие (в противоположность к положительно оцениваемому понятию «париться в бане»). Характерные ассоциативные представления: жарко или душно, физическое неудобство, душное помещение или некомфортная одежда, вынужденность ситуации (внешние условия доминируют над возможностью лица участника сценария и делают его пассивным). Таким образом, вектор когнитивной направленности становится отрицательным, проявляется пассивность действующего лица.

Актуализация нового понятия в языковом сознании, отмеченная употреблением слова в целях передачи иного смысла, сопровождается потерей понятийного компонента «жарко или душно». Понятие негативного воздействия температуры соотносится с представлением об усталости, необходимости решения проблем и т.п. Представление, ассоциирующее действие с парной, трансформируется в другое – негативно оцениваемое, оказанное извне действие. Подобная динамика видна в следующих текстах: Одним словом, бедные могут себе позволить не париться о больших проблемах, а богатые могут себе больше позволить предметов материального мира (газета «Новые известия» от 29.07.08). Здесь глагол выступает синонимом глаголов: «заботиться», «беспокоиться» о чем-либо. Характерные ассоциации: проблема, деньги (их отсутствие). Представление ассоциируется с темой «Материальное благо»: Другого – и вовсе «париться» заново, по полной вступительной программе (газета «Новые известия» от 31.07.03). Характерная для предыдущего сценария ассоциация «деньги» меняется здесь на «умственный труд» (речь идет об испытательных этапах для абитуриентов). Возможно, на актуализацию нового понятия, репрезентируемого глаголом париться, повлияло его значение, принятое в уголовной среде: Находиться под арестом; Отбывать наказание в карцере за нарушение режима содержания ИТУ [СТЛЖ, с. 170].

Приведенные здесь, а также другие, рассмотренные нами, примеры реализации когнитивного сценария в газетном дискурсе отмечены наличием в нем отрицательной оценки процесса лицом, которое вынуждено в нем участвовать. Формирующийся в дискурсе когнитивный сценарий ясно определен, например, в таком тексте: Люди хотят простых и понятных развлечений. И не хотят, как нынче говорят, париться. Жизнь идет под лозунгом: «Не парься!». С этим приходится считаться (газета «Новые известия» от 02.02.07).

Таким образом, можно говорить о формировании в дискурсе газет нового значения глагола «(за)париться», синонимичного понятиям «беспокоиться», «заботиться» и т.п. Ключевыми ассоциациями когнитивного сценария являются представления о той или иной проблеме (результат внешнего воздействия, оцениваемый негативно), вынужденности совершения действия и плохом самочувствии лица, терпящего воздействие. В дискурсе газет репрезентация понятия сопровождается его негативной оценкой коммуникантами.

В результате анализа первой группы единиц выявились следующие доминирующие при их репрезентации ассоциативно-понятийные компоненты: «принуждение к нежеланному действию» или «вынужденность нежеланного действия», «негативное внешнее воздействие». Реализация дополнительных  компонентов в дискурсе указывает на актуальность в массовом сознании концептов: «Сознание», «Душа», «Ум». Общим для всех когнитивных сценариев репрезентируемым компонентом,  очевидно, является представление о действии, направленном на самого себя, которое отражено формально суффиксом –ся: «грузить самого себя», «садить себя», «парить себя», «напрягать себя». Частотность употребления данных глаголов в возвратной форме может свидетельствовать об актуализации в языковом сознании участников дискурса газет представления о внутреннем психологическом состоянии. Характерно, что в дискурсе чаще репрезентируется негативное состояние лица, терпящего воздействие извне. Общей для всех когнитивных сценариев является и негативная оценка репрезентируемого глаголами действия самим же действующим лицом. При этом само лицо чаще воспринимается в дискурсе СМИ как пассивный компонент сценария, что указывает на то, что в понятии коммуникантов действие совершается под давлением внешних обстоятельств. Во всех сценариях обязательным компонентом выступает представление об отрицательном (негативно оцениваемом) внешнем влиянии.

Во втором параграфе «Анализ лингвокультурных типажей с участием заимствованной лексики» рассмотрены имена существительные, репрезентирующие в современном русском газетном дискурсе актуальные лингвокультурные типажи: «босс», «менеджер», «ди-джей», «тинейджер». Названные заимствования разных лет оказались наиболее часто повторяющимися в текстах прессы. Слова объединены в одну группу на основании общих лексико-грамматических признаков: имя существительное, одушевленное, муж. рода, заимствования-кальки (босс – boss, менеджер – manager, ди-джей – DJ, тинейджер – teenager).

Структура моделей репрезентации типажей однотипна: человек, который принадлежит к некоторому общественному типу. В данном исследовании мы не сочли необходимым разделять когнитивную связь между компонентами когнитивной структуры на две категории (разграничивая по принципу первичности прескриптивной или предикативной функции), как это предлагает делать в отношении стереотипов В.В. Красных. В параграфе описано выявление методом исключения понятий, входящих в семантическую структуру анализируемых языковых единиц, ассоциативных представлений, характеризующих каждый из представленных типажей газетного дискурса. Важно отметить, что выбранные нами слова в дискурсе характеризуют человека по разным основаниям: босс (первична должностная характеристика), ди-джей (первична профессиональная характеристика), тинейджер (первична возрастная характеристика).

Особое место в данной группе слов занимает слово менеджер. Оно «стало чрезвычайно востребованным именно сейчас, в период складывания новых социальных групп» (М. Кронгауз). Обширная сфера сочетаемости слова входит в некоторое противоречие с общественной определенностью типажа менеджера.

Для прояснения ассоциативных компонентов лингвокультурного типажа «Менеджер» мы сопоставили группы компонентов, репрезентируемые разными текстами. Несколько примеров. Он поехал делать карьеру в Англии и США, где стал менеджером по продажам. Вернувшись во Францию, основал издательский дом и стал пробиваться в политику (газета «Новые известия» от 08.10.10.). Характерные структурные компоненты: «бизнес» (торговля), «иностранный», «материальное благополучие». Вектор концептуальной направленности положительный. Ассоциации связаны с понятиями «иностранный», представлениями о деятельности, стремлении к успеху и материальному благополучию. Образ энергичного, стремящегося «преуспеть» человека рисует словесный ряд: стал, стал пробиваться, делать карьеру.

Подобные представления входят в состав реализации когнитивного сценария и в других текстах, где меняется лишь компонент, определяющий сферу деятельности менеджера: Кудрин был признан финансовым менеджером высочайшего класса не только на Западе, но и в России (газета «Новые известия» от 12.10.10); Но заметьте, держатели кошельков становятся именно арт-менеджерами, а не художниками» (газета «Новые известия», номер от 20.07.10); Дело в том, что Нилу Леннону, тренеру-менеджеру шотландского клуба, сейчас очень нужны деньги (газета «Новые известия», номер от 05.08.10).

Газетные тексты доказывают существование в структуре когнитивного сценария «Человек - менеджер» характерного ассоциативного компонента «престижность». Наличие его хорошо просматривается, например, в следующих контекстах: Менеджер по продажам – самая востребованная профессия на российском рынке труда (газета «Новые известия» от 14. 06.10); А простой финансовый аналитик или финменеджер может сразу же рассчитывать на зарплату около 50 тыс. руб., не считая бонусов и премий (газета «Новые известия», номер от 23.08.10). Любопытно, что представление о менеджере в дискурсе СМИ обычно определяет сферу его деятельности, но никак не характеризует вид этой деятельности. Например: И тогда лучше действительно сменить место работы и даже вид деятельности – пойти из офисных менеджеров в продавцы, например (газета «Новые известия» от 27.08.10).

Авторы газетных текстов иногда прямо указывают на неопределенность деятельности лица, наименование которого происходит именно по виду его деятельности: <...> молодежи, которая оканчивает слабые коммерческие вузы, получая не вполне понятную специальность менеджера, а это сейчас тоже не очень востребовано (газета «Новые известия» от 16.08.10.) Но чаще участники газетного дискурса данный пробел в структуре когнитивного сценария оставляют незаполненным: Школы креативного менеджера – это не только клубы, «круглые столы», семинары, тренинги и экскурсии... (газета «Забайкальский рабочий», № 132 за 17 июля 2009 г.).

Лексическая неопределенность понятия противоречит факту его актуальности в дискурсе. Приведем пример: Отсюда и многообразие психологических портретов. Глядя на подушечки пальцев, специалист способен разглядеть, сможет ли из вас получиться толковый менеджер по продажам, грамотный инженер или руководитель (газета «Аргументы и Факты» от 24 марта 2010 г.). Данный контекст предполагает представление о менеджере как о сложившемся в дискурсе типаже. Можно, в связи с этим, говорить о формировании в обществе представления о менеджере как о специалисте, занятом в определенной общественно-экономической сфере, но – неопределенной деятельностью. Авторы и читатели газет передают друг другу информацию, содержащую постоянное неизвестное, рассчитывая на взаимопонимание. Мы определили первичный понятийный признак как «характеристика по неопределенному основанию». Неопределенность смыслообразующего компонента, связанного с видом деятельности персоны, определяемого в дискурсе газет словом менеджер, на наш взгляд, не случайна и призвана транслировать при коммуникации представление о человеке с неопределенным видом деятельности. Таким образом, эта языковая единица и отражаемый ею  понятийно-ассоциативный круг могут быть связаны с новым концептом, находящимся в процессе формирования сознанием участников дискурса и включающем в себя представления о чуде и материальном благе.

Анализ изученных нами газетных текстов, показывает, что лингвокультурные типажи «Человек - босс», «Человек - менеджер», «Человек - тинейжер», «Человек – ди-джей» в газетном дискурсе призваны репрезентировать представления о разных  характеристиках людей в современном обществе. Суммируя полученные данные, назовем наиболее значимые ассоциации с точки зрения их общности для всех рассмотренных когнитивных сценариев. Часто повторяющиеся ассоциации: «сила», «чудо», «иностранный», «современный», «материальное благо», «престиж». Общие для всех когнитивных сценариев ассоциации, совпадающие с одноименными концептами: «Материальное благо» и «Чудо». («Чудо» не является ассоциативным компонентом сценария «Человек-менеджер». Однако, вероятно, представление о неопределенном, неизвестном, непонятном виде деятельности сопряжено в сознании русскоговорящих с этим понятием). Можно предположить также наличие ассоциативной связи между понятиями о материальном благе и престижности, а также между силой, чудом, и иностранным влиянием в сознании носителей современного русского языка.

Представление русскоговорящего сообщества о тинейджере окончательно не сформировалось. Слово тинейджер и слово подросток часто репрезентируют в дискурсе газет одно и то же понятие. Впрочем, можно прогнозировать формирование нового, более сложного по структуре в сравнении с понятием «подросток», лингвокультурного типа, который в данное время актуализируется в сознании русскоговорящих и отражается словом тинейджер. На это указывает одновременное употребление этого слова на страницах газет для репрезентации разного комплекса его смысловых составляющих, а также более частое употребление слова тинейджер, по сравнению с использованием слова подросток, в рекламных материалах и заголовках публикаций.

Типажи босса, ди-джея достаточно четко оформились в дискурсе современных газет. Актуализация связанных с ними представлений в языковом сознании общества подтверждается положительным в большинстве случаев направлением вектора когниции. Композиционно-стилистический анализ текстов доказывает, что в представлении носителей современного русского языка образы, стоящие за существительными босс, тинейджер, менеджер, ди-джей, престижны,  а слова, по-видимому, востребованы в лексическом составе языка. Устойчивый набор ассоциативных представлений, связанных с употреблением в текстах газет слов босс, тинейджер, менеджер, ди-джей, дает основание говорить об их актуальности в сознании русскоговорящего сообщества.

На наш взгляд, актуализация в сознании русскоговорящего сообщества указанного ряда понятий объясняет рост активности употребления репрезентирующих их слов в газетном тексте и сопряжена с процессом сдвига языковой нормы.

В