А. В. Хомутова российское и зарубежное закон
Вид материала | Закон |
- А. В. Хомутова российское и зарубежное закон, 1346.61kb.
- Российское, 908.13kb.
- Аннотация программы учебной дисциплины «Экономика Китая» Направление 032000. 62 «Зарубежное, 51.2kb.
- Домашнее задание №2 Неопределенный интеграл Составили дз №2 Хомутова Л. Ю., Мишина, 22.72kb.
- Китайская Народная Республика Избираемые органы и должностные лица Президент рф, Государственная, 396.8kb.
- Программа курса зарубежное искусство XIX xx веков для специальности 020900 Искусствоведение, 733.18kb.
- Высшим Арбитражным Судом РФ проработать вопрос о возможных последствиях инкорпорирования, 62.11kb.
- Программа квалификационного экзамена в магистратуру на соответствие уровню бакалавра, 424.45kb.
- Программа квалификационного экзамена в магистратуру на соответствие уровню бакалавра, 299.39kb.
- Аннотация программы учебной дисциплины «Российское предпринимательское право» Цели, 55.47kb.
b) подписания при условии ратификации, принятия или одобрения, и сопровождаемое ратификацией, принятием или одобрением.
2. Документы о ратификации, принятии или одобрении должны быть депонированы у Генерального секретаря Совета Европы.
3. Данное Соглашение должно вступить в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного периода после даты, когда четырнадцать государств выразят свое согласие на выполнение обязательств по договору в соответствии с положениями параграфа 1. Любое такое государство, которое не является членом Группы государств против коррупции (GRECO), во время ратификации должно автоматически стать членом в день вступления Соглашения в силу.
4. Для любого государства, подписавшего документ, и которое впоследствии выражает согласие на выполнение обязательств по данному договору, Соглашение должно вступить в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного срока после даты выражения согласия на выполнение обязательств по договору в соответствии с положениями параграфа 1. Любое подписавшееся государство, которое не является членом Группы государств против коррупции (GRECO), во время ратификации должно автоматически стать ее членом в день вступления Соглашения в силу.
Статья 33. Присоединение к Соглашению
1. После вступления в силу этого Соглашения Комитет министров Совета Европы после консультации с заключающими Соглашение государствами может пригласить Европейское сообщество, также как и любое государство, не являющееся членом Совета и не участвовавшее в разработке этого Соглашения, присоединиться к Соглашению путем принятия решения большинством голосов, что предусмотрено в статье 20 Устава Совета Европы, и единодушного голосования представителями заключающих Соглашение государств, имеющих право заседать в Комитете министров.
2. Для Европейского экономического сообщества и любого присоединяющегося к нему государства согласно параграфу 1 Соглашение должно вступить в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного срока после даты депонирования документа о присоединении Генеральным секретарем Совета Европы. Европейское экономическое сообщество и любое государство, присоединяющееся к этому соглашению, должно автоматически стать членом GRECO в день вступления Соглашения в силу, если оно еще не стало членом во время присоединения к Соглашению.
Статья 34. Территориальное действие Соглашения
1. Любое Государство во время подписания или при депонировании документов о ратификации, принятии, одобрении или присоединении может определять территорию или территории, на которых это Соглашение должно применяться.
2. Любая Сторона может в любой последующий период действия Соглашения по заявлению, адресованному Генеральному секретарю Совета Европы, расширять сферу действия этого Соглашения на любую другую территорию, указанную в заявлении. Для такой территории Соглашение вступает в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного срока после даты получения такого заявления Генеральным секретарем.
3. Любое заявление, сделанное согласно двум предшествующим параграфам, относительно любой территории, указанной в таком заявлении, может быть снято с уведомлением, адресованным Генеральному секретарю Совета Европы. Оно должно вступить в силу в первый день по истечении трехмесячного срока после даты получения такого уведомления Генеральным секретарем.
Статья 35. Соотношение с другими соглашениями и договорами
1. Это Соглашение не затрагивает права и обязательства, установленные международными многосторонними соглашениями, регулирующими специальные вопросы.
2. Стороны-участники Соглашения могут заключить двусторонние или многосторонние соглашения друг с другом по вопросам, затронутым в этом Соглашении, с целью дополнения или усиления его положений или способствующих применению принципов, предусмотренных в нем.
3. Если две или более стороны уже заключили соглашение по вопросам, имеющим отношение к данному Соглашению или как-либо иначе установили отношения по данным вопросам, они должны иметь право применить это соглашение или соответственно самостоятельно урегулировать эти отношения вместо настоящего Соглашения, если это способствует международному сотрудничеству.
Статья 36. Заявления
Любое государство может во время подписания или при депонировании документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, заявить, что оно квалифицирует как уголовные преступления активное и пассивное взяточничество иностранных государственных должностных лиц по статье 5, должностных лиц международных организаций по статье 9 или судей и должностных лиц международных судов по статье 11 только в том случае, если государственное должностное лицо или судья действует или бездействует в нарушение своих должностных обязанностей.
Статья 37. Оговорки
1. Любое государство может во время подписания или при депонировании документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении зарезервировать право не квалифицировать как уголовные преступления в соответствии со своими внутренними законами частично или в целом деяния, упомянутые в статьях 4, 6-8, 10 и 12, или пассивное взяточничество, указанное в статье 5.
2. Любое государство может во время подписания или при депонировании документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении объявить, что оно воспользуется правом внесения поправок, предусмотренным в статье 17, параграфе 2.
3. Любое государство может во время подписания или при депонировании документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении объявить, что оно может отказаться от взаимной юридической помощи, предусмотренной статьей 26, параграфом 1, если запрос касается преступления, которое запрашиваемая сторона рассматривает как политическое.
4. Никакое государство не может, применяя параграфы 1, 2 и 3 этой статьи, вносить поправки более чем в пять положений, упомянутых там. Никакой другой поправки сделано быть не может. Поправки одного и того же характера в соответствии со статей 4, 6 и 10 должны рассматриваться как одна поправка.
Статья 38. Срок действия и пересмотр заявлений и оговорок
1. Заявления, упомянутые в статье 36, и оговорки, упомянутые в статье 37, имеют юридическую силу в течение трех лет со дня вступления в силу этого Соглашения. Однако такие заявления и оговорки могут быть возобновлены на такой же период.
2. За двенадцать месяцев до даты истечения срока действия заявления или оговорки Генеральный секретариат Совета Европы должен уведомить об истечении срока заинтересованное государство. Не позднее чем за три месяца перед истечением срока государство должно уведомить Генерального секретаря, что оно подтверждает, вносит поправки или убирает заявление или оговорки. В отсутствии уведомления заинтересованного государства Генеральный секретариат должен сообщить государству, что считается, что его заявление или оговорки автоматически продлены сроком на шесть месяцев. Бездействие государства по уведомлению о своих намерениях подтвердить или изменить заявление или оговорки до истечения этого периода должно повлечь недействительность заявления или оговорок.
3. Если Сторона делает заявления или оговорки в соответствии со статьями 36 и 37 перед обновлением или до запроса, она должна предоставить объяснение GRECO оснований, оправдывающих это продление.
Статья 39. Поправки
1. Поправки к этому Соглашению могут быть предложены любой стороной и должны быть сообщены Генеральным секретарем Совета Европы Государствам - членам Совета Европы и каждому Государству-нечлену, которое присоединилось или было приглашено присоединиться к этому Соглашению в соответствии с положениями статьи 33.
2. Любая поправка, предложенная Стороной, должна быть сообщена Европейскому комитету по проблемам преступности (CDPC), который должен предоставить Комитету министров свое мнение относительно предложенной поправки.
3. Комитет министров должен рассмотреть предложенную поправку и мнение, представленное CDPC, и после консультации с Государствами-нечленами, являющимися Сторонами этого Соглашения, может принимать поправку.
4. Текст любой поправки, принятой Комитетом министров в соответствии с параграфом 3 этой статьи, должен быть отправлен Сторонам для принятия.
5. Любые поправки, принятые в соответствии с параграфом 3 этой статьи, должны вступить в силу на тридцатый день после того, как все Стороны информировали Генерального секретаря о своем принятии этого.
Статья 40. Урегулирование споров
1. Европейский комитет по проблема преступности Совета Европы должен быть информирован о толковании и применении этого Соглашения.
2. В случае спора между Сторонами относительно толкования или применения этого Соглашения, они должны искать пути урегулирования спора путем переговоров или любых других мирных средств по их выбору, включая представление спора в Европейский комитет по проблемам преступности, в арбитражный суд, чьи решения должны быть обязательными для Сторон, или в Международный суд, по согласованию с заинтересованными Сторонами.
Статья 41. Денонсация
1. Любая Сторона может в любое время денонсировать это Соглашение посредством уведомления, адресованного Генеральному секретарю Совета Европы.
2. Эта денонсация должна вступить в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного периода после даты получения уведомления Генеральным секретарем.
Статья 42. Уведомление
Генеральный секретарь Совета Европы должен уведомлять Государства - члены Совета Европы и любое Государство, которое присоединилось к Соглашению,
а) о каждом подписании;
b) депонировании каждого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении;
c) каждой дате вступления в силу этого Соглашения в соответствии со статьями 32 и 33;
d) любом заявлении или поправке, сделанной в соответствии со статьей 36 или статьей 37;
e) совершении любых иных действий, уведомлений или сообщений, касающихся этого Соглашения.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом управомоченные на это, подписали это Соглашение.
Подписано в Страсбурге, 27 января 1999 г., по-английски и по-французски. Оба текста являются одинаково подлинными, в единственном экземпляре, который должен быть депонирован в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы должен передать заверенные копии каждом Государству - члену Совета Европы, Государствам-нечленам, которые участвовали в разработке этого Соглашения, и любому Государству, приглашенному присоединиться к Соглашению.