«Сумма технологии»
Вид материала | Книга |
СодержаниеПримеч. пер. Примеч. пер. |
- Сумма ндс по приобретенным товарам, 23.46kb.
- Извещение Кассир, 28.6kb.
- Извещение Кассир, 28.45kb.
- Перечень налоговых вычетов по налогу на доходы физических лиц, 276.73kb.
- Новосибирский Государственный Технический Университет Кафедра прикладной математики, 194.71kb.
- Книга Перемен» Доклад на 2-ой научной конференции «И цзин и современность», 454.89kb.
- «О реализации Министерством финансов Свердловской области контрольных функций в сфере, 69.01kb.
- Сбор участников и работа конференции 30 мая 6 июня 2008 г. Организационный взнос, 311.75kb.
- Мультимедиа технологии: описание и основные возможности, 306.25kb.
- Краткая аннотация проекта, 42.96kb.
(лат.). – Примеч. пер.
135 Лем С. Фантастика и футурология. Т. II. М. 2004. С. 240—243. – Примеч. пер.
136 В ориг. wirydyki, от лат. viridis – «зеленый». – Примеч. пер.
137 с половыми органами на лице (лат.). – Примеч. пер.
138 выделяющие сперму через ноздри (лат.). – Примеч. пер.
139 человек прямоходящий (лат.). – Примеч. пер.
140 Мать всегда точно известна (лат.). – Примеч. пер.
141 «ничто не препятствует, и пусть будет напечатано» (лат.). – Примеч. пер.
142 годится все (англ.). – Примеч. пер.
143 злорадство (нем.). – Примеч. пер.
144 Введение в литературу фантастического жанра (фр.). – Примеч. пер.
145 Политическая фантастика (англ.). – Примеч. пер.
146 Весь его мир подчиняется логике сна, если не кошмара, которая уже ничего общего не имеет с реальностью (фр.). – Примеч. автора.
147 верую, ибо бессмысленно (лат.). – Примеч. пер.
148 zwłoki (пол.) – «останки», «мертвое тело»; но также: «отлагательство», «промедление», «проволочка». – Примеч. пер.
149 cunctator (лат.) , «промедлитель». – Примеч. пер.
150 всезнайка, букв. «тот, кто знает (всегда) лучше всех», нем. Besserwisser. – Примеч. пер.
151 честная игра (англ.). – Примеч. пер.
152 R. Barthes. Strip-tease // R. Barthes. Mit i znak. Eseje. Warszawa, 1970. [Рус. перевод: Барт P. Стриптиз // Барт Р. Мифологии. М., 2000. С. 188—191]. – Примеч. автора.
153 Н.Д. Авдеев. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом языковедении. Л., 1967. – Примеч. автора.
154 высказывание, тезис (лат.). – Примеч. пер.
155 последний среди равных (лат.). – Примеч. пер.
156 «Паллада, или Озабоченность» (фр.). – Примеч. пер.
157 Присутствие будущего, или Настоящее будущего (фр.). – Примеч. пер.
158 не следует умножать сущности сверх необходимого (лат.). – Примеч. пер.
159 здесь с самим собой (фр.). – Примеч. пер.
160 окоченение (лат.). – Примеч. пер.
161 решающий (букв. крестовый) эксперимент (лат.). – Примеч. пер.
162 до абсурда (лат.). – Примеч. пер.
163 комнатная собачка; болонка (нем.). – Примеч. пер.
164 Мадам Бовари – это я (фр.).
165 за почетные заслуги (лат.). – Примеч. пер.
166 мастер светской беседы (фр.). – Примеч. пер.
167 Брат Гитлер (нем.). – Примеч. пер.
168 человек Божий (лат.). – Примеч. пер.
169 сошествие в ад (нем.). – Примеч. пер.
170 pia [mater] – мягкая мозговая оболочка (лат.). – Примеч. пер.
171 бледная спирохета (лат.). – Примеч. пер.
172 человек общественный (лат.). – Примеч. пер.
173 человек биологический (лат.). – Примеч. пер.
174 ближайший род (лат.). – Примеч. пер.
175 видовое отличие (лат.). – Примеч. пер.
176 Эйхман, или Банальность зла (англ.). – Примеч. пер.
177 Еврейские советы (нем.). – Примеч. пер.
178 Служба порядка (нем.). – Примеч. пер.
179 моральное безумие (патологическое отсутствие моральных чувств) (англ.). – Примеч. пер.
180 окончательное решение [еврейского вопроса] (нем.). – Примеч. пер.
181 «права она или нет, но это моя страна» (англ.). – Примеч. пер.
182 Я все предвидел! (нем.) – Примеч. пер.
183 практика (древнегреч.). – Примеч. пер.
184 короче говоря (фр.). – Примеч. пер.
185 подражание (древнегреч.). – Примеч. пер.
186 второе Я (лат.). – Примеч. пер.
187 Размышления аполитичного (нем.). – Примеч. пер.
188 после смерти Бога (лат.). – Примеч. пер.
189 открыто, прямо; букв. «четко выраженными словами» (лат.). – Примеч. пер.
190 в ограничении прежде всего показывает себя мастер (нем.). – Примеч. пер.
191 Святыни (лат.). – Примеч. пер.
192 нейтральное (лат.). – Примеч. пер.
193 Все понять – значит все простить (фр.). – Примеч. пер.