Светлана Алексиевич. Цинковые мальчики

Вид материалаДокументы

Содержание


Из стенограммы судебного заседания 29 ноября 1993 г.
Из судебного иска Инны Сергеевны Галовневой, матери погибшего старшего лейтенанта Ю. Галовнева
Из судебного иска Тараса Кецмура, бывшего рядового
Без личной подписи и даты
Подобный материал:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   25

Из стенограммы судебного заседания 29 ноября 1993 г.




Состав суда: судья И.Н. Жданович, народные заседатели Т.В. Борисевич,

Т.С. Сороко.

Истцы: И.С. Галовнева, Т.М. Кецмур.

Ответчица: С. А. Алексиевич.


Из судебного иска Инны Сергеевны Галовневой,




матери погибшего старшего лейтенанта Ю. Галовнева




В газете "Комсомольская правда" от 15.02.90 г. опубликованы отрывки из

документальной повести С. Алексиевич "Цинковые мальчики" -- "Монологи тех,

кто прошел Афганистан".

В опубликованном за моей фамилией монологе имеются неточности и

искажения фактов, сообщаемых мной С. Алексиевич, а также явная ложь,

вымыслы, т.е. изложение с моих якобы слов обстоятельств, о которых я не

сообщала и не могла сообщить. Вольная интерпретация моих высказываний, а

также явные домыслы, изложенные от моего имени, порочат мою честь и

достоинство, тем более что повесть документальная. Как я полагаю,

автор-документалист обязан в точности излагать полученную информацию, иметь

записи бесед, согласовывать тексты с интервьюируемым.

Так, Алексиевич указывает в статье: "Нехорошо матери в этом

признаваться... но я любила его больше всех. Больше, чем мужа, больше, чем

второго сына..." (Речь идет о моем погибшем сыне Юре.) Приведенная цитата

выдуманная (не соответствует изложенному). Указание о различной якобы

степени любви к членам семьи повлекло конфликты в семь и, полагаю, порочат

мое достоинство.

Далее: "В первом классе он знал, читал наизусть не сказки, не детские

стихи, а целые страницы из книги "Как закалялась сталь" Н. Островского". Из

приведенной фразы следует. что сын воспитывался в семье каких-то фанатиков.

Я же Алексиевич рассказывала, что Юра уже в 7--8 лет читал серьезные книги,

в том числе "Как закалялась сталь".

Алексиевич исказила и мой якобы рассказ об обстоятельствах отправки

сына в Афганистан. Она указывает на его якобы слова: "Я поеду в Афганистан,

чтобы доказать им, что в жизни есть высокое, что не каждому нужен для

счастья только забитый мясом холодильник". Ничего подобного не было.

Утверждения Алексиевич порочат меня и моего сына. ничего и никому он не

доказывал. Как нормальный человек, патриот, романтик, он добровольно

просился в Афганистан.

Не говорила я Алексиевич и таких фраз, когда заподозрила о намерении

сына попроситься в Афганистан: "Тебя убьют там не за Родину... Тебя убьют

неизвестно за что... Разве может Родина посылать на гибель..." Я сама

отправила его туда. Сама!.."

Данная цитата порочит мою честь и достоинство, представляя меня

двуличным человеком с двойной моралью.

Неверно описан спор между сыновьями. У Алексиевич написано так: "Ты,

Гена, мало читаешь. Никогда не увидишь книгу у тебя на коленях. Всегда

гитара..."

Спор между сыновьями был лишь в одном: в выборе профессии младшего

сына. Гитара тут ни при чем.

Эта фраза Алексиевич оскорбляет меня тем, что она подчеркивает мою

нелюбовь к младшему сыну. Я ей такие слова не говорила.

Считаю, что Алексиевич, решив представить события, связанные с войной в

Афганистане, не только как политическую ошибку, а и как вину всего народа,

тенденциозно, а зачастую и просто домысливала обстоятельства, якобы имевшие

место в интервью. Цель ее -- преподнести наш народ -- солдат, побывавших в

Афганистане, их родственников -- как людей беспринципных и жестоких,

безразличных к чужим страданиям.

Для облегчения работы Алексиевич я представила ей дневник сына, однако

это не помогло ей изложить обстоятельства действительно документально.

Прошу извинения Алексиевич за искажение подлинного моего материала и за

опорочивание моей чести и достоинства в газете "Комсомольская правда"


Без личной подписи и даты


Из судебного иска Тараса Кецмура, бывшего рядового




В изложенном тексте моего первого искового заявления о защите чести и

достоинства не указаны конкретные претензии к С. Алексиевич за ее публикацию

в "Комсомольской правде" (15. 02. 90 г.). Настоящим дополняю и подтверждаю

его: все, что изложено С. Алексиевич в газетной статье и в книге "Цинковые

мальчики", -- вымысел и не имело места в действительности, так как я с ней

не встречался и ничего ей не говорил.

С выходом статьи 15 февраля 1990 в "Комсомольской правде" я прочел

следующее:

"Уехал в Афганистан со своей собакой Чарой, крикнешь "Умри!", и она

падает. Если не по себе, сильно расстроен, она садилась рядом и плакала.

Первые дни я немел от восторга, что там..."

"Вы, пожалуйста, никогда не трогайте этого, много сейчас умников здесь,

почему же никто не положил партбилет, никто пулю себе в лоб не пустил, когда

мы были там..."

"Я там видел, как выкапывают на полях железо и человеческие кости... я

видел оранжевую, ледовую корку на застывшем лице убитого, да, почему-то

оранжевую..."

"В моей комнате те же книги, фото, магнитофон, гитара, а я другой.

Через парк не могу пройти, оглядываюсь. В кафе официант станет за спиной:

"Заказывайте", а я готов вскочить и убежать. Не могу, чтобы у меня кто-то за

спиной стоял. Увидишь гада, она мысль -- расстрелять его надо".

"На войне приходилось делать прямо противоположное тому, чему нас учили

в мирной жизни, а в мирной жизни надо было забыть все навыки, приобретенные

на войне".

"Я стреляю отлично, прицельно метаю гранаты, зачем мне это. Ходил в

военкомат, просился назад, не взяли. Война скоро кончится, вернутся такие

же, как и я. Нас будет больше".

Практически этот же текст я прочитал и в книге "Цинковые мальчики" с

небольшими литературными поправками, где фигурирует та же собака, те же

мысли вслух.

Еще раз подтверждаю, что это чистый вымысел, приписанный к моему

имени...

В связи с вышеизложенным прошу высокий суд защитить опороченную честь

солдата и гражданина.


Без личной подписи и даты