Тирсо де Молина. Севильский озорник, или каменный гость

Вид материалаДокументы

Содержание


Явление четвертое
Явление пятое
Явление шестое
Явление седьмое
Подобный материал:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   21
^

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ




Дон Хуан, служанка в окне, за решеткой.


Служанка


Тс-с!


Дон Хуан


Кто здесь?


Служанка


Вот письмо. В нем жизнь и честь

Той, в кого маркиз влюблен.

Так как с вами очень близко

Он, по-моему, знаком,

Я прошу ему тайком

Передать ее записку.


Дон Хуан


Верьте, что почту за долг

Я исполнить порученье.


Служанка


Не питаю в том сомненья.

До свиданья!

(Скрывается в окне.)


^

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ




Дон Хуан, один.


Дон Хуан


Голос смолк...

Все, что здесь со мной случилось, -

Это чудо, не иначе.

Мне служить сама удача

Почтальоном подрядилась.

Ясно, что письмо - от дамы,

Чью красу маркиз нескромный

Превознес. Вот повезло мне!

Славлюсь я не зря, как самый

Беспардонный озорник:

Я, действительно, мастак

Девушек бесчестить так,

Чтобы не было улик.

Мне посланье вручено,

Мне его и вскрыть придется:

Почему-то мне сдается,

Что подвох таит оно.

Вскрыл... Проверим - от кого.

Нет, тут дело без обмана.

Вот и подпись: "Донья Анна".

Ну-с, прочтем:

"Без моего

Ведома отцом-тираном

Я просватана, хоть мне

Трех смертей страшней втройне

Жизнь с супругом нежеланным.

Коль со мной судьбу свою

Ты и впрямь решил связать,

Случай это доказать

Я тебе, кузен, даю.

Будь в одиннадцать у двери,

В дом войди без опасений -

Не запру я на ночь сени,

И любовью в полной мере

Насладимся мы вдвоем.

Чтоб дуэньям легче было

Опознать тебя, мой милый,

Приходи в плаще цветном.

Помни, что тебе вручаю

Я и честь свою, и счастье.

До свиданья, друг мой!"

Всласть я

Нынче поозорничаю.

Западня красотку ждет:

Ей не избежать удела

Герцогини Изабеллы.


^

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ




Дон Хуан, Каталинон.


Каталинон


К вам сюда маркиз идет.


Дон Хуан


Этой ночью потрудиться

Нам придется.


Каталинон


Снова шалость?


Дон Хуан


И какая!


Каталинон


Время б малость

Вам, сеньор, остепениться.

Кто смеется над другими,

Тот идет на риск большой:

Ведь и сам он в миг любой

Может быть осмеян ими.


Дон Хуан


Долго ль этот пустосвят

Проповедь читать мне будет?


Каталинон


Смелых умным словом студят.


Дон Хуан


Трусов плетью горячат.

Потрудись запомнить, друг:

Не хозяина шпынять,

А приказы исполнять -

Долг и назначенье слуг.

Служба - род игры. Лакей

На усердье ставку ставит.

Чем он больше куш набавит,

Тем и выигрыш крупней.


Каталинон


Иль полнее разоренье.

Тише едешь - дальше будешь.


Дон Хуан


Смолкни, иль меня принудишь

Ты прибегнуть к заушенью.


Каталинон


Что ж, придется покориться

И мирволить вам во всем.

Даже если вы силком

Захотите взять тигрицу

Иль игуменью украсть

Из монастыря святого,

Не скажу я вам ни слова,

Наказания боясь.


Дон Хуан


Тс-с! Маркиз!


Каталинон


Поймать в силок

И маркиза вам охота?


^

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ




Те же, маркиз де ла Мота.


Дон Хуан


Порученье, де ла Мота,

Чей-то милый голосок

Дал мне к вам. Он прозвучал

Надо мной, вон в том окне,

И, как показалось мне,

Женщине принадлежал.

Ровно в полночь удостоит

Вас свиданья ваша дама.

В спальню к ней идите прямо -

Дверь в одиннадцать откроют.

Все там сбудется, о чем

Вы мечтать едва дерзали.

Чтоб дуэньи вас узнали,

Просьба быть в плаще цветном.


Мота


Что?


Дон Хуан


Лишь то, ручаюсь честью.

Повторил я, что просили

Передать вам.


Мота


Воскресили

Вы меня нежданной вестью

И от всех сердечных мук

Исцелили в миг единый.

Дайте вас обнять.


Дон Хуан


С кузиной

Грех меня вам путать, друг:

Перед встречею такой

Расточать нельзя свой пыл.


Мота


Я от радости забыл,

Кто я, где я, что со мной.

Поскорей, о солнце, сядь!


Дон Хуан


Уж оно и так садится.


Мота


Значит, нам пора проститься:

Побежал я плащ менять.

Я с ума схожу!


Дон Хуан (в сторону)


Похоже.

А совсем сойдешь с ума ты,

Воздыхатель глуповатый,

В полночь или малость позже.


Мота


Нынче в первый раз кузине

Прошепчу я: "Будь моей!"


Каталинон (в сторону)


Только первым стать у ней

Опоздаешь ты, разиня!


Маркиз уходит.