Учебник латинского языка. Lingua Latina / Сост. К. А. Тананушко. Минск: Харвест, 2007. 448 с
Вид материала | Учебник |
- Тема Кол-во страниц, 41.93kb.
- Экзаменационные вопросы по латинскому языку (русское, романо-германское, славянское, 31.83kb.
- Изд. "Харвест", Минск, 1998, 6591.55kb.
- Методическое пособие для студентов бгуир минск 2007, 478.71kb.
- Жаринов К. В. Терроризм и террористы. Исторический справочник. Минск, Харвест, 1999г, 1878.08kb.
- Новые поступления в библиотеку, 421.88kb.
- Цветотест Макса Лющера поразительно действенное орудие познания психики. Но, применяя, 5136.61kb.
- Учебно-методическое пособие Минск 2007 удк 616-053. 2-097(075., 488.5kb.
- Advanced English Course: Лингафонный курс английского языка. Арс, 2001; Media World,, 641.95kb.
- А. В. Подосинов Исторические латиноязычные тексты послеантичного времени в учебник, 51.94kb.
Занятие 8. Личные местоимения. Возвратное местоимение. Притяжательные местоимения. Ablatīvus separatiōnis. Datīvus possessīvus. Genetīvus partitīvus. Употребление частицы –ne
Личные местоимения (pronomĭna personalia)
ego я | nos мы |
tu ты | vos вы |
| 1 лицо | 2 лицо | ||
| sg. | pl. | sg. | pl. |
nom. | ego | nos | tu | vos |
gen. | mei | nostri/nostrum | tui | vestri/vestrum |
dat. | mihi | nobis | tibi | vobis |
acc. | me | nos | te | vos |
abl. | me | nobis | te | vobis |
Примечания:
1. Личного местоимения 3-го лица в латинском языке нет. Его функцию выполняют указательные местоимения.
2. Формы gen.pl. nostri, vestri переводятся как “нас”, “вас”, формы nostrum, vestrum -- “из нас”, “из вас” (genetīvus partitīvus -- родительный выделительный).
3. Предлог cum употребляется с личными местоимениями слитно и пишется после них: mecum со мной, tecum с тобой, nobiscum с нами, vobiscum с вами.
Возвратное местоимение (pronōmen reflexīvum)
sui себя
| sg./pl. |
nom. | -- |
gen. | sui |
dat. | sibi |
acc. | se (sese) |
abl. | se (sese) |
Примечания:
1. Возвратное местоимение употребляется только для обозначения 3 лица. Для обозначения 1 и 2-го лица употребляются личные местоимения.
2. Предлог cum употребляется с возвратным местоимением слитно и пишется после него: secum с собой.
Притяжательные местоимения (pronomĭna possessīva)
meus, a, um мой | noster, tra, trum наш |
tuus, a, um твой | vester, tra, trum ваш |
suus, a, um свой |
| sg. | pl. | ||||
| m | f | n | m | f | n |
nom. | me-us | me-a | me-um | me-i | me-ae | me-a |
gen. | me-i | me-ae | me-i | me-ōrum | me-ārum | me-ōrum |
dat. | me-o | me-ae | me-o | me-is | me-is | me-is |
acc. | me-um | me-am | me-um | me-os | me-as | me-a |
abl. | me-o | me-ā | me-o | me-is | me-is | me-is |
voc. | mi | me-a | me-um | me-i | me-ae | me-a |
| sg. | pl. | ||||
| m | f | n | m | f | n |
nom. | tu-us | tu-a | tu-um | tu-i | tu-ae | tu-a |
gen. | tu-i | tu-ae | tu-i | tu-ōrum | tu-ārum | tu-ōrum |
dat. | tu-o | tu-ae | tu-o | tu-is | tu-is | tu-is |
acc. | tu-um | tu-am | tu-um | tu-os | tu-as | tu-a |
abl. | tu-o | tu-ā | tu-o | tu-is | tu-is | tu-is |
voc. | tu-e | tu-a | tu-um | tu-i | tu-ae | tu-a |
| sg. | pl. | ||||
| m | f | n | m | f | n |
nom. | su-us | su-a | su-um | su-i | su-ae | su-a |
gen. | su-i | su-ae | su-i | su-ōrum | su-ārum | su-ōrum |
dat. | su-o | su-ae | su-o | su-is | su-is | su-is |
acc. | su-um | su-am | su-um | su-os | su-as | su-a |
abl. | su-o | su-ā | su-o | su-is | su-is | su-is |
voc. | su-e | su-a | su-um | su-i | su-ae | su-a |
| sg. | pl. | ||||
| m | f | n | m | f | n |
nom. | noster | nostr-a | nostr-um | nostr-i | nostr-ae | nostr-a |
gen. | nostr-i | nostr-ae | nostr-i | nostr-ōrum | nostr-ārum | nostr-ōrum |
dat. | nostr-o | nostr-ae | nostr-o | nostr-is | nostr-is | nostr-is |
acc. | nostr-um | nostr-am | nostr-um | nostr-os | nostr-as | nostr-a |
abl. | nostr-o | nostr-ā | nostr-o | nostr-is | nostr-is | nostr-is |
voc. | noster | nostr-a | nostr-um | nostr-i | nostr-ae | nostr-a |
| sg. | pl. | ||||
| m | f | n | m | f | n |
nom. | vester | vestr-a | vestr-um | vestr-i | vestr-ae | vestr-a |
gen. | vestr-i | vestr-ae | vestr-i | vestr-ōrum | vestr-ārum | vestr-ōrum |
dat. | vestr-o | vestr-ae | vestr-o | vestr-is | vestr-is | vestr-is |
acc. | vestr-um | vestr-am | vestr-um | vestr-os | vestr-as | vestr-a |
abl. | vestr-o | vestr-ā | vestr-o | vestr-is | vestr-is | vestr-is |
voc. | vester | vestr-a | vestr-um | vestr-i | vestr-ae | vestr-a |
Примечания:
1. Притяжательные местоимения склоняются по образцу прилагательных 1--2-го склонения.
2. Voc.sg. от meus -- mi.
3. Местоимение suus (свой) относится только к 3-му лицу:
librum meum lego -- я читаю свою (=мою) книгу
librum tuum legis -- ты читаешь свою (=твою) книгу
librum suum legit -- он читает свою книгу
Ablatīvus separatiōnis (творительный отделительный)
Обозначает лицо или предмет, от которого что-либо удаляется. Употребляется по большей части при глаголах (удалять, выводить, прогонять, удаляться, выходить, удерживать, не допускать до чего-либо, отпугивать, удерживаться, отказываться от чего-либо, прекращать что-либо, освобождать, разлучать, различаться), а также при прилагательных (чуждый, свободный). Отвечает на вопрос “откуда?”, “из чего?” “от чего?”.
Если ablatīvus называет лицо, при нем всегда ставится предлог a (ab); если он называет предмет, то он может употребляться или без предлога, или с предлогами e(x), a(b), de. Переводится родительным падежом с помощью предлогов из, от.
Cedo ab amīco..
Я ухожу от друга.
Cedo (ex) oppĭdo.
Я ухожу из крепости.
Datīvus possessīvus (дательный принадлежности, притяжательный)
Обозначает лицо или предмет, которому принадлежит то, что является подлежащим предложения. Отвечает на вопрос “что принадлежит упоминаемому лицу (предмету)?”. Употребляется при глаголе sum. Переводится с помощью предлогов у, для.
Mihi librum est.
У меня есть книга.
Genetīvus partitīvus (родительный разделительный, выделительный)
Обозначает целое, из которого выделяется часть, обозначаемая определяемым словом.
Употребляется только во множественном числе при:
1) сравнительной и превосходной степени прилагательного;
2) порядковых числительных;
3) вопросительных и неопределенных местоимениях (quis, alĭquis, quisquam, nemo, quisque, uterque и др.);
4) прилагательных со значением количества (multi, pauci, alĭquot, также unus и т.п.).
Переводится в основном с помощью предлогов из, между.
Nemo nostrum.
Никто из нас.
Употребление частицы –ne
Частица –ne (ли) ставится после слова, к которому относится, и пишется слитно с ним.
Videsne me?
Видишь ли ты меня?
Предложения для чтения и перевода
Прочитайте и переведите предложения, выпишите словарные формы и сделайте грамматический разбор каждого слова.
1. Adjuvāte me! 2. Mihi dicit. 3. Te diligĭmus. 4. Bestiae se defendunt. 5. Capiunt pecuniam tuam. 6. Cognosce te ipsum! 7. Defendunt patriam suam. 8. Epistŭlam tibi mitto. 9. Fuge tuas curas! 10. Nemo mihi credit. 11. Noli me tangĕre! 12. Pecuniam tibi reddo. 13. Pigritiā tibi noces. 14. Recēde a me! 15. Verba tua intellĕgo. 16. Ad exitium nos ducit. 17. Ad te littĕras mitto. 18. Amīci tui sunt boni. 19. Culpo igĭtur vitas vestras. 20. Epistŭla mihi scrĭbe mittĕque. 21. Habent sua fata libelli. 22. Ibi pericŭla te manent.23. Mecum legĭte et scribĭte! 24. Medĭce, cura te ipsum! 25. Mihi vera semper dicit. 26. Noli tangĕre circŭlos meos. 27. Nostrum caelum bellum est. 28. Quis nostrum nunquam errat? 29. Semper credĕre nobis debētis! 30. Tu in otio manes. 31. Tuo viro ocŭli dolent. 32. Videsne me? Audisne me? 33. Vita cara nobis est. 34. Agricŏlae tua pecunia pericŭlum est. 35. Amīcae a me libros accipiunt. 36. Amīcus mecum legit atque scribit. 37. Consilia nostra cum vestris consentiunt. 38. Credĭde mihi; semper vobis credo. 39. Cura rosārum juvat anĭmum meum. 40. Da mihi veniam(*** venia), si erro. 41. Di saepe nos hodie adjŭvant. 42. Discipŭli nostri non stulti sunt. 43. Ego de pericŭlis magnis cogĭto. 44. Filius amīci nostri aegrōtus est . 45. Medĭce, filiam meam curā, quaeso. 46. Mihi cum illo negotium est. 47. Natūra nobis multa bona dat. 48. Nihil habeo ad te scribĕre. 49. Non intellĕgo tuam moram hodie. 50. Quare debet te adjuvāre deus? 51. Tua verba magnam famam habent. 52. Tuōrum officiōrum magnus est numĕrus. 53. Vestram patriam servant libĕri viri. 54. Vita tua est periculōrum plena. 55. Amīci nostri nos ad se vocant. 56. Amīcus meus filium et filiam habet. 57. Amīcus verus semper amīcum suam juvat. 58. Anni nostrārum vitārum fugiunt, amīca mea. 59. Carum nobis est studium litterārum antiquārum. 60. Consilia mala nostram patriam terrēre debent. 61. Diāna saggĭtis suis bestias silvārum necat. 62. Discipŭlus meus fabŭlam pulchram libĕris narrat. 63. Juvat me de sententiis tuis cogitāre. 64. Malis verbis patriam nostram saepe culpant. 65. Mea patria terra rosārum magnārum est. 66. Nautae verbis malis nostram patriam culpant. 67. Nimis carum tibi est scribĕre libros. 68. Non audēbant necāre popŭlos tuae patriae. 69. Patria nostra nunc est libĕra tyrannis. 70. Propter bonam fortūnam nostram hodie salvēmus. 71. Regīnae nostrae multas gratias agĕre debēmus. 72. Si bonum consilium habes, mone me! 73. Si vales, bene est; ego valeo. 74. Viri docti(***doctus) in se semper divitias habent. 75. Bis vincit, qui se vincit in victoriā. 76. Hodie in caelo nostri ocŭli vident nihil. 77. In nostrā terrā sunt multa loca bona. 78. Monstrāte, filii, amīcis hortum et aedificia nostra. 79. Qui non est nobiscum, adversus nos est. 80. Scientia nobis lucet, sicut stella in viā. 81. Sibi bene facit, qui bene facit amīco. 82. Veni ad me; ad te saepe venio. 83. Antīqui titŭli Latīni vitam publĭcam Romanōrum nobis declārant. 84. Apud Romānos proverbium est: “Hodie mihi, cras tibi”. 85. Ira stulta nostris anĭmis magnum exitium semper dat. 86. Minerva est dea pugnārum et hastā suā pugnat. 87. Si amīcus meus est, tui amīci mei sunt. 88. Si non valet tuus anĭmus, bonum amīcum invĕni! 89. Tu mea verba etiam servā, si me amas. 90. Cara tibi est amicitia nostra et cara mihi est. 91. Ducit me ad vitam bonam et humānam philosophia antīqua. 92. Numquam vera dicunt avāri, si pecuniam tuam capĕre audent. 93. Qui in anĭmo suo habet(***in anĭmohabēre) injuriam facĕre, jam facit. 94. Remedium meōrum malōrum est dare dona magna amīcis meis. 95. Saepe ad me scrībe, mi amīce! Epistŭlae tuae gaudio mihi sunt. 96. Titus Livius in libris suis fabŭlam de Romŭlo et Remo narrat. 97. Aliēna vitia bene vidēmus, nostra -- male, unde proverbium: “Aliēna vitia in ocŭlis habēmus, a tergo nostra sunt.