1 Translate message 16079708. Translation started: 2010-01-19 21: 51: 14 gmt

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   16
Здраствуй Пит. Ну вот и пришло время для оконьчательной проверки всё ли я сабрала и ничего ли не забыла. И аказываеться очинь многае я упустила smile_08 ВОт только что сё даупакавала и уже кое что занесла в машину, чтобы патом ночью не пришлось всё тащить за раз в машину как будто я переезжаю в другое место smile_10 Ой, с адной стараны и хочитсья атправиться в дарогу и атдахнуть в Москве от всей этой суеты, но и в тоже время что-то как-то так грусно становиться мне smile_03 Странное чуство, оно мне что-то напаминает когда я переезжала в собственную квартиру от радителей. Вроди бы так были интересно и заманьчиво, но так привыкаешь к аднаму месту и сраз как-то не по себе. Ну ничего, 3 недели ничего са мной не сделают, кроме таго как дабавят пабольше знаний вработе и надеюсь в жизни. Дай бог я найду такого чилавека там, каторый зарабатывает деньги на вкладах и расскажет и даст мне пару каких-либо заветав па этаму поваду. Я чуствую с такими вапросами там дастану всех smile_08 НУ я буду акуратно,кагда мы будим сидеть где-нибудь атдыхать после занятий то я и начну приставать smile_08 Просто мая работа считаеться очинь такой хоть и тяжёлой, но прибыльной и люди на такой работе не работают что-бы просто всё спускать на ветер я думаю. Хватает людей и тех, каторые заработанные деньги вкладывают куда-то и умножают свои даходы. Вот я думаю что на этом симинаре я смагу встретить каго-нибудь такого, кто бы памог это сделать мне и пасаветавал куда падасца и куда вложить. Ладно, я думаю хватит этих разгаворав о деньгах, они приходят, уходят, а мы астаёмся и главное это мы, а деньги будут, было бы желание! Никто незнает кагда я палучу сваи заветные 5 цифр, но кагда палучу, то это будет харошим дастижением в маей жизни, а если не палучу, то упущением и малой работы над этим. Я думаю если я сибе паставила уже такую цель, то аставатсья на уровне 2000 доларав в месяц я не буду прадвигатсья вперёд. Вот кагда я выйду на пенсию, то тогда и прекратиться занятие по увеличению дахода, а пока нужно работать. Хотя когда будет пенсия, то будет ведь и пално свабоднаго времени smile_22 Ну ладно разберёмся smile_10 Чем занимался в поледние дни, а то ты малчишь и ничего про сваю личную жизнь не рассказываешь. Я вот была сегодня у радителей, а то я бы их не увижу примерно пачти 33 недели и как-то даже не по себе было бы если бы я их не навестила. Беспакояться за миня, за маю паездку. Это как-то приятно с адной стараны, но с другой кагда думаешь, что они беспакоятсья и как-то им плохо из-за этаго то не по себе становиться. Как будто я причина их беспакойства и неудобства. Удачи тебе, незнаю успеем ли мы абменятсья ещё письмом, если нет, то жди маего письма, как толька у миня будет важможнасть ты всё узнаешь. Вероника smile_27 smile_31


131) Translate message 16453392. Translation started: 2010-02-28 05:24:10 GMT.

Sender english/male

Recipient russian/female

Subject (eng.) Hi Dear!

Subject (rus.) Привет дорогая!


Message (eng.) (original)

Hi Veronica,

I understand you were busy. Don't worry, it is ok! I am glad everything went well for you and you made it back home safe. I hope the kids had fun and now you can rest some. Honey, I am still interested in you and want us to meet as soon as possible so much! Don't you? I like everything I know about you. I love your heart, your passion to me, your spirit and your faithfulness. I think you are a good woman and any man will be lucky to have you by his side! I long to feel your touch and smell your skin and kiss your lips! I liked your idea of next Valentines Day! But we should discuss meeting as soon as we can. Tell me when you will come? I have strong feelings for you and want to see how we are together in person. This way we can know if our feelings are real or only imaginary! I hope for real!!! I miss you and love your beautiful pictures! Love, Phillip

Message (rus.)

Привет, Вероника (Veronica).

Я понял, что ты была занята. Не беспокойся, все в порядке! Я очень рад, что все прошло благополучно, и ты вернулась домой в целости и сохранности. Я надеюсь, что дети получили удовольствие и теперь ты можешь немного отдохнуть. Милая моя, я до сих пор хочу быть с тобой, и было бы здорово нам как можно скорее встретиться! А как насчет тебя? Мне все нравится, что я о тебе узнал. Я люблю твое сердце, твою страсть по отношению ко мне, твой дух и твою верность. Я считаю, что ты прекрасная женщина и любой мужчина был бы счастлив, если бы ты была рядом! Я жажду ощутить твое прикосновение и вдыхать аромат твоей кожи, и целовать твои губы! Мне по душе твоя идея по поводу следующего Дня святого Валентина (Valentine’s Day)! Но нам надо обсудить встречу, как можно скорее. Скажи, когда ты приедешь ко мне? У меня сильное чувство к тебе и я хочу понять, что с нами будет при личной встрече. Только так мы сможем узнать, реальны наши чувства, или это только выдумка! Я надеюсь, что реальны!!! Я скучаю по тебе и люблю твои красивые фото! С любовью, Филлип (Phillip).


132) Translate message 16424574. Translation started: 2010-02-28 22:36:36 GMT.

Sender russian/female

Recipient english/male

Subject (eng.) Hi, my sweet Ken (Кен)!

Subject (rus.) Превет милий мой Кен!


Message (eng.)

Hi, my sweet Ken (Кен)!

Thank you very much for your congratulations! I am very pleased. I also want to wish you happy St. Valentine’s Day (День святого Валентина) and wish you the best! Let it be everything all right with you. I also would like to continue our interaction with you. I really liked you much and want to know you closer! Tell me more about your life, your interests, favourite occupations. I wanted to understand you and I am sure, when we get acquainted closer with you we will be able to discover each other properly and find, I have no doubt, a lot in common!

Don’t you feel the same, dear Ken (Кен)?

I wish you good day and wait for your letter. Send you an air-kiss! smile_32


Message (rus.) (original)

Превет милий мой Кен!

Спосибо тебе бальшое за твое паздравление! Мне очинь преятно. Я тоже хачу тебя паздравить с Днем Валентина и пажелать тебе всего самого харошего! Пусть у тибя все будет замичательно! И я так же хатела продалжить наше с тобой абщение. Ты мне правда очинь нравешься, и я нодеюсь узнатъ тебя по ближе! Росскажи мне болъше о сваей жизни о своих увличениях и о любимих зонятиях. Я хотела папробовать панять тебя и я уверина, когда мы пазнакомимся с табой по ближе мы сможим по настаящему узнать друг друга и нойдем, я не самневаюсь, много общиго!

Ты так не счетаешь, дорагой Кен?

Я жилаю тебе удачнаго дня и буду ждатъ твое песьмо. Посылаю тебе ваздушный поцелуйчик!smile_32


133) Translate message 16458802. Translation started: 2010-02-28 23:09:41 GMT.

Sender english/male

Recipient russian/female

Subject (eng.) Re: Hi there

Subject (rus.) Отв.: Приветствую


Message (eng.) (original)

Hi Christina, Now why would I tease you? That wouldn't be nice. smile_08 smile_08 I am very happy you wrote me, it is a thing I look forward to it very much. I am sorry the weather is a little strange. But it is winter. I understand you wouldn't want to be a nuisance and I certainly respect that. But you know as a person who would help you, there becomes a frustration, you won't ask and I would force my help. So you see how hard it is at times. So along time ago I decide if I think someone can use help I ask. No matter who you are or your position in life you always have people that help you. Parents just by the fact they brought into the world. I know you have to go to "school" and sometimes that is boring. It does make you lazy. But you will do it and do fine. I am always cheering you on. Yes dear when you meet someone you aren't always sure you want to be friends but sometimes where your friends come from surprises you. It is true in love but hopefully love comes from friendship. some actually try it without being friends. Thanks for your wishes. You know I always want you to have the best. Later dear smile_32

Pete

Message (rus.)

Привет, Кристина (Christina), ну зачем же мне тебя дразнить? Это было бы нехорошо. smile_08 smile_08 Я счастлив, что ты написала мне. Это как раз то, чего я больше всего ожидаю всегда. Мне жаль, что погода немного странная. Но ведь на дворе зима. Я понимаю, что ты бы не хотела быть обузой, и я, конечно, уважаю это. Но ты знаешь, поскольку ты не попросишь человека, который способен тебе помочь, и меня это расстраивает, то я все равно буду тебе помогать. Так что видишь, как иногда сложно бывает. Вот почему еще очень давно я решил для себя, что если кто-то может воспользоваться помощью, то я спрошу его. Независимо оттого, кто ты или каков твой статус в жизни, всегда есть люди, которые помогут тебе. Родители, просто потому, что они произвели на свет. Я знаю, что тебе приходится идти в «школу» и иногда это скучно. Ты действительно иногда ленишься от этого. Но ты сделаешь это и сделаешь хорошо. Я всегда поддерживаю тебя. Да, дорогая, когда ты кого-то встречаешь, то не всегда уверена, что желаешь с ним подружиться, но иногда удивительно, каким образом появляются друзья. Это же верно и в любви, но это здорово, когда любовь вырастает из дружбы. Некоторые, конечно, пытаются найти любовь, не становясь друзьями. Благодарю за твои пожелания. Ты знаешь, я всегда хочу, чтобы у тебя было лучшее. До скорого, дорогая smile_32

Пит (Pete)


134) Translate message 16468295. Translation started: 2010-03-02 23:30:16 GMT.

Sender russian/female

Recipient english/male

Subject (eng.) Re: Good night

Subject (rus.) Re: Спокойной ночи


Message (eng.)

Good morning, my sweet and tender Goran (Горан)!!

I still feel great pity, that you are so overbooked and have to work so much. I hope, that such lucubration, except sleepless nights and hard work, will bring you also profit. I am doing all right, but I miss our communication very much and wait when you finally stop working so hard and we can chatter all days long with you again…

Now I am at work, I have a lot to do but as always I absolutely do not want it.

Yesterday evening I was at home, I simply watched TV and had rest. And before going to sleep I fancied how strong you lap me… I am so pleased that you need not only my visible beauty, but also my inner world… it is so important for me…

I kiss you million times, hug you tenderly and will weary for your next letter. Remember, that you became priceless to me… and I always think about you and wish you the best…

Alexandra (Александра). smile_32 smile_32 smile_32 smile_32 smile_32 smile_21 smile_21 smile_21 smile_21 smile_25 smile_25 smile_25 smile_25 smile_25


Message (rus.) (original)

Доброе утро,милый и нежный Горан!!

Мне по прежнему очень жаль,что ты так сильно перегружен и что тебе приходиться так много работать.Я надеюсь,что такая напряжённая работата кроме бессоных ночей и тяжёлой раюоты принесёт тебе и прибыль.

У меня всё хорошо,но я очень скучаю по нашему общению и с нетерпением жду когда уже наконец ты закончишь так интенсивно работать и вновь сможем болать с тобой днями на пролёт...

Сейчас я на работе,у меня много дел ,но мне как всегда совершенно не хочется.

Вчера вечером я была дома,просто смотрела ителевизор и отдыхала.А перд сном я представяла как сильно ты прижимаешь меня к себе...мне так притяно.что тебе важна не толька моя красота,но и мой внутрений мир...ведь это так важна дл яменя...

Я целую тебя миллион раз,нежно обнимаю тебя и буду очень ждать твоего очередного письма.Помни,что ты стал очень дорог мне....и что я всегда думаю о тебе и желаю тебе всего самого лучшего...

Александра. smile_32 smile_32 smile_32 smile_32 smile_32 smile_21 smile_21 smile_21 smile_21 smile_25 smile_25 smile_25 smile_25 smile_25


135) Translate message 16472405. Translation started: 2010-03-02 23:58:55 GMT.

Sender english/male

Recipient russian/female

Subject (eng.) Re: Where are you?

Subject (rus.) Отв.: Где же ты?

Message (eng.) (original)

Dearest Malika, I'm sorry about your internet provider problem. if you can write a little in English you can use either yahoo or google-gmail which do not charge. I guess they get there revenue from advertisers who place adds on their home pages. My yahoo address is: tazzie193016@yahoo.com.

I really hope you can come to visit me and we can find out if we are compatible. if so then we can begin building a new life together. However, if you need translation I guess we'll just have to stay here on WorldLoveLand.

Since I pay for the translation both for your messages to me and my messages to you are they charging you also? Well, please keep me informed. About money. I think you need enough to survive, but you can't build a happy life chasing riches.

Love,

Jim

Message (rus.)

Моя бесценная Малика (Malika), мне так жаль по поводу проблемы твоего интернет-провайдера. Если можешь, напиши мне хотя бы немного по-английски (English). Ты можешь это сделать через Яху (Yahoo) или Гугл-джимейл (Google-gmail), они бесплатны. Я догадываюсь, что они там получают доход от рекламодателей, которые размещают рекламу на их домашних страницах. Мой адрес в Яху (Yahoo): tazzie193016@yahoo.com.

Я искренне мечтаю, что ты сможешь приехать навестить меня и мы сможем выяснить, подходим ли мы друг другу. Если да, то мы сможем начать вместе новую жизнь. Однако если тебе требуется перевод, я полагаю, что мы можем просто остаться здесь на «Всемирной земле любви»(Worldloveland).

Раз уж я оплачиваю перевод и за твои сообщения мне и за свои тебе, то разве тебе они все равно в тягость? Ну, держи меня в курсе дела. Что касается денег. Думаю, что тебе требуется достаточно, чтобы выжить. Но ты не сможешь построить счастливую жизнь в погоне за богатством.

С любовью,

Джим (Jim)


136) Translate message 16472248. Translation started: 2010-03-03 00:22:05 GMT.

Sender russian/female

Recipient english/male

Subject (eng.) Re: My baby

Subject (rus.) Re: моя малышка

Message (eng.)

Good night, my sweet and tender Uwe (Уве)!!

That’s great that your friends prepare a party for your birthday. smile_27 smile_27 smile_27 smile_27

But I do not like the fact that I won’t be able to be by your side at that day… I would like it very much… I would give you the most desired and unforgettable gift… me… smile_11 smile_11 smile_11 smile_11 I would jump out of the birthday cake… but only when everybody has left, and you would lick the cream off me… How do you like this?!

If only you knew how pleasant are your words for me… If only you knew how strong I want to see you… hug you… how I strive to feel your desire and your tenderness… I long to see your eyes full of tenderness to me…

Now I am just back from the bath… I will smear my body with crème and go to bed… I will think about you before falling asleep and hope that I will see you in my dream… Kiss you million times and look forward to your soonest reply. Yours, Alina (Алина). smile_32 smile_32 smile_32 smile_32 smile_32 smile_21 smile_21 smile_21 smile_25 smile_25 smile_25 smile_25 smile_25


Message (rus.) (original)

Доброй ночи,мой милый и нежный Уве!!

Очень здорово,что твои друзья готовят для тебя вечеринку в честь твоего дня рождения. smile_27 smile_27 smile_27 smile_27 Но мне не нравиться то,что я не смогу быть рядом с тобой в этот день...а мне этого очень сильно хотелось бы....Я бы подарила тебе самый желаный и самый незабываемый подарок.....себя... smile_11 smile_11 smile_11 smile_11 Ябы выпрыгнула из прадничног торта...только тогда,когда бы все разошлись и ты бы слизывал с меня крем....как тебе это нравится?!

Если бы ты только знал насколько мне приятно читать твои слова...Если бы ты только знал как сильно я хочу тебя увидеть...обнять тебя...как сильно я хочу чувстовать твоё желание и товю нежность...я хочу видеть твои глаза полные нежности ко мне...

Сейчас я только что пришла из ваннны....я натру своё телоувлажняюшим кремом и лягу отдыхать...я буду думать о тебе перед сном и надеюсь,что ты мне приснишся...Цеолую тебя миллион раз и очень жду твоего ответа.Твоя Алина. smile_32 smile_32 smile_32 smile_32 smile_32 smile_21 smile_21 smile_21 smile_25 smile_25 smile_25 smile_25 smile_25


137) Translate message 16465062. Translation started: 2010-03-03 00:52:09 GMT.

Sender russian/female

Recipient english/male

Subject (eng.) Re: dreams

Subject (rus.) Re: мечты

Message (eng.)

Hi, dear Uwe (Уве). Well, I am all alone in this big city again. There are so many people around, but I feel so lonely. It seems to me that there is such emptiness around, that sometimes I want to shout. But most horrible is that nobody will notice me in this city, even if I will shout at the top of my lungs. Here everybody is indifferent to each other. It is a drawback of big cities and there is no escaping from that. I guess that it is the same in your country. This doesn’t depend on people.

My brother arrived as suddenly as he then left. His job is so rush. He has too little rest and he is often called off from his vacation. But I am glad that we managed to spend at least that time together, and how my mother was glad, that I will not be able to describe it. She hasn’t seen him for a long time.

Tell me, do you like Arab Emirates (Арабские Эмираты)? Would you like to visit my brother together with me? How do you like this idea? I guess that we could spend a good time there together. That’s a resort, isn’t that? It is very beautiful there, and in addition you would have an opportunity to get acquainted with a part of my family. And this is an important part of my family ))). We are very hand in hand with my brother and he always was interested how my life was forming. Though he never interfered in my life and my decisions. And he consider every person to make his own mistakes. You shouldn’t be in somebody’s road and to prevent him from doing his own mistakes, or he will understand nothing in life.

Now it is very hard for me to get used to loneliness again. My last days were mapped out to the last five-minute increment after work, and now after the departure of my brother and his wife I have empty evenings again. I have stuff to do, for example, courses, cooking, cleaning, but all that is wrong, this doesn’t bring good cheer. I am a bit sad now, but I will get through this. After all, I have hope in my heart, that soon I won’t be lonely any more thanks to you!

Kisses.

Your Caroline (Каролина).


Message (rus.) (original)

Привет дорогой Уве, ну вот, теперь я снова осталась совсем одна в этом огромном городе, здесь столько людей вокруг, но я чувствую себя такой одинокой, мне кажется, что вокруг такая пустота, что иногда кричать хочется, но самое страшное, что меня в этом городе даже никто и не заметит, даже если я буду кричать во все горло. здесь все безразличны друг к другу, это недостаток больших городов и никуда от этого не денешься, думаю, что и в твоей стране точно также, это не зависит от людей. брат также как внезапно приехал к нам, то также внезапно и уехал, у него такая напряженная работа, что ему мало дают отдыхать и часто вызывают из отпуска, но я рада, что мы смогли провести вместе хотя бы столько времени, сколько провели, а уж как безумно рада мама, так я тебе и описать не могу, она давно не видела его. скажи, тебе нравятся Арабские Эмираты? ты ыб хотел когда-нибудь посетить вместе со мной моего брата? как ты на это смотришьл? мне кажется, что мы бы провели там время хорошо, это ведь курорт, правильно? там очень красиов и ктому же у тебя была бы возможность познакомиться с частью моей семьи, а это важная часть моей семьи ))) мы с братом очень дружны и ему всегда было интересно, как у меня складывается жизнь, правда, он никогда не вмешивается в мою жизнь и решения мои и считает, что каждый человек должен совершить свои ошибки, нельзя никому мешать их совершать, ведь иначе человек ничего в жизни не поймет. сейчас мне очень тяжело снова привыкать к одиночеству, каждый день после работы у меня сейчас был расписан пог минутам, а уже после отлета брата и его жены, у меня снова пустые вечера. у меня есть чем заняться, например курсы, готовка, уборка, но это все не то, они не приносят человеческого тепла. я сейчас немного грущу, но это пройдет. ведь у меня в сердце живет надежда, что скоро благодаря тебе я больше не буду одинокой!

Целую тебя.

Твоя Каролина.


138) Translate message 16472773. Translation started: 2010-03-03 01:48:38 GMT.

Sender english/male

Recipient russian/female

Subject (eng.) Re: Hey!

Subject (rus.) Отв.: Привет!


Message (eng.) (original)

Hi Christina, I am always glad you can come to me makes my day. Well I know I will never find you begging, but you know dear if you ever are begging on anything else, I hope you are never to shy around me. Dear I know that isn't in your future, TV sounds good though. Yes the weather won't be great, but dear the dogs and I go to the beach everyday rain or shine. We can't sit home. I can but they don't want to. smile_08 smile_08 You will get your rest time back but I hope you can get a bit more now. I understand about going to your parents. Changing jobs does mess up vacation schedules. You will do fine in your job. My day wasn't bad. Yesterday someone drove their car through my front lawn and torn it up. It happens about once a year. So I decided we will drive through it any more. So I now have decorated the edge of the lawn with some attractive boulders. Now it they do it the will really damage their car. So that was my day today, planting boulders. As for my shoulders it has quit hurting, even after planting boulders so I guess I am cured. I am glad you are also. No you can go back to partying smile_08 smile_08 teasing. Talk later smile_32

Pete


Message (rus.)

Привет Кристина (Christina).

Меня радует, что ты можешь ко мне приехать, это ощущение скрашивает мои дни. Ну я знаю, что никогда ты ничего не попросишь, но ты знаешь дорогая, если ты когда-нибудь что-нибудь захочешь попросить, то не будешь слишком скромной в моем обществе. Дорогая, я знаю, что это не в твоем будущем, но ТВ звучит заманчиво все же. Да, хорошей погоды не предвидится, но дорогая, собаки со мной ходят на пляж каждый божий день, будь то дождь или солнце. Мы не можем сидеть дома. То есть я то могу, а они не хотят. smile_08 smile_08 У тебя будет время на отдых, но я надеюсь, что ты будешь иметь немного больше уже сейчас. Я понимаю, что нужно будет ехать к твоим родителям. Смена работы сбивает все планы на отпуск. У тебя все получится на твоей работе. У меня был неплохой день. Вчера кто-то проехал на машине по моему парадному газону и вспахал его. Это случается примерно однажды в год. Taк что я решил, что мы еще проедем по нему. И я сейчас украсил край газона несколькими красивыми валунами. Конечно для моих плеч это закончилось болезненно, даже после того как эти валуны упали из моих рук на газон, так что я думаю, что вылечился. Я рад, что ты тоже. Нет, ты можешь вернуться к празднованию. smile_08 smile_08 дразнюсь. До скорого. smile_32

Пит (Pete)


139) Translate message 16472887. Translation started: 2010-03-03 02:25:35 GMT.

Sender english/male

Recipient russian/female

Subject (eng.) Re: Hello

Subject (rus.) Отв.: Здравствуй


Message (eng.) (original)

Dear Kira! I didn't forget you! But recently i've got some trouble with my external hard disc, where i've saved more than 1000 indecent fotos of sexy young girls sitting on boys and girls faces for enjoying oral pleasures until to orgasm, or for using the "victims" mouths as masturbation seats or as human toilets!

You're so beautiful and sexy, that i'd enjoy living with you and your beautiful sexy girlfriend for some time! I'd serve you as your oral slave and your toilet slave! I'd like to taste your pussies and asses, and i'd like to swallow! Nevertheless i don't like any dirty mess!

I'd like you to be clean, before mounting me for oral abuse! You may urinate directly into my open mouth, but i don't like licking up anything from the ground! If you'd want to abuse me orally with your bare asses, you may fart into my mouth, one after each other! If you'd feel about defecating into my mouth, i'd agree, but due to reasons of health i'd not swallow it down!

I'd want to clean up my face afterwards and to rinse out my mouth, before you'd straddle me again - after taking a shower! I'd like you to keep my face stuck in your asses, and i'd insert my tongue in your anus to stimulate you to fart! smile_25 I'll send you new fotos as soon as possible smile_32

Message (rus.)

Дорогая Кира (Kira)! Я тебя не забываю! Но недавно у меня произошла неприятность с моим внешним жестким диском, где у меня хранились более 1000 непристойных фото сексуальных молодых девушек, сидящих на лицах мальчиков и девушек, наслаждаясь оральными ласками, доводящими их до оргазма, или используя рты своих «жертв» как сиденья для мастурбации или как живой туалет!

Ты так красива и сексуальна, что я был бы рад некоторое время пожить с тобой и твоей подругой! Я бы прислуживал тебе в качестве твоего орального раба и твоего живого раба-туалета! Я бы хотел попробовать на вкус ваши киски и попки, и при этом все глотать! И все же я не люблю никакой грязи!

Я бы хотел, чтобы вы были чистоплотны, перед тем как я буду прислуживать вам орально! Вы можете мочиться прямо в мой открытый рот, я бы согласился, но чтобы сберечь здоровье, я бы не стал все глотать!

Я бы после этого хотел помыть лицо и прополоскать рот, прежде чем вы оседлаете меня снова – приняв душ! Я бы хотел, чтобы вы не отпускали мое лицо от ваших попок, я бы вставлял язычок в ваш анус и стимулировал бы, чтобы вы пукали! smile_25 Я вышлю вам новые фото как можно скорее smile_32


140) Translate message 16473007. Translation started: 2010-03-03 02:46:04 GMT.

Sender english/male

Recipient russian/female

Subject (eng.) Re: Re: Greetings to you!

Subject (rus.) Отв.: Отв.: Приветствую тебя!

Message (eng.) (original)

Me dearest Mila....:)

I beleiev you can do ANYTHING you set your mind to.

I believe your energy, intellect and natural being will carry you very very far in life..

I think your a beautiful person with a beautiful smile.

Learn your language,, Id love to help..

if in any way you can write any words what so ever to my email, it will begin. and will grow with time.

My computer is still dead, money has been very very tight for the last few weeks, but getting better. I just contracted a good deal of work, Im a trades man,,, I make my living with a Pen and Hammer,, Not just a phone and a pen..:)

But some times monie is tight and extravagences ( writing translaotrs, ) are limited.


Sorry for the absence,, I saw your messages but could not write more than a gretting card , I hope you got them.

Isee a real person in you Mila,, a person I would love to have by my side...

Learn how to translate this in english and send it to my regular email...

Good Morning sweetheart...:)

Because thats what I would love to hear from you in person.

Many thoughts of you as my time goes by...

and they make me smile..

Eddie. smile_01 smile_07 smile_27 smile_21 smile_32


Message (rus.)

Моя бесценная Мила (Mila)… 

Я верю, что ты можешь добиться ВСЕГО, что только пожелаешь. Я верю, что твоя энергия, интеллект и естественность позволят тебе продвинуться очень далеко в жизни… Я считаю, что ты красивый человек с прекрасной улыбкой. Изучу твой язык, я бы рад был помочь… Если все же ты можешь написать некоторые слова на мой мейл, все начнется и со временем будет больше и больше. Мой компьютер все еще сломан. У меня было мало денег последние недели, но сейчас все налаживается. Я только что заключил хорошую сделку, я торговец… Я зарабатываю ручкой и молотком. Нет, просто телефоном и ручкой…  Но иногда бывают трудности с деньгами и излишества (письменные переводчики) ограничены.

Прости меня за отсутствие. Я видел твои сообщения, но не мог тебе отправить ничего более, чем приветственную открытку. Надеюсь, ты их получила. Я вижу в тебе настоящего человека, Мила (Mila). Человека, с которым я мечтаю быть вместе... Научись переводить на английский (English) и шли письма на мой обычный мейл…

С добрым утром, любимый мой человек… 

Это то, что я мечтаю слышать от тебя лично. Я много о тебе думаю… и эти мысли вызывают у меня улыбку..

Эдди (Eddie). smile_01 smile_07 smile_27 smile_21 smile_32


141) Translate message 16473086. Translation started: 2010-03-03 03:07:30 GMT.

Sender english/male

Recipient russian/female

Subject (eng.) Re: Re: Re: Good evening

Subject (rus.) Отв.: Отв.: Отв.: Добрый вечер


Message (eng.) (original)

I agree with you everyone should be equal. Yes the women had to spend a lot of time to get equal. I am not sure why we weren't created equal. Maybe it goes back to caveman dragging women around by their hair. Men don't think so because their parents teach them that way. So it goes back to how did it start. I have never believed we weren't equal, but again that is how my parents taught me. Some men do stay home here. Reminds me of a joke. A doctor was telling a patient that need a brain transplant that a male brain would cost 5000 dollars, while a female brain would cost 200 dollars. So the patient asked why the difference in cost? Doctor said the female brain was used. smile_08 smile_08 Have a good Wednesday. smile_31


Message (rus.)

Я согласен с тобой, что все должны быть равны. Да, много времени прошло, прежде чем женщины добились равенства. Я не уверен что знаю, почему мы не были равны с самого начала. Может быть, это идет еще с пещерного человека, таскавшего женщин за волосы. Мужчины так не думают, потому что их родители так учат. Так что все происходит, как это было у истоков. Я никогда не верил, что мы были неравны, но опять же, так учили мои родители. Некоторые мужчины проводят время дома здесь. Это напоминает мне шутку. Доктор говорит пациенту, что требуется пересадка мозга, и что мужской мозг стоит 5000 долларов, в то время как женский будет стоить 200 долларов. Ну и пациент спрашивает, почему такая разница в цене. На что доктор отвечает ему, что женским мозгом пользовались. smile_08 smile_08

Хорошей тебе среды. smile_31

142) Translate message 16472368. Translation started: 2010-03-03 03:26:02 GMT.

Sender russian/female

Recipient english/male

Subject (eng.) Re: Mmm Joe (Джо)!

Subject (rus.) Re: Ммм, Джо (Joe)!


Message (eng.)

Hello Joe (Джо)!

Don’t you know that you are a great intriguer! smile_08 Has anybody told you that before!? smile_08 You managed to intrigue such girl as me! You must have lost courage, after I sent you the photo where I have a bandage over my eye in the first letter… You might think that I have only one eye smile_08 like a Cyclops (циклоп)! smile_08

Ok, I am joking, I won’t borrow sense of humour! I hope you like cheerful girls, like me! Since I have excellent sense of humour, I cannot bear dull beggars smile_23. But in spite that I like to play tricks, I am a very serious woman in many respects. I always regard very seriously the building of relations: mutual understanding, confidence in the partner, respect, love and ability to listen and understand the beloved, fondling, tenderness, attention… That’s all I seek in relations! Tell me please, could you give me all these and do you seek the same, that I do?

Joe (Джо), you have marvelous children! We will certainly get acquainted with them.. won’t we!?

Message (rus.) (original)

Здравствуй, Джо (Joe)!

знаешь, ты великий инригант! smile_08 Тебе никто ранее этага не гаварил!? smile_08

Ты можешь заинтриговать такую девушку как я!Наверно ты испугался просто, что я тебе в первом письме прыслала фото с повязкой на глазу...наверняка ты подумал, что у меня один глаз smile_08 как у циклопа! smile_08

Ладно, я шучу, чувство юмора у меня не занимать!И я надеюсь, что тебе нравятся весёлые девушки, такие как я!Потому что у меня отличное чувство юмора, я терпеть не могу зануд smile_23

Но не смотря на то, что я люблю подурачится, я очень серьёзная женщина во многих отношениях.Я всегда с особой серьёзностью отношусь к построению отношений: взаимопонимание, уверенность в своём партнёре, уважение, любовь и умение выслушать и понять своего любимого, ласка, нежность, внимание...всё это то, что я ищу в отношениях!Скажи мне, пожауйста, ты смог бы мне это всё дать и ищешь ли ты тоже саоме, что нужно мне?

Джо (Joe), у тебя прекрасные дети!мы непременно познакомимся с ними..так ведь!?


143) Translate message 16478801. Translation started: 2010-03-03 22:25:27 GMT.

Sender russian/female

Recipient english/male

Subject (eng.) Re: Re: Hi

Subject (rus.) Re: Re: Привет


Message (eng.)

Hi dear! I am still yours, and I’ve got so funny news smile_08 smile_08. Just fancy, our men at my job made up a theatre trip for us as a March (март), 8 present smile_08 smile_08 . I haven’t been on any cultural programme for so long time, as long ago as the Chekov (Чехов) pieces trip. And now I am at a problem of choosing a suitable dress and it turned out that I have nothing convenient. In such cases I am always helped by my old friend. She is a sewer and has a lot of dresses. Though I do not use her help too often, but I couldn’t keep myself from visiting her on this occasion and taking a charming green dress with a wide black waist belt and collar on hire, so I am absolutely ready for the theatre night on Friday (пятница) smile_08 smile_08. Actually I had a more stunning red dress also, yet I decided that I would look too marvelous in it, I could be taken for a dramatic premiere, presented flowers and congratulated with a marvelous play smile_08 smile_08 . Well, why not to do in such a way? Joke, honey smile_08 smile_08. My women-work colleagues and all of us agreed to dress enough elegant and beautiful. So I discussed for the whole evening what I should and what I should not put on, women-only chatter smile_08. That’s an idea to buy all the presents at once Pete (Пит). The problem is that I’ll need my monthly salary for this and I will starve smile_08 smile_08 . I suppose you won’t laugh at me Pete (Пит), honey, don’t you remember my talent to give orders while everyone would do the work by the house, a spring-clean and cook in the kitchen smile_08 smile_08. We will do the same in the aquarium, yet the soil will be thin, about 2-4 mm, grey-white-fawn colour, natural plants, rich soil will lay underneath, and the lamps will go with a timer, so that light would turn on and off at the same time. I’ve got everything well-thought-out smile_08. Yes, we have a big cleanup at the sport front office, the result will be clear in 4 years, only waiting remains. Honey, I am doing all right, the mood is cheerful, for I have a marvelous dress and plans for the week end. I go to bed with good mood.

Good night Pete (Пит).


Message (rus.) (original)