Православный свято-тихоновский гуманитарный университет богословский факультет Кафедра древних языков и древнехристианской письменности марк туллий цицерон отрывки из трактата «De officiis» на латинском языке с комментариями и словарем (Учебное пособие)
Вид материала | Учебное пособие |
- Тихоновский Богословский Университет Центр педагогических исследований «Покров» Возрастная, 7228.88kb.
- I международная конференция «вопросы эпиграфики», 111.8kb.
- Слова с корнем благ- в церковнославянском и современном русском языках, 525.98kb.
- Православный свято-тихоновский гуманитарный университет, 223.99kb.
- Православный свято-тихоновский гуманитарный университет исторический факультет, 588.21kb.
- Марк Туллий Цицерон. Водной из своих знаменитых речей словом коллекция, 6739kb.
- Тихоновский Гуманитарный Университет богословский факультет святитель Филарет (Дроздов), 789.02kb.
- Луций Аней Флор, Луций Ампелий / Изд подг. А. И. Немировским. М., 1996. Цицерон, Марк, 270.72kb.
- Елесина Наталья Юрьевна, пгту, химико-технологический факультет, кафедра «Химия и биотехнология»., 26.58kb.
- Что труднее и тяжелее: ответить отказом на твои частые просьбы все об одном и том, 3187.73kb.
hominibus violandis – contra naturam (esse): acc.c.inf. при hihil existimat; лог. подл. в обороте acc.c.inf. выражено инф.; hominibus violandis: abl. instr.
273 quid disseras (conj. dubit.) cum eo, qui… tollat; qui tollat: опр. предл. с оттенком причины
274 id – fugiendum (esse): acc.c.inf. при censet; id = fieri hominibus violandis
275 illa (= mortem, paupertam, dolorem) – multo peiora (esse): второй acc.c.inf. при censet; о согласовании именной части сказуемого с несколькими подл. разного рода см. сноску 271
276 quod… existimat: quod causale
277 ullum vitium… gravius: acc. dupl. при existimat, в кот. ullum (corporis aut fortunae) vitium – вин. доп., gravius – вин. предикативный
278 (animi) vitiis: abl. compar. при gravius
279 Прямой порядок слов: Nonne sapiens alteri homini… cibum abstulerit, si ipse fame conficiatur? (условный период, casus potentialis: в аподосисе условного периода perf. conj. abstulerit обозначает действие недлительного вида отнял бы, в протасисе условного периода praes. conj. conficiatur обозначает действие длительного вида был бы изнуряем)
280 Прямой порядок слов: Vita mea mihi non est utilior quam…
281 Прямой порядок слов: ut commodi mei gratia neminem violem (ut… violem: ut consecut.)
282 ab homine… utili (detraxeris): abl. separ. (если abl. separ. есть название лица, то при нем ставится предлог a, ab; если abl. separ. – название вещи, то он может быть и без предлога)
283 cuique: dat. auctoris (относится ко всей фразе); прям. пор. слов: Cuique suum commodum ferendum est potius, quam de… detrahendum (est), при этом в первой пол. фразы личная конструкция (suum commodum ferendum est), а во второй – безличная (detrahendum est)
284 Прямой порядок слов: Igitur morbus aut egestas aut quid eiusmodi non magis contra naturam est, quam detractio.., sed… derelictio contra naturam est
285 (derelictio) communis utilitatis: gen. obj
286 est iniusta: имеется ввиду derelictio communis utilitatis
287 Damonem et Phintiam Pythagoreos – fuisse: гл. предл. косв. речи, кот. зависит от ferunt
288 (hoc animo), ut alter vas eius sustinendi factus est: ut consec.; alter… vas: nom. dupl., где alter – им. подл., а vas – им. предик.; (ut) alter vas eius sustinendi factus est: после неск. придат., разбив. данное, Ц. как бы забывает, что оно тоже придат., поэтому и ставит ind. (анаколуф: форма речи, при кот. конец предл. не соотв. грам. констр. начала: Соб. § 1327)
289 Dionysius tyrannus – тиран Дионисий (Сиракузский), противниками которого были пифагорейцы, стоявшие во главе оппозиции против политики Д. среди греч. гор. Италии
290 ut ipsi (dat. auct.) moriendum esset: ut consec. обстоятельственное; данное предл. выполняет роль аподосиса для предл. si ille non revertisset
291 qui (= et is): относит. мест. qui в нач. предл. соотв. рус. мест. он с союзом (Соб. § 1233)
292 cum id, quod…, cum eo, quod…, comparatur: cum iterativum (предл. времени, в кот. речь идет о повторяющ. действии ‘когда, всякий раз как’; в предл. этого типа употребл. индик.)
293 iaceat… valeat: conj. imperat.
294 quae honesta non sunt: определ. предл. в знач. дополнения при гл. postulabuntur
295 anteponatur: conj. imperat.
296 Прямой порядок слов в этом предл.: sic is officii dilectus, quem exquirimus, habebitur
297 Греко-персидские войны: 500–449 до Р.Х.
298 se – habere; opus non esse: два acc.c.inf. в зависимости от dixit
299 id sciri: acc.c.inf. в зависимости от opus non esse
300 quicum часто употребл. вместо quocum; (aliquem), quicum communicaret: опред. предл. с оттенком цели
301 huic (=Aristidi) ille (=Themistocles) подразум. dixit; слова Ф. перед. в форме косв. речи
302 classem – incendi posse
303 quo facto: abl. abs.
304 frangi: opes – frangi: acc.c.inf. в зависимости от necesse esset
305 audisset=audivisset
306 (in contionem) magna exspectatione: abl. qualit. 'в собрание, наход. в большом ожидании’
307 от dixit до конца предложения – косв. речь
308 Athenienses… putaverunt; (putaverunt) id ne utile quidem: acc. dupl., где id – вин. доп., а utile – вин. предик.; при id – опред. предл. с оттенком причины: quod honestum non esset
309 audierant=audiverant
310 auctore Aristide: abl. abs.
311 consul (iterum): предикат подл.: М. Атилий Регул будучи консулом во второй раз
312 duce Xanthippo Lacedaemonio, imperatore patre… Hamilcare: два abl.abs.
313 (iuratus), ut… ipse Carthaginem rediret: клятва Р. дана в форме косв. речи; ut… rediret: ut object. (чаще, однако, от iuro зависит acc.c.inf.)
314 Прямой порядок слов: nisi quidam captivi nobiles Poenis reddidi essent; reddidi essent: в прямой речи здесь был Fut. II
315 is = Regulus
316 eam falsam (iudicavit): acc.dupl., где eam – вин. дополнения, falsam – вин. предикативный
317 ut – зд. как
318 quae = utilitas
319 domui употребляется наряду с domi – дома
320 Прямой пор. слов: tenere consularis dignitatis gradum iudicantem (iudicantem – ‘считая’: предикат смысл. подлеж. Regulus; стоит в acc., т.к. смысл. сказ. tenere – в inf.) calamitatem, quam in bello accepisset, communem fortunae bellicae; при этом calamitatem… communem: acc.dupl. при iudicantem, в кот. calamitatem – вин. дополн., а communem – вин. предикат.
321 haec – utilia esse: acc.c.inf.
322 Прямой пор. слов: recusavit, ne sententiam diceret: финально-объективное предл. с ne при verba impediendi; на русский такие предл. чаще переводятся неопред. формой (Соб. § 809)
323 quamdiu и далее до se senatorem: косв. речь при recusavit (подразумевается et dixit)
324 o stultum hominem… et repugnantem: acc. exclamationis (вин. п. в восклицаниях)
325 dixerit: conj. potentialis
326 От negavit – косв. речь; utile esse: acc.c.inf. безличного выражения, от кот. в свою очередь зависит acc.c.inf.: captivos reddi
327 illos adulescentes et bonos duces esse; se senectute iam confectum (esse): простые предл. косв. речи
328 cuius = Reguli
329 neque ignorabat: два отрицания в одном предл. уничтож. и дают усиленное утверждение
330 sed putabat, ius iurandum conservandum (esse)
331 vigilando necabatur: по преданию, вернувшегося в Карфаген Регула подвергали пытке голодом и бессонницей
332 (is) senex captivus, periurus consularis (remansisset): nom dupl., в котором senex captivus, periurus consularis – именительный предикативный (при гл. maneo, permaneo, remaneo употребляется nom.dupl.)
333 at stulte и до конца фразы – реплика вооброжаемого оппонента, дана в форме косвенной речи; после at stulte опущено сказуемое (поступил)
334 (non censuerit) captivos remittendos (esse)
335 rei publicae: dat. commodi
336 (id), quod rei publicae inutile sit: опред. предл. с оттенком причины
337 cuiquam civi: dat. commodi
338 omnes: определение к подлежащему
339 (quis est), qui… fugiat: опред. предл. с доп. оттенком следствия (Соб. § 933)
340 (aut quis potuis), qui… persequatur: опред. предл. с доп. оттенком следствия (Соб. § 933)
341 nusquam… nisi: два отрицания в одном предложении взаимно уничтожтожаются
342 illa = utilia in laude etc.; (habemus) illa prima et summa: acc.dupl., где illa – вин. дополнения, а prima et summa – винительный предикативный.