Реки и озёра, горы и лога, поселения людей на юго-западе Свердловской области
Вид материала | Закон |
- Адрес: 630091 Россия, г. Новосибирск, ул. Крылова, 36 офис 91, 503 Тел, 1367.41kb.
- Краснополянского сельского поселения, 89.84kb.
- Королевство Испания, государство на юго-западе Европы, занимающее 85% территории Пиренейского, 231.1kb.
- Связанных с гибелью людей при проведении, 190.13kb.
- Постановления Правительства Свердловской области от 02. 07. 2010 n 1022-пп вцелях реализации, 6072.48kb.
- Намибия расположена вдоль побережья Атлантического океана на юго-западе Африки. Страна, 99.65kb.
- Пояснительная записка к докладу главы администрации, 145.84kb.
- Социально-экономисеское развитие лесновского поселения географическое положение поселения, 101.96kb.
- Комплексная программа социально-экономического развития территорий сельских населенных, 898.39kb.
- 12 Вода. Основные свойства. Применение в теплотехнических устройствах, 130.71kb.
По-коми мош – пчела, пчелинный, кар – город, городище. Мош кар - пчелинный город. Жители и сейчас содержат пчелинные пасеки.
Ручей Мунлык и ручей Сухой Лог у реки Иргины.
По-манси мугыл – кругом, вокруг, муни – скала, лям - черёмуха. Речка Мунлык – мунгыл лям – Вокруг Черёмуха.
По-башкирски муйыл – черёмуха, муйыллык – черемушник.
Ручей Мусиле Чишма (Мусаля) — левый приток реки Артя.
По-татарски мусиле чишма – мусульманский родник.
Речка Нагальба — втекает в реку Артя в долине Нагальба.
По-татарски нәсел – род, потомство, нәзек – тонкий, тоненький, әйләнә - окружение, среда, круг, баш – голова, ум, разум, головной, главный, вершина, бай – богатый, богач.
По-башкирски нәсел, нәселде – наследственность, нагыш – узор, нагасы – родина (дом,село матери), нәгез – самый, именно, н—гәлә - бельмо, бай – богатый.
Долина и речка Нагальба – н—гәлә бай – Бельмо богача.
Речка Нагаш-елга — приток реки Межовки.
По-башкирски нагыш – тоска, грусть. Нагаш-елга – Грустная река.
Ручей Оботка и ручей Караготка впадают в р. Югуш.
По-татарски кара – черный, смотри, от – играй.
В тюркских языках об – вода. Ручей Оботка – об от – Водой Играет, Караготка – кара от - Черная Играет. Ручьи с быстрым течением, стекают с гор по черному галечнику.
Речка Овиновка — правый приток реки Еманз-Елги. Крестьяне в устроенных овинах обмолачивали зерно нового урожая.
Река Ока течёт в реку Ик. На карте 1739 года река называлась Большой Ик, сливалась с рекой Малый Ик.
По-татарски йокы – сон, юка – тонкая, юкә – липа.
По-башкирски йока – тонкий, тонко, лёгкий, легко, худощавый. Название реки Тонкая вполне вписывается в череду названий соседних рек: светлая (Ай), текущая (Ик), плохая (Еманелга), узкая (Тарта). Русское название Ока закрепилось за рекой – труженицей. Жители на реке построили каскад прудов с работающими мельницами и имели достаточные запасы рыбы, мололи зерно для себя и жителей окрестных деревень.
Речка Ольховка — приток р. Кусейки. По берегам речки растут ольховые кусты. Речку назвали Ольховка.
Ручей Ольховка — приток реки Межовка. Ручей короткий.
Ручей Ольховый — правый приток р. Малый Югуш.
Речка Оленька – приток реки Сенной. На ней в советское время существовала деревня Оленька. Жители разъехались.
Лог Олы Болын — в окрестностях деревни Артя-Шигири.
По-татарски олы – большой, старший, взрослый, пожилой, почтенный, болын – луг. Лог Олы Болын – Большой Луг.
Речка Пегаш впадает в р. Артю. В устье речки деревня стала составной частью села Поташки. Первопоселенцем деревни, вероятно, был башкир Пегаш. Марийским мальчикам из деревни Багышкова, когда она входила в состав Большеокинской волости, мулла давал башкирские имена, например, Пегаш. От имени фамилия Пегашев.
По-башкирски пеләш – залысина, плешина, плешивый,лысый, плешь.
По-гречески пегас – источник.
Речка Петровановка — правый приток р. Еман-Зелги. Пётр – Петрован – русское имя. Речка названа по фамилии Петрованов.
Деревня Петухова находилась у истока р. Бардым. Называлась раньше Патруши по имени первопоселенца Петра, в быту Петруха. По-татарски Патруши - Петруха яши – Петруха Живет.
Деревня Полдневая на реке Оке, или Кунакши. Селения называют Полдневыми, в которых полуденное солнце светит в окна с улицы.
По-татарски кунак – гость, көн – день, як – сторона, көнъяк – южная сторона, юг, күн – кожа, яхшы – хорошо, хороший. Можно перевести: кунак яши – гость живёт.
Село Поташка на р. Арте. На карте 1901 г. село Поташинское.
По-татарски пот – пуд, аш - еда. Поташка - пот аш – Пуд Еды. Ценный вид добычи в пуд весом – бобры, а они в реке Артя водились. Слово таш – камень, пот таш - пудовый камень. На горе близ Поташки каменоломня березовских жителей, называемая Березовские Удворицы, где они добывали хороший строительный камень.
По другой версии первым поселенцем был башкир Поташ, но такие имена не значатся в Уральской родословной книге.
Поташ (В. И.Даль. Толковый словарь) – щелочная соль, вывариваемая из древесной и травяной золы. Такое жидкое мыло жители всех поселений изготовляли в бане – в чугун или в котел насыпали золу и нагревали. Раствор использовали для мытья и стирки. В советское время жидкое мыло изготовляли в д. Верхние Арти. Профессор А. К.Матвеев связывает название Поташка с русским словом поташ. Небольшой поташный завод, видимо, работал в верховьях р. Артя, предполагает он.
Река Пут впадает в реку Бисерть. На языке манси пут – котел.
Речка Реу сливается с речкой Боткул и текут в р. Шараму.
По-башкирски үре ү – плести, плетение, сплести, сплетать, прорастать, прорости, дать росток. Воды речки в речной долине промыли извилистое русло, «сплели нерукотворный узор».
Речка Сазбея — приток реки Оки. На ней деревня Кургат. По названию деревни речку называют Кургат.
По-татарски саз – болото, бей – господин. Речка Сазбея – саз бей - Болотный Господин. Речка подпитывает болото, и оно не высыхает. Кургы – источник, ат – лошадь, конь. Кургат – Источник лошадей. Жители деревни выращивали лошадей для себя и для продажи.
Речка Сабаровка и Сабаровский Ключ сливаются и впадают в реку Сую в верхнем течении. В Артинском районе располагается часть Сабарского заповедного участка тёмнохвойных и широколиственных лесов (на Сабарском увале на правом берегу реки Уфы у деревни Комарово).
Деревню Сабаровка на р.Сабаровке основал житель села Сухановки, поэтому названия оканчиваются на - овка.
По-татарски юл – дорога, юл сабарга – уступать дорогу, бар – иди, есть, бару – движение, течение, сай - мелкая, неглубокая, мелко, неглубоко. Речка Сабарка сай бар – сабар-ка – Мелко идёт или Мелкое течение.
По-башкирски ат – лошадь, атсабар – гонец, сабар ат - плохой конь; сай – речная ленточная водоросль; +ай – неглубокий, мелкий, мелководный, мель, отмель, неглубоко, мелко, ах; бар – есть, имеется, существует, налицо, имущий, состоятельный. сабыу – ударять, рубить, косить, быстро передвигаться. Речка Сабарка – сай барка – речная водоросль имеется, или +ай барка - (речка) мелководная.
Сабарский увал назван по имени Сабар, владельца этого участка земли.
Речка Сабарда приток р. Сараны. Сабарда – сабар-да, где да - аффикс места. Речка Сабарда - һай барда – существует мелководьем.
Речка Савиновка — приток р. Ювы. На ней деревня Савиново, названа по фамилии Савинов.
Озеро Сайдакуль - старица на правом берегу реки Уфы ниже пос. Усть-Югуш.
По-татарски сай – мелко, мелкий, неглубокий; да – аффикс, к үл – озеро. Сайдакуль – Мелкое Озеро, можно сказать, Мелеющее Озеро. Озеро мелководное, зарастает травой и кустарником.
Озеро Самангай на правом берегу реки Уфы под Копанцем, напротив речки Кокай. В далёкие времена тут было русло реки Уфы. По-коми сама – край, место, местность, ай – самец, мужчина, отец, инг, ынг – словообразующие суффиксы прилагательных. Озеро Сам-ынг ай – озеро Местного мужчины. Возможно, у озера стояло жилище местного жителя.
По-татарски сай – мелко, мелкий, мангай – лоб. Озеро Самангай – сай мангай - Мелколобое, с низкими берегами, весной подпитывается водами Уфы.
По-манси сам – угол, край, местность; ма – земля, место; ынг, инг – словообразующие суффиксы прилагательного; яс – русло большой реки; айт – заливной луг. Сам-инг айт – Край заливного луга.
Река Сарана — правый приток реки Уфы. В скальном грунте на Уфе обнаружен грот Сухореченский с ископаемыми останками жизни 1 тыс. лет до н.э. Посёлок Сарана расположен в устье реки Сараны.
По-татарски сарана – дикая лилия, саран - скупой, жадный, скупец, скряга, ана – мать.
По-манси саран – зырянин. Возможно, было поселение коми-зырян.
По-башкирски сар – лаз (след), точило, точильный (круг), сара – мера, средство, сарга – крикливый, плаксивый.
В документах XVII века река Сарана называлась Саргана. Вблизи реки Сараны текут реки Сарс, Сарга, Саргая. Саргаты – племя сибирских татар, живших на Урале. Реки Сарана, Сарс, Сарга, Саргая, Бисерть, Серга на своем пути собирают притоки, становятся главными в своих речных поймах, являются значительными притоками реки Уфы. В Иране, Афганистане по-персидски - сардар, сердар – глава племени, влиятельный сановник. В X веке тюркоязычные народы приняли ислам, арабскую и персидскую писменность.
Ручей Саргул — правый приток р. Уфы.
По-башкирски сара – мера, средство, сар – лаз (след), точило, точильный (круг), гөл – цветы. Ручей Саргул – Лаз по цветам.
По-татарски сары – желтый, гөл – цветок, кул - лог. Можно сказать, сары кул – желтый лог, сары гөл – жёлтый цветок. В весеннее время ручей течет по логам, густо усеянными желтыми цветами.
Река Серга — правый приток реки Уфы. По распоряжению горной власти отрядом русских казаков в 1736 году, во время башкирского бунта, в районе реки Серга были сожжены башкирская деревня Серга (32 двора) и другие деревни, кроме Атига. Н. Демидов купил у башкирцев землю и в 1743 году построил Верхнесергинский доменный и молотовый завод. В 1744 году Демидов построил Нижнесергинский железоделательный завод. Построенные населённые пункты у заводов стали назваться Верхние и Нижние Серги. На реке Сылве, ниже по течению города Кунгура, есть пос. Серга. Реки Бисер, Бисерть, Серга текут с севера.
По-коми (древнепермское) сер, чер – приток, ви – сила. Река Висер – Сильная Река. Коми, теснимые захватчиками, ушли от реки Уфы в северные края.
По-татарски серка – гнида, уксус, сер – тайна, секрет; ага – течёт, га – направительный аффикс. Река Серга – сер ага – тайна течёт.
Персы, татары и другие народы приняли ислам на арабском языке. По-персидски сердар – глава племени, влиятельный сановник. Река Серга – Главная, имеет несколько притоков. Возможно, новые поселенцы – татары сохранили название реки Серва народа коми и стали называть её сер-га – В Секрете. Из подножия горы в Сергу вытекает источник с соляно-сернистой водой, на базе которого в Нижних Сергах работает санаторий с 1832 года. Минеральный источник придает воде реки Серга горьковатый вкус.
По-башкирски сер – секрет, сереү – гниение, гнить, серек – гниль, гнилой, сереган – гнилостный, ага - течёт.
Речка Симбиль впадает в р. Уфу. На Урале течет река Сим, на ней город Сим. По-персидски сим - серебро.
По-башкирски сим – оправа, бил – пояс, талия, поясница, седловина. Речка Симбиль – сим бил – Оправной пояс (оправа седловины).
По-татарски син – ты, твой, бил – поясница, талия. Син бил – Симбиль - Твоя Талия. Речка узкая и малой протяженности.
Село Симинчи — на маленькой речке, правом притоке речки Бардым. Деревню назвали переселенцы из Симинчей из-под Кунгура.
По-татарски син - ты, мин – я, родинка, чи - сырая (не вареная), ча – аффикс. Слово син-мин-ча можно перевести - по тебе – по мне.
По-коми си- волос, сим – ржавчина, ржавый, ин – место, инь – жена, баба, женщина, инька – женщина, дама.
По-манси сим – сердце, инг, ынг – суффиксы прилагательного, я – река. Сим-ингь-я – сердечная река.
Речка Сказ впадает в речку Кусейку. Речка течёт по холмистой местности среди красивых лесов и полей. Сказ – народный рассказ.
По–татарски сак – осторожный, осмотрительный, осторожно, осмотрительно, су – вода, каз – гусь, гусиный, аз – мало, немного, недостаточно. Возможно, речка Сказ – су каз – Гусиная вода.
По–башкирски күс – рой, күсеү - переселяться, переходить, перейти, перебираться, перемещение, переход, переезд, переводной. Речка Кусейка – В перемещении. Возможно, у речки изменилось русло.
По – коми кос – мелкий, обмелевший, сухой, ёль – небольшая лесная речка. Речка Кусейка – кос ёль – Мелкая лесная речка.
Речка Солодка — приток р. Оки. Возможно, вода в речке минерализирована и имеет специфический вкус. Название от русского слова солод.
Речка Спирина — правый приток реки Югуш. Течёт вдоль дороги на Сосновку. У этой речки лошадь погубила ездового Спирина. Место гибели сохранилось в названии речки.
Речка Суксунка — приток реки Югуш. Поселок Суксун на реке Суксуне в Пермской области. Приоритет изготовления самоваров принадлежит уральцам, в т.ч. Суксунского завода.
По-татарски сука – соха, пахота, вспашка; суык – мороз, морозный, холод, холодный, су – вода, сун – (твоя) вода, суыну – остывать, охлаждение. Речка Суксунка - суык сун - Холодная Вода.
Река Суксун — приток реки Сылвы. Сылва течет в реку Чусовую. Башкиры считали реку Чусовую пограничной и называли её Шуша.
По–манси шиш – спина, тыл, задняя часть. Манси признавали реку.Чусовую пограничной.
Речка Сурояк — приток реки Оки.
По-татарски як – сторона, край, аяк – нога, лапа, су – вода, сүрү – оболочка, с үрән – хмурый, серый, пасмурный, сумрачный. Речка Сурояк – Сүрән аяк – Серая Нога.
Село Сухановка, Суханка. Владельцы земли - башкиры прозвали жителей деревни сухан-ами за то, что они строили плотины на Оке, задерживали воду и спускали её по необходимости.
По-татарски су – вода, хан – владеющий хан, князь, монарх. Су хан-ка - вода хана. Сухановка - Су Хан Йока - Вода Владельца Оки.
По другой версии первым поселенцем был татарин Сухан, его именем названо поселение.
Речка Сухая — левый приток реки Еман-Зелги. Лес на горах вырубили, летом речка пересыхает.
Речка Сухояж - приток р. Аремы.
По-татарски су – вода, водный, суык – холод, мороз, холодный, яшь – юная, молодая, возраст, слеза. Речка Сухояж – Суык яшь – Холодная Слеза, вода в ней чистая, ключевая, вкусная. На этой речке стоял поселок лесорубов Сухояж. Лес сплавляли по р. Ареме.
Речка Суя — приток реки Ик. На границе с Башкирией.
По-татарски су – вода. Речка Суя – Вода. В речку течёт Сабаровский Ключ с минерализированной водой. Вода в речке чистая и вкусная.
Река Сылва – Талая Вода. По-коми сыл – талая, ва - вода.
Село Малая Тавра на речке Таврушке. Имеются поселения Большая Тавра и Русская Тавра. Марийцы и русские селились с разрешения жителей Больше-Окинской волости.
По-татарски тау – гора, горный, ара – промежуток, растояние, между, тау ара (звучит тав ара) – горный промежуток, между гор, межгорье. Село Тавра - тау ара – Межгорье. Это название закрепилось за поселениями и перешло на речку Таврушку.
В Башкирии гора Ара-Тау - Средняя Гора.
Речка Таз-Елга — приток р. Уфы. На речке был заводской лесоучасток. Река Таз в Тюменской области. В составе сибирских татар племя таз.
По-татарски тау – гора, таз – парша, паршивый, шелудивый, таза – бодрый, здоровый, крепкий, прочный, елга - река. В переводе таз-елга - паршивая река, таза елга - бодрая река. Вода в речке чистая и вкусная. Речка бойко течёт по горному лесному массиву. По берегам речки имелись лужайки, пригодные для сенокошения.
Речка Таелга — приток реки Уфы. Таелга – тау елга – Горная река.
Речка Тарта впадает в р. Артю.
По-татарски тар – узкая, тесная, тәртә - оглобли, тарту - курение. Речка длинная, довольно прямая и узкая. Углежогами Артинского завода устраивались курени, в которых сжигали дрова – томили уголь. Название речки, возможно, от слова тарту – курение.
По-башкирски тартыу – тянуть, дергать, весить, курить, молоть, тарта – тяга (в печи), тәртә - оглобля. Речка Тарта узкая и прямая как оглобля. Речка Тарта – Оглобля.
Речка Титнигул подпитывает пруд в деревне Токари.
По-коми тымны – загородить, ул – низ. Название речки – Загороженный низ. Речка не вытекает.
По-татарски тин – равный, подобный, ни – как, что, ул – он, она, төөс – цвет, окраска, гөөл – цветы, цветок. Речка Титнигул – тин ни г--л – Подобная Цветку. В долине речки летом луговое разнотравье в цвету. Речка же кажется стеблем цветущего растения.
Речка Топкая — правый приток р. Югуш.
Ручей Торгаш — правый приток реки Уфы. Втекает ключ Мурзаев. На ручье три деревни: Верх. Торгаш, Торгаш и Усть-Торгаш.
По-манси (южные) слово тор – озеро, чаш – ручей. Ручей Торгаш – тор чаш – Озерный Ручей. Речка впадает в озеро, из него вытекает в Уфу. В ручье и озере водится рыба.
По-татарски тору – жительство, га – падежный аффикс, аш – суп, еда. Ручей Торгаш – тор-га аш - к жительству еда.
Речки Сухой Туманак и Неволинский Туманак впадают в р. Оку. По-татарски томан – туман, ак – аффикс места, томана – невежда, тупица, туймас – ненасытный, прожорливый. Речка Туманак – томан-ак – В тумане. Возможно, в долинах речек часто бывали туманы.
Деревня Турышовка на р. Бугалыш. Река Турыш — приток р.Иргины. По-коми турыш – амбар.
По-татарски туры – прямой, ровный, тырыш – старательный, прилежный. Деревня Турышовка по фамилии поселенца Турышова.
Речка Тюкий (Тюкия, Тюкай) — правый приток р. Уфы.
По-коми туй – путь, путевая, дорога, тропа, след.
По-татарски тук – сытый. Речка Тюкий не пересыхает - Сытая.
Речка Тюльгаш — приток р. Кусейки, на ней одноименное село Тюльгаш. Другая речка Тюльгаш впадает в р. Оку. По берегам растут кусты ольхи, черемухи, калины, рябины и других кустарников. Во время цветения кисти цветов, а осенью кисти ягод свисают над речкой. По-татарски тәлгәш – кисть, гроздь. Речка Тюльгаш – Кисть.
Речка Тюш — левый приток реки Бисерть. В устье речки село Афанасьевское.
По-башкирски төш – сон, сновидение, полдень, время обеда, косточка, ядро, түш – грудь, тыуыш – наледь. Речка течёт с востока на запад. В полдень лучи солнца перпендикулярны речке, наступило время обеда. Речка Тюш – төш - полдень.
Речка Улаир — впадает в р. Упуду, а речка Улаер впадает в р. Еманз-Елгу. Последние являются притоками р. Уфы.
По-татарски ул – сын, он, она, оно, тот, та, то; үле – мёртвый; ер – земля, суша, почва, грунт, местность, край, сторона, ир – мужчина, супруг, мужик. Слово айыр – ответвление, ветвь, развилка. Речки Улаер и Улаир - Ул айыр - Сыновья Ветвь.
По–манси ула – загородка, ёр – место. Речка Улаер – Место загородки. Манси на реках устраивали запоры для ловли рыбы.
Речка Упейка — приток реки Пут. Деревня Упея на речке Упейка. Среди башкирского населения имеется род (племя) – упе.
По-башкирски слово үпкә – лёгкие, обида. Возможно, речка Упейка и поселение Упея были названы племенем упе по названию своего рода, обитавшему в данной местности.
По-манси унь – быстрый, я – река. Унья – быстрая река.
Река Упуда (Батыриха) — приток реки Уфы. Имеет свои притоки.
По–русски (В.И.Даль, Толковый словарь.) слово упудить – пугать, запугать, застращать. Другое название реки Батыриха.
По–татарски батыр – герой, богатырь, храбрый, га, да – аффиксы. По-коми ю – река, пу – дерево, деревянный, та – это, этот. Ю пу та – эта река дерево. Река с притоками подобна дереву с ветвями.
Река Ураим — приток реки Уфы. По названию реки называлась Ураимская дорога (Сибирская дорога) по водоразделу через Нязепетровск в сторону Ачита.
По-татарски урам – улица, Ураим Юл - Ураимская дорога. Дорога проходила вблизи татарской деревни у речки Сенной, которая так и называлась Ураим Юл. Жители покинули это место и обосновали новую деревню Мавлекаеву на реке Арте, которую позднее переименовали в Артя-Шигири. Ещё деревня Мавлекаева существовала на речке Сарс вблизи пос. Сарана.
Речка