Реки и озёра, горы и лога, поселения людей на юго-западе Свердловской области

Вид материалаЗакон

Содержание


Арай - правый приток р. Уфы. Речка течёт по заболоченной долине. По-манси урай
Арий в бассейне реки Бисерть. По-манси ари
Село Бараба
Баяк — левый приток реки Уфы. На ней село Усть-Баяк. По-татарски бай
Бортюш — приток реки Еман-Зелги. На ней деревня Бортюш. По-коми борд –
Боткул — приток речки Шарамы. По-татарски бот
Буга. Бугалыш - буга алыш
Дикий и речка Савиновка сливаются в д.Савиново, текут в реку Юву. Названия Дикий, Савиновка и Савиново русские. Речка Долгая
Еманча — правый приток реки Еманз-Елги. По-татарски ямансу
Емашка — приток р. Суи. На речке село Емаши. С речкой Емаш созвучны названия Пегаш, Поташ, Чекмаш, Усть-Маш. По-башкирски ем
Журавли — на правом берегу реки Уфы, ранее называлась Торнау. По-татарски торна
Игус втекает в р. Оку в деревне Полдневая. В Башкирии на р. Ай деревня Усть-Югуз. По-башкирски юк –
Подобный материал:
1   2   3   4   5


Село Азигулово на речке Меляты у озёр на левом берегу Уфы. Утверждается, что поселение названо по имени хозяина Азигула. Попробуем расчленить слово Азигулово на составные части – аз и гул-ово.

По-башкирски аз, әз – мало, немного, недостаточно, кул – рука, ручной, күл – озеро. Аз күл – малое озеро или немного озер. Село Азигулово у малых озёр.

По-татарски аз - мало, гөл – цветок, цвет. Село Азигулово – аз гөл - Малоцветное. В настоящее время Азигулово — яркое, красочное село. Жители обустраивают свои подворья, украшают окна резными наличниками, красят строения и заборы, следят за красотой своих жилищ.

Первые татары-переселенцы с Волги имели возможность выбора мест поселения. Они поселились у озёр и реки Уфы, в местах, богатых рыбой, охотничьими угодьями, лесами и пахотными землями.

По-татарски азык – еда, пища, продукты, продовольственный, продуктовый; кул – рука, ручной, почерк, сторона, лог, күл – озеро, озёрный. Поселение Азигулово, возможно, называлось азык күл - продукты озера или азык кул – продуктовая сторона. Азигуловцы сдавали свою землю в аренду жителям окрестных деревень.

Речки Алабушка и Дальняя Алабушка впадают в р.Артю ниже села Поташка.

По-татарски алыу – брать, взять, ал – бери, возьми, ал – алый, розовый, передний, перед, ала – серый, пегий, пестрый, пятнистый; буш – пустой, порожний, свободный, а слово бушка – впустую, попусту, зря, напрасно, бесполезно.

По-башкирски алыу – брать, (уносить с собой), возыметь, ала – берёт, ал - возьми, ал – алый, розовый, перед, передняя сторона, ала – пёстрый, пегий, пятнистый; буш – пусто, пустой, порожний; бушка – попусту, впустую. В речках Брать Пусто. Добыть бобров в Алабушках, вероятно, не могли. Алабуш вписывается в череду местных названий – Бердяш, Пегаш, Поташ, Алабуш.

Речка Арай - правый приток р. Уфы. Речка течёт по заболоченной долине.

По-манси урай – речной залив, старица, ари – сезонная речка. Уфа подмывала левый берег и добралась до Большого Камня, образовав остров и протоку. Протока со временем заилилась, превратившись в залив, который с годами превратился в болото. Болото зарастает. Речка Арай течет по бывшему руслу р. Уфы.

По-коми арай – трясина, топь, сырое место, болотистый луг, старица реки.

По-башкирски арай – сырой, поёмный луг.

По-венгерски ар – поток, протока. В половодье речка Арай представляет собой протоку. В семидесятые годы 20 века на дороге, идущей вдоль речки Арай, провалился и скрылся под водой гусеничный трактор.

Речка Арий в бассейне реки Бисерть.

По-манси ари – сезонная речка, речной запор для ловли рыбы.

Река Арема - правый приток реки Арти. Река протекает вдоль хребта Рема Сырт.

По-башкирски әрем – полынь, полынный; кырсын әреме – песчаная полынь. Река Арема – Полынная.

По-татарски эремә – раствор, әрәм – бесполезная, напрасно, бесполезно, впустую, әрәмә - урема – место у реки, поросшее густым кустарником. Река Арема – Раствор. Река использовалась в хозяйственных целях для сплава леса на Артинский завод.

Река Артя - левый приток реки Уфы. Поскольку река является пограничной между горами и степью, между тайгой и полянами, то для жителей с востока она была за горами, с запада - за степями.

По-татарски арту – увеличение, арт, арт як – зад, артта – сзади, позади, за спиной, та - аффикс места.

В татарском языке нет звуков ё, э, ю, я.

По-башкирски артыу – прирост, приток, увеличиться (усилиться), умножиться, арт – зад, арту – увеличение, прирост, приток. Арта – увеличивает. Для реки Уфы река Артя - значимый приток воды.

В книге «Россия. Полное географическое описание нашего общества. 1914 год» название реки – Арта.

Завод строили на Арте, не Артянский, не Артанский, не Артяский, а Артинский завод. Названия - Артинский рудник, Верхний Артинский завод, село Артинское, Артинский ярус песчано-известковых отложений.

На р. Арте поселились марийцы в середине 18 века. Марийцы называли реку Карза – Карзя, а реку Арта – Артя. У населения в ходу были оба названия реки.

По-манси арт – язь; я – река. Артя – Язевая река. Народ манси был вытеснен башкирами на север за р.Чусовую, а название реки сохранилось.

У древних русов всеобщий моральный закон Арта воплощался в свете и огне.

В Греции имеется город Арта. В Испании на о. Мальорка поселок Арта. В России в Читинской области есть поселок Арта.

На географической карте 1737 года река Арта показана притоком реки Сакары, впадающей в реку Уфу. Река Сакара была пограничной между волостями. Для степных людей Кущинской волости приток Арта – сзади, позади, увеличение реки Сакары.

По-башкирски сак – пост, осторожный, бдительный, сак – время, пора, ара – промежуток, интервал. Сакара – постовой промежуток.

По-татарски сак – охрана, караул, часовой, пост, чуткий, осмотрительный, осторожный. Слово ара – промежуток, промежуток времени, расстояние, пространство. Сак ара – охранный промежуток. Бывшая река Сакара сейчас Сенная, стала левым притоком реки Арти.





Ручей Аскельды — приток речки Яман-Зелги. На ней деревня Сарсы.

По-башкирски ас – голодный, гел – всегда, постоянно, да – аффикс. Ручей Аскельды - ас гел – Постоянно голодный. Ручей назван по имени владельца лога Аскельды.

Речка Атняшка — приток реки Пут. По-татарски атна – неделя, аш – суп, еда, яшь - молодой, юный, возраст. Возможно, в речке водились бобры, а добыча бобра обеспечивала недельный запас еды.

Озеро Ачык-куль — недалеко от деревни Артя-Шигири.

По-татарски ачык- открытый, раскрытый, открыто, күл – озеро. Ачык куль - Открытое Озеро.

Речка Ачит — правый приток р. Бисерти. Название речки первично. Крепосца Ачитская на речке Ачит в двух верстах от деревни Ачитской была построена на дороге Пермь – Екатеринбург в 1735 - 1736 годах по приказу Татищева В.Н. для защиты проезжающих обозов и местного населения от набегов бунтующих башкирцев. В своей книге «Лексикон» он называет крепосцу Ачид и переводит - Голодный пёс. В других изданиях приводится название Ачит - Голодная собака.

По-коми ачыт – ты сам.

По-татарски ач – голодный, ит – мясо. Собака эт, ет. Слова ачы, аче – горький, острый, кислый, ачу – открытие, ачык – открытый, светлый, ясно. Слово чит – край, опушка, обочина, окраина, чужой, чуждый, не здешний, посторонний, иностранный, зарубежный, чужбина. Можно перевести: ач чит – голодный край. Может быть, речка Ачит получила такое название из-за малых уловов рыбы.

В Монголии есть озеро Ачитнур. По-монгольски ачит – благодетельный, достойный благодарности, нур - озеро.

Речка Аяз — левый приток Уфы южнее пос.Сараны.

По-башкирски аяз – ясный, безоблачный, ведренный.

По- коми адз – пойма, долина реки, луг.На р.Уфе жили коми-пермяки.

Речка Багельдяш — левый приток Шарамы.

По-татарски бай – богатый, гел – всегда, постоянно, аш – еда, яшь – слеза, да - аффикс. Можно перевести - бай гелда аш – всегда богатая едой. Байгильде – имя владельца лога, по которому течёт маленькая речка, и её назвали Байгильде яшь - Слеза Байгильды.

Деревня Багышкова — на реке Оке. По-башкирски багышлау – посвятить, посвящать, багышлама – посвящение. Деревня основана луговыми марийцами в 1761 году и названа по имени поселенца Багыша.

Деревня Байбулда — на реке Оке. По-татарски бай – богатый, бул – дело, да – аффикс места. Байбулат – мужское имя. В переводе, дословно, - Богатый Делом, Деловой.

Деревня Байкино — у истоков р. Артя. По-татарски бай – богач, богатый, кин - широкий. Название деревни по фамилии поселенца Байкина.

Деревня Бакийково — в устье ручья Медвежий на левом берегу Уфы. Татарское название деревни по фамилии Бакийков.

Село Бараба на р. Карзе. По-башкирски бараба – сойка (птица).

Тюркское слово барама означает окраину и переводится – не ходи далее. Глагольный аффикс отрицания ма тождественнен ба. Свои Барабы есть в других районах, в том числе в городе Красноуфимске.

Речка Бардым – левый приток р. Уфы, на ней одноименные поселения Верхний и Нижний Бардым. Есть на Урале Бардымский хребет, с которого текут многие уральские реки, в том числе р. Бардым, впадающая в реку Сергу, и название – бардымские татары, - сибирские татары, проживавшие в этих краях.

По-татарски бар – иди, есть (имеется), дым – влага, сырость. Речка Бардым – бар дым - Идет Влага или Есть Сырость. Речка течет по низменным местам и заболачивает местность, особенно весной.

Речка Баяк — левый приток реки Уфы. На ней село Усть-Баяк.

По-татарски бай – богатый; як – сторона, край. Речка Баяк – бай як – Богатый край.

По-хантыйски ях - небольшая речка, приток.

Речка Березовая — правый приток р. Еман-Зелги. В районе Сосновки.

Речка Бердяшка — впадает в р.Артю. Селение Новый Бердяш на реке Юрюзань, там же речка Бердяшка.

По-коми берд – место около, яг – бор, сосняк

По-татарски бер – один, аш – суп, еда, пища, яшь – молодая, юная, возраст, год, лет, слеза, бярде – пескарь. Речка Бердяшка – бярде аш - Пескариная пища. В речке пескари водятся.

Река Бисерть — правый приток Уфы. Река Бисера приток р.Вятки, р.Висер, река Вишера и р. Бисер приток реки Койвы, пос.Иоссер в Пермском крае. Бисертская крепость строилась в 1735-1736 годах. Созвучны русские названия Бисерть, Кишерть, Сысерть, ранее называемые Бисер, Кишер, Сисер. В этом краю жили венгры, вогулы, остяки, коми и названия рекам могли дать они. Местные жители татары называют реку Бисер.

По-татарски сер – тайна, секрет, биш – пять, бия – кобыла, бистә – слобода.

По-коми чер, сер – приток, река, би – огонь, пламя, костёр, огненный,освещение, свет. Река Бисерть – би сер - Огненный Приток, Светлый приток. В низовье она протекает по торфяным болотам. Своё название Огненная, вероятно, она получила из-за длительно горевших торфяников по берегам реки. Профессор А. К. Матвеев не согласен с таким переводом.

Деревня Биткино на р. Бардым.

По-татарски бит – ведь, страница, лицо, кин – широкий, просторный, кина - вражда. Возможно, существовала фамилия Биткин.

По-башкирски бит – склон, кин широкий. Бит кин – Широкий склон. Местность соответствует названию деревни.

Деревня Бихметкова на р. Манчаж. По фамилии жителя Бихметкова.

Речка Бортюш — приток реки Еман-Зелги. На ней деревня Бортюш.

По-коми борд – крыло, крылышко, юсь – лебедь, лебединый.

По-татарски бар – иди, есть, иметь; төш – сон, полдень, время обеда, косточка, ядро. Речка Бортюш бар төш – Имеет время обеда, Иди на обед. Речка течёт с севера на юг, показывает полдень.

Речка Боркотье — правый приток р. Оки в селе Сухановка.

По-татарски боркет – орел, беркут, ле – аффикс прилагательного. Речка Боркотье - боркетле – Орлиная или Беркутовая.

Речка Боткул — приток речки Шарамы.

По-татарски бот – бедро, ляжка и (у птиц) – нога, ножка; слово кул – лог, рука, ручной, почерк. Речка Боткул - бот кул – Нога Лога.

По-башкирски бот – пуд, бедро, идол, кул – лог, рука, ручной.

Речка Бродок — приток р. Ювы. Речка мелкая, малая.

Речка Брызга — приток р. Кусейки. Речку назвали Брызга – она течёт по холмистой месности, местами по каменистому грунту, вода на камнях разбрызгивается.

Речка Бугалыш — левый приток реки Уфы, протекает через деревни Усть-Бугалыш, Новый Бугалыш, Средний Бугалыш, Верхний Бугалыш и село Сажино. В деревне Усть-Бугалыше встречаются речки Бугалыш и Яман-Зелга. «Первым поселенцем в 1600 году был татарин Баыгалыш. Рядом поселились вогулы», - сообщается в книге. Вероятно, деревня Бугалыш названа по имени первопоселенца Баыгалыша, а название деревни Бугалыш перешло на речку.

По-татарски алабуга – окунь, ала – пёстрый, бугай – кажется, как будто, по-видимому; бу – это, эта, пар; га – аффикс места, лы – аффикс прилагательного, ыш – словообразующий аффикс, например, ач-ык – открыто, ач-ыш – открытие. Можно сказать, буга-лы – тельцовая, телячья; бугалыш – телятина.

По-башкирски буга – бык, бычачий, телец (астроном.); алыш - борьба, драка, схватка, сражение. Созвездие Тельца - Буга. Бугалыш - буга алыш – бычья борьба. Слову бугалыш созвучно – буталыш – заваруха, суматоха, путаница, замешательство.

В Монголии есть посёлок Буга. Служилые люди монгольского ханства Золотой Орды собирали дань с населения, проезжая по Сибирской даруге, пересекали реку Бугалыш. В толковом словаре В.И.Даля слово буга по-архангельски – урема; по–оренбургски – низменные речные берега, поросшие ивняком, осокорником и кустами на ширину поймы; лесная полоса, насколько она потопляется яроводьем; лес и кустарник по водопольному руслу.

Профессор А. К. Матвеев использует башкирское слово бога – бугай, богалы - бугайский и называет речку Бугалыш — Бычья.

Ручьи Бузюрла Первый и Бузюрла Второй впадают в речку Сухояж. По-татарски бу – это, этот, эта; зур – большой, крупный, старший. Название ручья - бу зур - Это Большой Первый, Это Большой Второй.

Речка Буркунда впадает в р. Уфу ниже устья речки Кокай у Большого Камня. Там же левые притоки Костылевка и Карагуз. Речка Бургунда впадает в Уфу ниже устья Бугалыша. Во Франции построен Бургундский канал, там же изготовляют известное бургундское вино. Бургунды – германское племя. Бург в немецком языке – замок, город. По-татарски бур – вор, мел; к үн – кожа (шкура выделанная), кожанный, да – аффикс места, б үре – волк; ганда – послелог, ягында – сторона. Дословно, бур к үн-да – вор в шкуре, б үрганда - у волка; Б үре ягында – там, где волк.

По–башкирски якында – близко, б үре якында – волк близко. Можно сказать, Бургунда - волчье место и Буркунда – вор в шкуре, указывают на присутствие волков в долинах этих речек.

Вероятно, у Большого Камня на купцов, сплавлявших в барках по Уфе свои товары, нападали лихие люди и грабили их. Возможно, в районе Большого Камня у неопытных лоцманов плоты или барки сами разбивались о камни, потому и стали называть это место Разбойным.

Речка Бурзюган впадает в р. Югуш. Река Зиган приток р. Белая.

По-коми борган – место падения ручья, журчащий водопад на речке. Речка Бурэюган с водопадами.

По-ненецки юган – речка. Но нет сведений о ненцах в этом краю.

По-башкирски бур – мел, вор, воровской, б үре – волк, волчий, югән – узда, уздечка.

По-татарски бур – вор, мел, зыян – ущерб, убыток, потеря, урон, вред, ган – аффикс прошедшего времени. Можно перевести: бур зыян – или бур зыянганбурзыган - вор вредил.

В долине речки пчеловоды устраивали борти, которые, вероятно, вор раззорил. На Руси разорение борти пчел каралось штрафом «в четыре лошади или шесть коров». И еще: слова б үре – волк и үзән – долина, русло, низменность, б үре үзән - волчья долина. В долине речки волки водятся до сих пор.

Речка Варламовка. Названа по фамилии Варламов

Речка Васелга – приток реки Еман-Зелги.

По-ханты вась - узкий, тонкий, ега - река. Васьега – Узкая река.

По-башкирски вак – мелкота, некрупный, йылга – река.

По-татарски вак – мелкий, некрупный, елга – река. Вак елга – мелкая река.

Деревня Волкова — в прошлом Вахруши, получила название по имени ее основателя Волкова Варфоломея, в быту Варфуша, Вархуша. По–татарски деревня Вахруши - Вархуша яши – Вархуша живет.

Ручей Вязовка — приток реки Арий. На склонах гор в пойме ручья растут деревья, в том числе вязы (ильмы).

Деревня Гайны — на реке Бисерть. Посёлок Гайны на р. Каме в Пермском крае. Возможно, название прибыло с поселенцами из п. Гайны. Люди башкирского племени гайна, жили в поречье Ирени.

По-коми гайно – гнездо птицы.

Река Демид — правый приток реки Серга. Река названа по фамилии владельца земли и заводов Никиты Демидова.

Ручей Дикий и речка Савиновка сливаются в д.Савиново, текут в реку Юву. Названия Дикий, Савиновка и Савиново русские.

Речка Долгая — правый приток р.Югуш.

Речка Дрынчагул — правый приток реки Уфы, по течению ниже Сараны.

По-татарски урын – место, местность, ча – аффикс, гөл – цвет, цветок. Речка Дрынчагул – урынча гөл - Местный Цветок.

Деревня Евалак на ручье Евалаке притоке р. Карзя.

По-марийски явалак – маслёнок.

По-татарски ау – охота, охотничий, аулак (произносится авлак) - безлюдный, глухой край. В таких местах обычно охотились.

По-башкирски ябалак - филин. Старожилы утверждают: селение и ручей раньше назывались Ебалак, а окрестные горы, похожие на уши, назывались – Уши Филина.

Река Еманз-Елга — правый приток р. Уфы выше села Азигулово, на ней деревня Еманзелга. Другая речка Яман-Зелга протекает через деревню Соколята.

По-татарск яман – плохой, дурной, скверный, ямансу – грустный, тоскливый; елга – река. Река Еманз-Елга имеет башкирское название – Плохая река.

По-башкирски яман – плохой, нехороший, дурной, злой, йылга – река, по звучанию близкое слову зелга. Близкое по смыслу слово зильга – проток, в коем льется бегущая вода. Речка Яман-Зелга – яман йылга – Плохая река.

Речка Еманча — правый приток реки Еманз-Елги.

По-татарски ямансу – грустный, тоскливый, яман – плохой, дурной, скверный, злой, плохо, дурно, скверно, ужасно. Речка Еманча – Дурная.

По-хантыйски емынг – святой. До прихода башкир на этой земле жили угорские племена ханты и манси. Ими была названа речка Святая. Возможно, на этой речке было у них капище, где они приносили жертвы своим богам.

Речка Емашка — приток р. Суи. На речке село Емаши. С речкой Емаш созвучны названия Пегаш, Поташ, Чекмаш, Усть-Маш.

По-башкирски ем – корм, аш – суп, пища, еда. Речка Емаш – Кормовая.

Речка Еранд-Елга — приток реки Упуды.

По-коми ёрдан – иордань (прорубь для купания, освящения верующих).

По-башкирски ерән – рыжий, ерәне ү - брезговать, побрезговать, гнушаться. Речка Еранд-Елга - Рыжая река.

Речка Еремовка впадает в р. Оку.

По-татарски ерым – овраг, эремә - раствор. Речка Еремовка - Раствор.

По-башкирски ер – земля, земной, земельный, ем – корм, прикорм, снедь.

Деревня Журавли — на правом берегу реки Уфы, ранее называлась Торнау. По-татарски торна – журавль.

Речка Зюрзя — приток р. Уфы. В селе Александровском на ней устроен пруд. Зюрзя — окраина города Красноуфимска.

По-коми сюр – рог, изья – каменистый. Сюр изья – Каменистый рог. Река Уфа притекает в Красноуфимск с востока, упирается в горы (Каменистый рог) и поворачивает на юг.

Ручей Игус втекает в р. Оку в деревне Полдневая. В Башкирии на р. Ай деревня Усть-Югуз. По-башкирски юк – нет, не имеется, ус – ладонь, горсть, пригоршня. Ручей Игус – юк ус – Нет пригоршни. Ручей мелкий, летом пересыхает.

Деревня Ильчигулово на р.Оке. Татарин Ильчигулов – первопоселенец этой деревни.

Речка