Найджел Браун: «Странности нашего языка. Занимательная лингвистика»
Вид материала | Книга |
- Программа обучения «Занимательная лингвистика», 43.08kb.
- Самостоятельная работа 2 часа в неделю всего часов, 34.22kb.
- Cols=2 gutter=47> Прикладное языкознание, 521.29kb.
- В. И. Петрова [и др.]; худож. Е. Дьяченко, 2007. 301, 340.38kb.
- Программа курса «Занимательная лингвистика», 119.3kb.
- Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного, 576.91kb.
- Сильвия Браун Бог, творение и инструменты для жизни, 3072.68kb.
- Рабочая программа дисциплины лексикология современного английского языка наименование, 245.25kb.
- И лингвистика, направление в языкознании, изучающее взаимодействие языковых, этнокультурных, 232.65kb.
- @автор = /Борис Зайцев, Максим Рыжков, корр, 64.59kb.
Девизы на латинском языке
Девизы Англии
Девизами на латинском языке могут похвастаться сотни образовательных учреждений и других организаций Великобритании. Ниже представлена лишь небольшая их подборка.
Абердинский университет: Initium sapientiae tirmor Domini – «Страх перед Богом – начало мудрости».
Винчестерский колледж: Aut disce aut discede – «Учись или уходи».
Гильдия виноделов Англии: Gustibus mens dat incrementum – «Знание усиливает восприятие вкуса».
Даремский университет: Fundamenta eius super montibus sanctis – «Ее основания на священных холмах».
Дартмутский колледж: Vox clamans in deserto – «Глас, вопиющий в пустыне».
Даунинг-колледж в Кембридже: Quaerere verum – «Стремиться к истине».
Дублинский университетский колледж: Ad astra – «К звездам».
Итонский колледж: Floreat Etona – «Да процветает Итон».
Кембриджский университет: Hinc lucem et pocula sacra – «Отсюда исходит свет и священные напитки мудрости».
Королевские военно-воздушные силы: Per aspera ad astra – «Через тернии к звездам».
Королевский колледж анестезиологов: Divinum sedare dolorem – «Божественное дело – успокаивать боль».
Лафборо-колледж: Veritate, scientia, labore – «Истиной, мудростью и трудом».
Лестерский университет: Ut vitam habeant – «Пусть имеют жизнь».
Лондонская школа экономики: Rerum cognoscere causas – «Познавать причину вещей».
Лондонский Сити: Domine dirige nos – «Направь нас, Господи».
Медицинская служба королевских сухопутных войск: In arduis fidelis – «Верный в трудных обстоятельствах».
Мерчант-Тейлорз-скул: Concordia parvae res crescunt – «Малые вещи растут благодаря гармонии».
Оксфордский университет: Dominus illuminatio mea – «Господь – мой свет».
Харроу-скул: Stet fortuna domus – «Да стоит счастливый дом».
Шеффилдский университет: Disce doce – «Учись и учи».
Школа короля Эдварда VI (Бирмингем): Domine salvum fac regem – «Господи, храни короля».
Девизы США
У двадцати штатов США имеются девизы на латинском или древнегреческом языках. На самом гербе США в верхней части размещен девиз: E pluribus unum, что означает: «Единство в многообразии» (буквально: «Из многих – одно»). В соседней с США Канаде также используется латинский девиз: A mari usque ad marem – «От моря до моря». Приведенные ниже девизы составлены на латинском языке, за исключением девиза Калифорнии, который написан на греческом.
Айдахо: Esto perpetua – «Пусть будет так всегда».
Алабама: Audemus jura nostra defendere – «Осмеливаемся защищать наши права».
Аризона: Diat Deus – «Бог обогащает».
Арканзас: Regnat populus – «Правит народ».
Виргиния: Sic semper tyrannis – «Так всегда тиранам».
Западная Виргиния: Montanii semper liberi – «Горные жители всегда свободны».
Калифорния: Eureka! – «Эврика!» («Нашел!»).
Канзас: Ad astra per aspera – «К звездам через тернии».
Колорадо: Nil sine numine – «Ничто без божества».
Коннектикут: Qui transulit sustinet – «Тот, кто пересадил, поддерживает».
Массачусетс: Ense petit placidam sub libertate quietam – «Мечом мы добиваемся мира под свободой».
Миссисипи: Virtute et armis – «Доблестью и оружием».
Миссури: Salus populli suprema lex esto – «Да будет благо народа высшим законом».
Мичиган: Si quaeris peninsulam amoenam circumspice – «Если ищешь восхитительный полуостров, оглянись».
Мэн: Dirigo – «Веду».
Нью-Йорк: Excelsior! – «Выше!»
Нью-Мексико: Crescit eundo – «Растет по мере того, как идет».
Оклахома: Labor omnia vincit – «Труд все побеждает».
Орегон: Alis volat propriis – «Летит на своих крыльях».
Северная Каролина: Esse quam videre – «Быть, а не казаться».
Южная Каролина: Dum spiro spero – «Пока дышу, надеюсь».
Девизы футбольных клубов
Оказывается, не так уж мало клубов взяли себе девизы на латинском языке. Насколько эти названия отражают дух и стиль игры конкретной коман ды – решать читателям. Обычай брать девизы на латыни особенно был распространен в Викторианскую эпоху, во второй половине XIX ве ка, когда любое общество старалось подчеркнуть в кратком высказывании свои высокие моральные принципы, трудолюбие и усердие. Что хотели сказать своим лозунгом основатели футбольного клуба «Ньюпорт-Каунти», так и осталось загадкой.
«Арсенал»: Victoria concordia crescit – «Победа возрастает с гармонией».
«Бери»: Vincit omnia industria – «Усердие все побеждает».
«Блэкберн-Роверз»: Arte et labore – «С мастерством и трудом».
«Борнмет»: Pulchritudo et salubritas – «Красота и здоровье».
«Бристоль-Роверз»: Virtute et industria – «Доблесть и усердие».
«Карлайль-Юнайтед»: Unita fortior – «Сильнее в единстве».
«Круи-Александра»: Semper contendo – «Всегда борюсь».
«Латон-Таун»: Scientiae et labori detur – «К знаниям и труду».
«Мэнсфилд-Таун»: Sicut industria quercus virescit – «Как дуб мужает благодаря усердию».
«Ньюкасл-Юнайтед»: Fortitor defendit triumphans – «Пусть триумфатор храбро защищается».
«Ньюпорт-Каунти»: Terra marique – «На земле и на море».
«Олдхэм-Атлетик»: Sapere aude – «Отважься быть мудрым».
«Рединг»: A deo et regina (Victoria) – «Во имя Бога и королевы (Виктории)».
«Ротерхэм»: Sic virescit industria – «Так процветает благодаря усердию».
«Рочдейл»: Crede signo – «Верю в знак».
«Суиндон-Таун»: Salubritas et industria – «Здоровье и усердие».
«Тоттенхэм-Хотспер»: Audere est facere – «Отважиться значить делать».
«Транмер-Роверз»: Ubi fides ibi lux et robur – «Где вера, там свет и сила».
«Уотфорд»: Audentior – «Смелее».
«Фулхэм»: Pro civibus et civitate – «Для граждан и государства».
«Шеффилд-Уэнсди»: Consilio et animis – «С благоразумием и страстью».
«Шрусбери-Таун»: Floreat Salopia – «Да процветает Шропшир!»
«Эвертон»: Nil satis nisi optimum – «Недостаточно, только если не лучшее».