Федеральное агентство по образованию государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «калмыцкий государственный университет» Мушаев В. Н. Структура и семантика калмыцкого предложения
Вид материала | Книга |
- Федеральное агентство по образованию, 1608.35kb.
- Федеральное агентство по образованию, 47.63kb.
- Федеральное агентство по образованию федеральное государственное образовательное учреждение, 13.45kb.
- Федеральное агентство воздушного транспорта федеральное государственное образовательное, 204.23kb.
- Федеральное агентство по образованию федеральное государственное образовательное учреждение, 177.08kb.
- Федеральное агентство по образованию государственное образовательное учреждение высшего, 427.38kb.
- Российская федерация федеральное агентство по образованию государственное образовательное, 2107.21kb.
- Методические рекомендации по подготовке курсовых работ москва 2007, 129.9kb.
- Федеральное агентство по образованию федеральное государственное образовательное учреждение, 357.87kb.
- Программа дисциплины сд. Р. 02. Финансовый менеджмент Цели и задачи дисциплины, 325.66kb.
§ 2 Функционально-семантическая сфера (поле) актуального членения Обращаясь к серии работ по теории функциональной грамматики, выше мы говорили об отдельных терминах и некоторых базовых понятиях. Поэтому завершая обзор основных проблем актуального членения высказывания-предложения, считаем необходимым подробнее осветить на материале калмыцкого языка, наиболее важные положения теории функциональной грамматики как особого лингвистического направления [ТФГ 1992]. Объектом исследования данных работ является «функционально-семантическая сфера актуального членения». В рамках функционально-семантической сферы актуального членения ученые выделяют целый комплекс явлений. Первым из них называется коммуникативная перспектива высказывания. Для толкования используется вслед за Ч. Филлмором понятие пропозиция [Филлмор 1981]. Пропозиция понимается как реляционная структура (т.е. система достаточно абстрактных отношений) создаваемая: а) набором элементов - агенс, пациенс, локатив, предикат и т.д.; б) сетью отношений, объединяющих эти элементы. При этом элементы могут распределяться по нескольким уровням. Коммуникативная перспектива (КП): 1) задает порядок следования элементов пропозиции (параллельно или по нескольким уровням); 2) определяет направленность (векторность) связывающих элементы отношений, способных менять свою ориентацию (ср. Мальчик пишет - Пишет 117 мальчик); 3) может изменить область действия семантических отношений [Селиверстова 1984]. Наложение КП на пропозицию означает, что: во-первых, сделан выбор между возможными позициями элементов; во-вторых, все семантические связи получили ориентированность; в-третьих, реализован один из возможных вариантов области их действия. Элементы пропозиции, выстроенные в соответствии с коммуникативной перспективой, называются коммуникативными элементами (КЭ). Поскольку семантические отношения, объединяющие КЭ имеют векторность, КЭ, на которой ориентировано семантическое отношение, называется характеризуемым (калм. ктлвр «ведомое»), а КЭ, приписывающий ему соответствующую характеристику - характеризующим (калм. көтлгч «ведущее»). Таким образом, каждый КЭ выполняет либо функцию характеризуемого, либо функцию характеризующего, в случаях последовательного соподчинения соединяет обе эти функции. Приведен пример пропозиции из калмыцкого языка, который состоит из следующих КЭ: цар «вол» - агенте, ишкд йовна «бежит» предикат, хаалһ «дорога» - локатив. Каждый из этих элементов может иметь дополнительные связи, раскрывающие его свойства - һунн цар «трехлетний вол», үрвәд ишкәд йовна «шагает не торопясь», элстә хаалһ «песчаная дорога». В данной пропозиции возможны различные варианты расположения элементов, разная векторность связующих элементов и область действия их семантических отношений. Эти различия могут быть отражены через различный порядок слов:
Если говорить об основных семантических связях, то приведенные примеры можно объяснить следующим образом: вариант (1) ориентирован на характеризацию агенса - цар «вол»: «он идет, не торопясь по песчаной дороге». В варианте (2) основным характеризуемым выступает локатив - элст хаалһ «песчаная дорога» Вариант (3) ориентирован на характеризацию агенса -цар «вол». При этом локатив - элст хаалһ «песчаная дорога» способствует установлению между агенсом и предикатом причинно-следственной связи «неторопливость движения обусловлено песчаной дорогой». Описание различий в условиях употребления является обоснованием правильности толкования [ТФГ 1992]. В качестве второго самостоятельного явления функционально-семантической сферы актуального членения выделяется информативная структура (ИС). Считается, что ИС определяется соотношением «нового» и «известного», влияет на выбор КП, но не тождественна КП и не предопределяет КП однозначно. Взгляды ученых на информативную структуру делятся на две группы. Первые выделяют два или три составляющих информативной структуры: тема= известное - (переход) - рема= неизвестное. При этом выделяют два вида ремы: не выводимое из контекста и неизвестное для данной темы; два вида темы: упомянутое в предшествующем контексте и имеющееся в ситуации [Адамец 1966, Падучева 1984]. Вторые информативную структуру представляют в динамике и связывают с теорией коммуникативного динамизма (КД). Задача КД - продвигать процесс развертывания в предложении информации. КД реализуется с помощью порядка слов, интонации, семантических средств, контекста и ситуации. Кроме двух или трехкомпонентного деления информативной структуры понятие КД позволяет учитывать более тонкие различия между КЭ и можно говорить не только о множественности КЭ одного уровня, но и об их иерархии [Фирбас 1972, ТФГ 1992]. Нельзя не согласиться с мнением о том, что исследования по КД способствуют решению вопроса о базисном порядке слов в зависимости от синтаксической функции, лексического значения слов типа высказывания. И в тоже время теория КД требует дальнейших уточнений и разработок. Следует различать количество новой информации, для последующего текста 118 119 и значимость актанта ситуации, обозначаемой языковой единицей. И ясно, что подобные вопросы связаны и важны для понимания организации текста, но существует и ряд вопросов, такие как отсутствие в теории КД критериев выделения темы и ремы или недостаточная глубина содержательного толкования описываемых явлений. Например, достаточно сложно определить коммуникативно более значимые элементы в предложении: 1) Көвүн күлтән шуулв «Мальчик порвал пальто». Почему согласно теории КД в данном примере коммуникативно более значимым считается, что пальто порвано, а не то, что порвал его мальчик? Опираясь на работы О.И. Селиверстовой и в калмыцком языке можно указать на примеры, в которых фактическую равную коммуникативную значимость имеют все элементы сообщения:
Второе предложение в целом отвечает на вопрос о причине «приставания». Существенно не только действие, но и то, кто выступает в функции прямого объекта. Считается, что при коммуникативной значимости всех элементов сообщения степень важности их может быть различной. В приведенном примере между вопросом и ответом нет связи по темам, имеется связь по ремам [Слюсарева 1986]. Кроме того, следует отметить, что в установлении коммуникативной связи подобных предложений важную роль играет и тема второго предложения. В таких предложениях ответы воспринимаются как коммуникативно достаточные, если при теме введена какая-то дополнительная информация или характеристика как данном случае - твоя Кема - объясняет то воздействие, из-за которого мучают [Прозорова 1989] Необходимо также более подробно остановиться на основных метатерминах приведенной выше теории: характеризуемом и характеризующем, а также на зависимости коммуникативной перспективы предложения от синтаксических функций его членов. В предложении допускается множество характеризующих и характеризуемых. Они могут объединяться в блоки, и каждый из них может выступать в качестве характеризуемого и характеризующего. Рассмотрим описание коммуникативной перспективы данными метатерминами на материале калмыцкого языка: Ним зуг хойр жилдн сурчах, ташр йир цн хонгар хрж аашх болжана [ШИ] «Нимя, только два года обучающийся, к тому же едет на несколько дней». В данном примере два блока: зуг хойр Жилдн сурчах «только два года обучающийся» - причастный оборот, распространенное обстоятельство (характеризующее 1) и ташр йир цн хонгар хрж аашх болжана «к тому же едет на несколько дней» - предикативная группа (характеризующее 2) выступают характеризующимися к подлежащему. Внутри каждого из блоков с помощью синтаксических отношений выводятся свои характеризующие и характеризуемые: ...зуг хойр жилдн сурчах «только два года обучающийся» или Ним ... йир цн хонгар аашх болҗана «Ним ... на несколько дней едет» Ученые отмечают, что данные понятия имеют общие черты или достаточно близки с понятием предикации, которое положил в основу своей теории актуального членения И.П. Распопов, и с понятиями модифицируемого и модифицирующего Д. Болинджера и других [Распопов 1970, ВоНп§ег 1977]. Согласно данной точки зрения, описывая содержание семантических связей, последовательнее пользоваться понятиями агент, пациент и т.д. И данные роли возникают на пересечении семантики членов предложения и лексической семантики глагола, выполняющего роль сказуемого. При этом подходе характеристика ролевых позиций может оцениваться и по шкале традиционного деления на главные и второстепенные члены предложения. Например: прямое дополнение указывает на позицию объекта действия и согласно лексической семантики глагола эта роль задается при активном глаголе. Ведущая роль принадлежит агенту, а объект действия на втором месте, дополняя содержащуюся в глаголе информацию о типе действия [ТФГ 1992]. Говоря о фокусе контраста, отмечается, что характеризующее уменьшает степень неопределенности представления о характеризуемом. Отсюда именно характеризующее должно стоять в фокусе парадигматического контраста и эта позиция может служить критерием его выделения. Проверим данное теоретическое положение на примере из калмыцкого языка: 120 121
В первом предложении күн «человек» считается характеризуемым (зависимым) и здесь нет никакого противопоставления, а во втором примере он является в позиции характеризующего и с ним связана контрастивная функция: человек, а не «что-то» другое. На примере видно, что подобная контрастивная функция делает предложение неестественным. Через выполнение роли характеризующего и способности нести основную информацию коммуникативный элемент попадает в фокус контраста и считается ремой высказывания. Таким образом, рема рассматривается и как элемент коммуникативной перспективы и как элемент информативной структуры. Кроме указанных выше особенностей, отношения характеризаций в высказывании могут устанавливать как параллельные отношения, так и последовательные. Рассмотрим положения данной гипотезы на материале калмыцкого предложения:
Пример (1): первая часть, выраженная причастным оборотом, является характеризуемым (зависимым) по отношению к подлежащему, которое в свою очередь является характеризуемым к комплексу сказуемого. Пример (2): при постановке причастной группы (чаще в разговорной речи) после подлежащего нет согласованности характеристик, а это указывает на параллельность отношений характеризации. Как видно из приведенных выше примеров, в качестве показателей организующих отношения характеризации используется порядок слов и интонация, хотя однозначной связи между средствами и содержанием нет. К примеру, приложения, включающие оценочные слова независимо от позиции к характеризуемому (к зависимому) требует последовательной характеризации. При отсутствии лексических показателей противопоставления: если приложение в постпозиции, логическая связь - противопоставительная, а если приложение в препозиции, имеет место логическое согласование:
Зависимость коммуникативной перспективы предложения от синтаксических функций его членов интерпретируется следующим образом: если в основе коммуникативной перспективы лежит выбор той или иной ориентированности синтаксического отношения, то этот выбор зависит от содержания самого синтаксического отношения. Ясно, что предикат обозначает действие субъекта, его свойства, его состояние, и, если нет иных предпосылок для другой ориентированности высказывания, предикат играет характеризующую (ведущую) роль, а субъект в позиции характеризуемого. Поэтому складывается отношение своеобразной последовательной характеризации: подлежащее- дополнение - сказуемое. В калмыцких высказываниях - предложениях эти отношения наиболее распространенные, но не обязательные [Бертагаев 1964] В монгольских языках можно говорить о двух наиболее распространенных моделях порядка слов, которые также отражают функциональную перспективу: ПДС и ДПС (где П-подлежащее, С-сказуемое, Д-дополнение) [Орловская 1982]. Коммуникативная роль многих второстепенных членов предложений более точно предопределена их синтаксической функцией. Как и в других языках, определение калмыцкого предложения выполняет роль характерезующего. Характерезующим является и обстоятельство, даже при постановке их в препозиции. Препозиционное обстоятельство является 122 123 независимым характерезующим, которое относится к событию в целом или к самой связке субъектной и предикативной группы. Гемтсн учрар көвүы нәәмдгч класстан үлдв «Из-за болезни мальчик повторно остался в восьмом классе». Особенность независимых характеризующих заключается в том, что они могут стоять в позиции парадигматического контраста, только вместе с другими характеризующими, стоящими в постпозиции. 1939-гч җилд баһчуд харһдг орм «Төрскн» кинотеатрин талвң бәәсмн «В 1939 году местом встречи молодежи была площадь кинотеатра «Родина». Авторы ТФГ, утверждая, что для обстоятельственных групп функция основного характеризуемого (зависимого/ведомого) менее типична, предлагают следующий тест для определения коммуникативной функции обстоятельственных слов: обстоятельственное слово является характеризуемым (ведомым) в предложении, если допускаются после этого предложения справа другие предложения, которые соотносились бы только с этим обстоятельством. Другими словами эти предложения справа указывают на результат воздействия описываемого основного события на обстоятельство. Рассмотрим примеры подобного характера в калмыцком языке. Сравним: 1. Өрүһәр цасн орв «Утром пошел снег»; 2. Үвлин эклцәр цасн орв «В начале зимы пошел снег» Предложение (2), согласно пояснению теста выше, имеет продолжение: Серүн салькн үләв «Подул прохладный ветер». Мал хашад үлдв «Скот остался в загонах». У предложения (1) возможность подобного продолжения несколько меньше. И в связи с данными примерами делается следующее обобщение: более широкий левосторонний контекст дает основание для однозначной интерпретации и помогает регулировать построение правостороннего контекста [ТФГ 1992]. В лингвистической литературе существует еще ряд тестов, предлагающие свои способы разграничения обстоятельств в функции характеризуемого и в функции независимого характеризующего [Прозорова 1989] Следует остановиться еще на одном виде теста предлагаемой Л.А. Прозоровой для разграничения обстоятельства места в функции характеризующего и функции основного характеризуемого. Он уместен при разной возможности интерпретации соотношения места и субъекта действия. Денотат локативного члена может рассматриваться либо как «сцена», в рамки которой входит и событие и субъект события, либо как «сцена» только для события. Такая двойная интерпретация определяется рядом факторов. Например:
В данных примерах при непереходных глаголах адһв «торопился» и суув «сидела» локативы гер талан «к дому» и терзин өөр «у окна» воспринимаются как перемещение субъекта (1) и местонахождения (2). В предложениях с дополнением локатив рассматривается как сцена только для самого действия и вовлеченного в него денотата дополнения. Частично такое восприятие зависит от лексики. При перемещении объекта в пространстве субъект считается вне этого пространства, например: Авдртан эмгн шин хувцан твв «В сундук бабка положила свою новую одежду». А если действие не связано с перемещением в пространстве, сцена действия может представляться как местонахождение и самого субъекта. При нарушении подобного порядка, когда обстоятельство ставится в препозицию при нейтральной интонации, возникает неестественность высказывания. Сравните калмыцкие предложения:
Постановка локативной группы в последнюю или предпоследнюю позицию, как в данном примере (2), делает высказывание нормативным. Примеры свидетельствуют о том, что здесь обстоятельство места выступает в функции основного характеризуемого. Ее реализация зависит от контекста, что проверяется с помощью теста (1). Таким образом, коммуникативная перспектива, информативная структура, фокус контраста, коммуникативная членимость/нечле-нимость и семантика акцентного выделения относятся к базовым 124 125 понятиям функционально-семантической сферы актуального членения. Рассмотренные выше примеры калмыцких высказываний - предложений позволяют утверждать, что указанные теоретические разработки формируют представление о коммуникативной организации передаваемой в высказывании информации. В данных исследованиях учитывается деление на «известную» и «новую» информацию, возможность членения информации на блоки, которые тесно связаны между собой, или выделение отдельных элементов информации, описание организации передаваемой в высказывании информации в плане противопоставленности утверждаемого или устанавливаемого некоторому положению дел. Информация высказывания развертывается следующим образом: семантические связи возвращают мысль от вновь вводимых коммуникативных элементов к предшествующим [ТФГ 1992]. § 3. Формально-синтаксическая структура калмыцкого предложения и актуальное членение Прикладное значение изучения актуального членения калмыцкого предложения, особенно на нынешнем этапе развития теории и практики калмыцкого языкознания, следует отметить специально. Во-первых, для установления границ микротекста и механизма образования тема-рематической последовательности необходимы соответствующие разработки и обоснования, чтобы каждое последующее предложение в тексте в коммуникативном плане опиралось на предшествующее, продвигая высказывание от известного, данного к новому, от темы к реме. Во-вторых, при переводе с русского на калмыцкий и наоборот для адекватности перевода следует учитывать особенности соотношения актуального членения со всеми остальными составляющими структуры предложения. Например, если рема выражена сказуемым или сказуемое входит в состав ремы-комплекса, то расположение темы и ремы совпадает с их местами в русском предложении: Өрүнднь өрәл йиснлә // балһснас һарч йовв «Утром в половине девятого// выехали из города». Если же сказуемое не входит в состав ремы, то в отличие от русского языка, оно все равно постпозитивно, а рема располагается непосредственно перед сказуемым. В русском предложении в любом случае рема занимает постпозицию, например: Первым прибежал пить //Дымов «Түрүн ус уухар//Дымов// гүүҗ ирв». Особо важное значение имеет правильное определение ремы в диалоге, реплики которого обычно состоят только из ремы. Для проверки и подтверждения исходных теоретических положений нами проработано свыше 5000 полных повествовательных предложений, взятых из образцов устного народного творчества и произведений современных калмыцких писателей. Приводимые примеры являются показателями особенностей коммуникативных элементов актуального членения и формально-семантической структуры калмыцкого предложения. Выделение различными способами определенного компонента предложения в зависимости от конкретных условий общения поможет представить коммуникативную и формально-семантическую основу предложения. Способы выделения информации или актуализация компонентов бывают достаточно разнообразными. В устной речи используются, прежде всего, различные просодические средства выделения: ударение, темп и интонация. В письменной речи это выражается в основном посредством формальных показателей и порядка слов. |