Сол Беллоу. Герцог

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   31

Через кусты прошел на соседний участок. Потом шел к морю, на паромную

пристань. Потом брал такси до аэропорта. Билеты оставались только на

бостонский рейс. Он полетел и в Бостоне успел пересесть до Айдлвайлда

(Прежнее название международного аэропорта имени Дж. Ф. Кеннеди в

Нью-Йорке). В 11 вечера он лежал в своей постели, пил теплое молоко и ел

бутерброд с арахисовым маслом. Это путешествие обошлось ему в кругленькую

сумму.


Письмо Джералдин Портной всегда лежало у него на ночном столике, и

сейчас он перечел его перед сном. Он пытался вспомнить свое первое

впечатление от него, когда, потянув немного, прочел его в Чикаго.

Уважаемый господин Герцог, Вам пишет Джералдин Портной, приятельница

Лукаса Асфалтера. Вы можете вспомнить... Спасибо за разрешение. Мозес

забегал глазами по строчкам (женский почерк, от школьных прописей

разогнавшийся до скорописи, какие забавные кружочки над "i"), стремясь

залпом прочесть письмо, зашуршал страницами, выискивая важную обмолвку. Я

посещала Ваш курс "Романтики как социальные философы". Мы спорили о Руссо и

Карле Марксе. Я склоняюсь к Вашей мысли о том, что Маркс выразил

метафизические чаяния относительно будущего. Его мысли о материализме я

воспринимала слишком буквально. Моя мысль! Это общее место, и вообще -- что

она тянет волынку, не переходит к делу? Он снова попытался выхватить

главное, но все эти кружочки снежной пылью застлали ему взор и утаили важную

весть. Возможно, Вы даже не замечали меня, но Вы мне нравились, и поэтому от

Лукаса Асфалтера, который Вас совершенно обожает и говорит, что Вы торжество

всех мыслимых добродетелей, я узнала про Вас очень много -- как вы росли

вместе в добром старом Чикаго, как играли в баскетбол за Республиканское

братство мальчишек на Раздельной улице. Мой дядя по мужу, Жюль Ханкин, был

тренером. По-моему, я припоминаю Ханкина. Он носил синий джемпер и

расчесывал волосы на пробор. Я не хочу, чтобы Вы меня неправильно поняли. Я

не хочу вмешиваться в Ваши дела. Кроме того, я не враг Маделин. Я к ней тоже

хорошо отношусь. Она такая живая, умная, в ней столько обаяния и со мной

держалась исключительно тепло и открыто. Некоторое время . я просто

восхищалась ею, и, поскольку я моложе, мне льстила ее откровенность. Герцог

покраснел. В эти откровения войдет и его супружеская опала. Конечно, мне,

Вашей бывшей студентке, было страшно интересно узнать Вашу личную жизнь, но

меня при этом удивляло, как легко и охотно она говорит об этом, и вскоре я

поняла, что она для чего-то хочет перетянуть меня на свою сторону. Лукас

велел остерегаться какой-нибудь гадости, но ведь когда представители одного

пола тянутся друг к другу, их часто подозревают бог знает в чем, а это

несправедливо. Моя научная подготовка научила меня не спешить с обобщениями,

и я не признаю этот вынюхивающий психоанализ нормальных вещей. Тем не менее

она таки хотела завоевать мое доверие, но делала это очень хитро, не давила,

что называется. Говорила, что Вы замечательный человек и умница, хотя

нервного склада и страшно вспыльчивый, чего она особенно боялась. Еще она

говорила, что Вам многое дано и, может, после двух неудачных постылых браков

Вы все же посвятите себя работе, которую от Вас все ждали. Эмоциональная

сфера будто бы Вам недоступна. Она скоро поняла, что напрасно связала себя с

мужчиной, не выделяющимся ни умом, ни сердцем. Маделин сказала, что впервые

в жизни отчетливо сознает, что она делает. Прежде была совершенная

неразбериха, иногда она действовала даже бессознательно. Когда она выходила

за Вас замуж, на нее как раз нашло такое затмение, но рано или поздно это

проходит. Говорить с ней чрезвычайно увлекательно, это как встреча с чем-то

значительным -- с самой жизнью, она красивый, яркий человек со своей

собственной судьбой. Она чувствует, живет за двоих... Что такое? Герцог

задумался. Не хочет ли она сказать, что Маделин ждет ребенка? Ребенок от

Герсбаха! Нет! А как бы славно, вот уж повезло бы! Если у нее внебрачный

ребенок, я могу возбудить дело об опеке над Джун. Он лихорадочно пробежал

глазами страницу, перевернул -- нет, Маделин не беременна. Она слишком умна,

чтобы допустить это. Для нее думать -- значило выжить. Хитрость входила в

состав ее болезни. В общем, она не беременна. Я была ее наперсницей, а не

просто аспиранткой в роли приходящей няни. Ваша дочурка очень привязалась ко

мне, она совершенно необыкновенный ребенок, исключительный. Все дети

становятся дороги, когда ими занимаешься, но это даже сравнить нельзя с тем,

как я люблю Джун. Насколько я понимаю, у итальянцев, как ни у кого на

Западе, культура повернута к ребенку (вспомните младенца Христа в

итальянской живописи), но и американцы совершенно явно помешаны на детях.

Что только не делается ради них. Честно говоря, я не считаю, что Маделин

обижает малышку Джун. Просто она не терпит ослушания. Господин Герсбах,

поставивший себя в двусмысленное положение в этом доме, в целом действует на

ребенка очень хорошо. Она зовет его дядей Вэлом, и я часто вижу, как он

таскает ее на закорках, подбрасывает. Здесь Герцог сжал зубы, свирепея, чуя

опасность. Однако я должна сообщить Вам одну неприятную вещь, я уже

обговорила это с Лукасом. Недавно вечером я пришла на Харпер авеню и

услышала, что ребенок плачет. Девочка сидела в машине Герсбаха и не могла

выйти, бедная малышка дрожала и плакала. Я подумала, что она разыгралась и

сама себя закрыла, но было совсем темно, и я не могла понять, почему она

одна на улице, а не в постели. В этом месте у Герцога опасно зачастило

сердце. Я, как могла, успокоила ее и заодно выяснила, что мама и дядя Вэл

поругались и дядя Вэл отвел ее в машину и велел поиграть. Он запер дверь и

ушел в дом. Я вижу, как он всходит по ступеням, а Джуни там кричит от

страха. Я убью его за это -- не я буду, если не убью. Он дочитал конец

письма. Лук говорит, что Вы вправе знать такие вещи. Он хотел звонить, а мне

кажется, что неприятные новости не для телефона. Письмо дает возможность все

хорошо обдумать и принять взвешенное решение. Я в самом деле не думаю, что

Маделин плохая мать.

Утро снова было эпистолярным. Черный столик у окна тягался чернотой с

пожарной лестницей; залитые варом, густым косметическим слоем черни,

поручни, оставаясь параллельными, слушались законов перспективы. Его ждали

письма. Он в делах, он раскручивает дела, в которых только сейчас, и то

смутно, начинает разбираться. Первое сегодняшнее послание, начатое еще

спросонья, предназначалось монсеньору Хилтону, священнику, который водворил

Маделин в лоно церкви. Прихлебывая черный кофе, в пестрой ночной рубашке из

хлопчатки, Герцог сузил глаза и прокашлялся: уже накатывала злость, набухало

раздражение. Пусть монсеньор знает, что получается из людей после его

халтуры. Я -- муж, вернее -- бывший муж Вашей обращенной, молодой женщины

Маделин Понтриттер, дочери известного импресарио. Может, вспомните: Вы были

ее наставником несколько лет назад, крестили ее. Недавняя выпускница

Рэдклиффа, очень красивая. А в самом ли деле она замечательная красавица,

Маделин, или потеря вынудила его преувеличивать, дабы укрупнить страдание? И

утешает мысль, что бросила его красивая женщина? И ведь бросила-то ради

горластого, огнистого, лапающего собственную задницу хама. Сексуальный выбор

женщины неисповедим. Древняя мудрость. То же касается мужчин. Нет, вполне

объективно она была красивая женщина. И Дейзи тоже -- в свое время. И я

когда-то был красавец до самонадеянности, подурнел... У нее здоровый,

румяный цвет лица, прекрасные темные волосы, на затылке пучок, на лбу челка,

тонкая шея, крупные голубые глаза и греческий нос. Под челкой скрыта

твердыня интеллекта, сатанинской воли -- или, если угодно, обитель

психического расстройства. Она обладала колоссальным чувством стиля. Начав

ходить к Вам за наставлениями, накупила себе крестиков, сердечек, четок и

подходящего туалета. При этом еще совсем девочка, вчерашняя школьница. Хотя

многое, уверен, понимала лучше меня. Знайте, монсеньор, у меня нет цели

разоблачить Маделин или обрушиться на Вас. Просто, я думаю, Вам

небезынтересно узнать, что может случиться -- и таки случается,-- когда люди

хотят спастись от... пожалуй, нигилизм -- то самое слово.

Так что случается? И что случилось? Герцог пытался это понять,

вперившись в кирпичные стены, под которые он бежал из Виньярда. Была у меня

комнатушка в Филадельфии -- была там работа на год,-- и три-четыре раза в

неделю я садился с сезонкой в пенсильванский поезд и ехал в Нью-Йорк

повидать Марко. Дейзи клялась, что развода не будет. Тогда же сошелся с Соно

Огуки, но она мне не подходила. Серьезности ей не хватало. Работой не

перетруждался: в Филадельфии учат от и до. Ученики мне опротивели, и я им

опротивел. Папа прослышал о моей беспутной жизни и сердился. Дейзи ему все

расписала, хотя папе-то какое дело? Так что же случилось? Я вышел из укрытия

размеренной, целеустремленной, законопослушной жизни, потому что она мне

опротивела -- такая жизнь, я считал, годится только для того, чтобы коптить

небо. Соно хотела, чтобы я перебрался к ней. А я боялся совсем обабиться. И

тогда я перевез в Филадельфию весь свой скарб -- рукописи и книги,

"ремингтон" в черном чехле, пластинки, гобой и ноты.

Мотаться на поезде взад и вперед, выматываться до последней степени --

вот единственная жертва, которую он мог принести. Он ездил повидать сынишку

и терпел раздражение бывшей супруги. Дейзи изо всех сил казалась

бесстрастной, что самым плачевным образом подействовало на ее внешность.

Скрестив руки на груди и уподобившись зеленоглазому стриженому истукану, она

перехватывала Мозеса на верху лестницы, чтобы велеть вернуть Марко через два

часа. Он с ужасом ждал этих встреч. Конечно, она была в курсе его дел и с

кем он видится и время от времени спрашивала: -- Как там Япония? -- Или: --

Как там папа римский? -- Что тут смешного? У нее были хорошие качества, но

чувство юмора туда не попало.

К прогулкам с Марко Мозес готовился. Иначе время тянулось бесконечно. В

поезде он освежал в памяти эпизоды Гражданской войны -- даты, имена,

сражения,-- и пока Марко ел гамбургер в зоологическом кафетерии, куда они

обязательно заходили, можно было побеседовать. -- Теперь мы подошли к

генералу Борегарду,-- говорил он.-- С ним связаны интереснейшие события.--

Герцогу было непросто сосредоточиться на генерале Борегарде, острове номер

101 или Андерсон-вилле: он не знал, как быть с Соно Огуки, которую он бросал

ради Маделин,-- выходило, что именно бросал. Женщина ждала твоего звонка,

это же понятно. И когда Маделин с головой уходила в церковные дела и не

могла с ним видеться, его частенько подмывало зайти и поговорить -- просто

поговорить с Соно. Так гнусно все запутать, он презирал себя за то, что

сделал это своими руками. Неужели мужчине больше нечем заняться?

Терять уважение к себе! Не иметь ясных представлений!

Марко, он видел, сочувствует непутевому отцу. Он подыгрывал Мозесу,

подбрасывал вопросы о Гражданской войне, поскольку другой темы отец не

предлагал. Мальчик не отвернется от подарка, сделанного из лучших

побуждений. Вот так и проявляется любовь, думал над стынущим черным кофе

завернутый в свою пеструю хлопчатку Герцог. Мы любим друг друга, я и мои

дети. Только что я могу им дать? Ясными глазами глядел на него Марко, подняв

бледное детское личико с чертами Герцогов,-- веснушчатый, стриженный ежиком,

как он сам захотел, и чуточку чужой.-- Ну, сынок, мне пора возвращаться в

Филадельфию,-- говорил Герцог. Про себя он знал, что нет никакой

необходимости возвращаться в Филадельфию. Филадельфия оказалась пустым

номером. Какая нужда гнала его на этот поезд? Увидеть Элизабет и Трентон?

Они что, специально ждут, чтобы он на них поглядел? Или раскладушка в

Филадельфии скучает по нему? -- Скоро мой поезд, Марко.-- Он вытянул из

кармана луковицу, двадцатилетней давности отцовский подарок.--: Поосторожнее

в метро. И в нашем районе тоже. Через Морнингсайд-парк не ходи. Там полно

хулиганья.

Он подавлял желание позвонить Соно Огуки из ближайшей будки, спускался

в метро и ехал до станции Пенна. В длинном коричневом пальто, узком в

плечах, с раздувшимися от книг карманами, он шел подземным переходом мимо

киосков -- цветы, наборы столовых ножей, виски, пирожки и жареные сосиски,

восковая стылость оранжада. Через силу он поднимался в залитый светом

сводчатый зал, где громадные пыльные окна не пускали внутрь осеннее солнце,

сутулое солнце платяного района. Зеркало автомата с жевательной резинкой

отразило, какой он бледный, квелый, как лохматились в ярком свете пальто,

шарф, шляпа, брови, компрометируя лицо, сохранностью которого как раз и был

озабочен его владелец. Сейчас Герцог улыбнулся тому предварительному

наброску своей судьбы -- Герцогу-жертве, горе-любовнику, личности, от

которой мир ждет неких духовных свершений, способной изменить ход истории,

повлиять на развитие цивилизации. Привести к этому чрезвычайно важному итогу

были призваны затхловато пахнущие тючки бумаги под кроватью в Филадельфии.

Потом, показывая непробитый билет, Герцог проходил в раздвижные

железные ворота с малиновой дощечкой в золотых письменах и спускался к

поезду. За ним тянулись развязавшиеся шнурки. Тень былых совершенств еще

витала над ним. Внизу ждали дымчато-красные вагоны. Он приехал или уезжает?

Иногда он сам не знал.

Книги, которыми он нагружал карманы, были краткая история Гражданской

войны Пратта и несколько томиков Кьеркегора. Бросив курить, Герцог, однако,

сохранил привязанность к вагонам для курящих. Ему нравился запах дыма.

Опустившись на грязный плюш, он доставал книгу, читал: "Ибо умереть --

значит прекращение всего, но умереть насильственно -- значит пережить

смерть" -- и пытался понять, что за этим стоит. Если... Да... Нет... с

другой стороны, если существование тошнотворно, то вера даст сомнительное

облегчение. Или это: будь сокрушенный страданием, тогда и познаешь силу

Господа, восставившего тебя. Хорошенькое чтение для человека в депрессии!

Пишущий Герцог улыбнулся. Охватив голову руками, он только что не смеялся

про себя. А в поезде он был сугубо серьезен, старательно вникал. Все живущее

охвачено отчаянием (?). Это болезнь пред смертью (?). Это отказ человека

быть тем, что он есть (?).

Он закрывал книгу, когда за окном начинались помойные свалки

Нью-Джерси. Голова пылала. Он остужал щеки приколотым к лацкану большим

жетоном, голосующим за Стивенсона. Пахло приторно, затхло, крепко. Он

глубоко вдыхал эту будоражащую вонь, упивался накуренным настоем. Колеса

грохотно набирали скорость, молотили по рельсам. Холодное осеннее солнце

догорало над заводами Нью-Джерси. Вулканические насыпи шлака, сора, свалки,

нефтеочистительные заводы, призрачные сполохи сварки--и снова поля и леса.

Коренастые дубы корежились, как железный лом. Поля синели. В игольном ушке

радиомачты стыла капля крови. Оставался позади унылый кирпичный Элизабет. В

сумерках, рдея топочным нутром, подползал Трентон. Герцог читал

муниципальную вывеску: Трентон дает -- мир берет. Уже вечером, холодно

сверкая электричеством, возникала Филадельфия.

Бедняга, у него было худо со здоровьем.

Герцог с улыбкой вспомнил таблетки, молоко, которое он пил по ночам. У

его постели в Филадельфии нередко стояла дюжина бутылок.

Молоком он унимал желудок.

Жить в мире высоких идей и представлений, в самой незначительной

степени отвечающих нынешним, каждодневным американским условиям. Понимаете,

монсеньор, добейтесь Вы для себя телевидения в римско-католических древних

стихарях, то и тогда немалое, во всяком случае, число ирландцев, поляков и

хорватов, смотрящих передачи в кабаках, Вас поймут, воздевшего красивые руки

к небу и поводящего очами на манер звезды немого кино, Ричарда Бартелмеса

или Конвея Тирла; им чрезвычайно гордится пролетарий-католик. А каково мне,

специалисту по истории мысли, запутавшемуся в самом себе... Не приемлющему

того убеокдения, что научное знание сбивает все духовные ориентиры...

Верящему в то, что размеры вселенной не упраздняют ценности человека, что

мир данности и ценностный мир разъяты не на вечные времена. И забавнейшая

мысль пришла в мою (еврейскую) голову: это еще как сказать! Моя жизнь

представит совершенно другие выводы. Набил оскомину современный историзм,

видящий в нашей цивилизации крах заветных упований западной религии и

философии, второе грехопадение человека, по слову Хайдеггера --

заброшенность в каждодневное, в обыденное. Что такое обыденное -- не знает

ни один философ, ибо не погружался в него достаточно глубоко. Вопрос

обыденности человеческого существования есть главный вопрос новейшей

истории, что ясно понимали Монтень и Паскаль, несхожие во всем остальном.

Надежность нравственности, духовная наполненность человека определяется его

обыденной жизнью. Так или иначе, но бесспорно сумасшедшая мысль внедрилась в

мое сознание: что мои поступки имеют историческое значение и в свете этого

(каприза?) мешавшие мне срывали важный эксперимент.

Филадельфийский Герцог, трагически прихлебывающий молоко, обнадеживший

себя доходяга и псих, порошками унимающий живот и остужающий разгоряченную

голову, заискивающий перед бессонницей. Он думал о Марко, Дейзи, Соно Огуки,

Маделин, Понтриттерах, возвращался мыслями к отличию древней трагедии от

новой, по Гегелю, к заповедному опыту сердца и усугублению индивидуальности

в новейшее время. Собственная его индивидуальность порою отключалась от

данностей и ценностей одновременно. А современный человек изменчив,

разорван, неоснователен, он не знает монолитной определенности архаического

человека и равно лишен твердых представлений семнадцатого столетия, не знает

этих четких, жестких теорем.

Мозес желал, по мере сил, облегчить удел человеческий и в конце концов

принимал снотворное -- дабы сохранить себя. Когда же утром он приходил в

класс, он с трудом разбирал свои записи. Глаза опухли, в голове каша, зато

тревожное сердце поспешало с небывалой

силой.

Сильная личность, редкий умница, хотя, как театральный человек, ломака

и дикарь, отец Маделин говорил, что я могу принести ей много пользы. Он

сказал: -- Хватит ей тереться среди невесть кого. Она типичный синий чулок

-- у нее все друзья гомосексуалисты. Погорит не хуже Жанны д'Арк. Это

хороший знак, что она заинтересовалась вами.-- Что не помешало старику

увидеть в нем размазню, и это психологическое открытие не осталось в тайне.

Знакомиться с Понтриттером он пошел к нему в студию -- Маделин сказала: --

Отец настаивает на беседе. Зайди к нему.-- Он застал Понтриттера танцующим

самбу или ча-ча-ча (Герцог не различал их) со своим педагогом, средних лет

филиппинкой,-- был такой известный дуэт в свое время: Рамон и Аделина.

Сейчас Аделина раздалась в талии, но длинные ноги остались сухими. Косметика

не очень высветлила ее темный лик. Не густо выложив серебристые нити на

загорелый череп (зимой он пользовался кварцем), дородный Понтриттер мелко

переступал парусиновыми, на плетеной подошве домашними туфлями. На вихляющих

бедрах елозили обвислые на заду штаны. Голубые глаза глядели свирепо. Играла

музыка, забористая в оглушительная, простенькая, с постуками и ритмическим

хлестом. Когда она кончилась, Понтриттер спросил с прохладным интересом: --

Вы -- Мозес Герцог?

-- Совершенно верно.

-- Который любит мою дочь?

-- Да.

-- Я вижу, это плохо отражается на вашем здоровье.

-- Я тут приболел, мистер Понтриттер.

-- Все меня зовут -- Фиц. Это Аделина. Аделина, это Мозес. Топчет мою

дочь. Я уж не чаял дождаться такого дня. Ну, поздравляю... Надеюсь, Спящая