Мейерхольд tasya meierhold поэзия. Книга как управлять людьми

Вид материалаКнига
Подобный материал:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

"Оставьте Вашу философью –

она ни к месту и ни в профиль!"

Действие второе. Явление шестое

 

Смельская: Вот два отреза, нам, на платье.

Купил Иван Семёныч, кстати.

 

Пётр Егорыч (негодующе): Да как посмел?! Какое право

Он, Александре Николавне,

Имел подарок преподнесть?!

Нам не нужна такая честь!

 

Смельская: Оставьте Вашу философью.

Она ни к месту и ни в профиль.

(показывая на отрез)

И это вовсе не подарок.

Пустое, от свечи огарок,

 

А так, билет за бенефис.

Ведь платье вовсе не каприз.

 

Пётр Егорыч: А Вам за что такой подарок?!

И вовсе не свечи огарок!

 

Смельская: А Вам пошто про этом знать?!

Вам жизнь мою не выбирать!

Вещица? Любит он меня!

 

Сашенька: Такой отрез хотела я!

Всё то, что нужно! Ах, как мило!

Спасибо, как я рада! Нина!

 

Смельская: Поедем, Сашенька, скорей!

 

Сашенька: Куда?

 

Смельская: Кататься! Лошадей

Иван Семёныч нам прислал.

Поедем прямо на вокзал!

 

Сашенька: Не знаю, право, как мне быть?

 

Пётр Егорыч: Ну, коль, изволите кутить...

 

Смельская: Поедем. Всё же неучтиво.

Он уезжает и просил Вас

Мне неприменно привести.

Проститься чтобы и .уйти.

 

Сашенька: В раздумье я.

 

Смельская: Да что здесь думать?!

Поедем-ка мы к толстосумам.

Благодарить должна же ты.

 

Сашенька (Петру Егорычу): Скажите, как мне поступить?!

 

Петр Егорыч: А Вы что думаете, Саша?

Другие планы были наши

На день сегодняшний, грядущий...

 

Сашенька: Извольте быть великодушным!

Ведь неучтиво не идти,

Когда просили привезти.

Князь сердится, вот Велихатов -

Они из публики богатой.

Настроить можно супротив,

Сорвётся бенефис, кумир

Померкнуть может в одночасье,

Когда поддержки нет и власти.

 

Пётр Егорыч (грустно): Когда ж к семейной, тихой жизни

Мы с Вами будем привыкать?

 

Смельская: Довольно нюни разнывать!

Семья? Теперь? До бенефиса?

Увольте. Быть женой-актрисой

Смешно и даже невозможно.

 

Пётр Егорыч:

Послушать Вас - так просто тошно!

 

Смельская: А коли тошно - мой ответ:

Мы едем, Саша! В высший свет!

 

Пётр Егорыч: Как Вам угодно. Ваше дело.

Но Саша - мне невеста!

 

Смельская (обходя вокруг П.Е.): Смело!

 

Сашенька: Поеду всё же, Пётр Егорыч.

Сказать спасибо только. Скоро

Вернусь до вечера. Вы ждите

И никуда не уходите.

 

Пётр Егорыч: Как Вам угодно. Ваше право.

(Саша уходит)

(Смельской, в сердцах)

Ну знаете ль! Все ваши нравы!

 

Смельская: Да где ж Вам, сударь, понимать?!

Вы поживите между нами.

Быть может, всё поймёте сами,

Что значит "жить" и "умирать".

 

(Сашеньке)

Ну, едем же!

(Петру Егорычу, холодно)

Прощайте, сами

И не извольте пред истцами

Нас за обеды ревновать.

(махая рукой)

Да что Вам, сударь, понимать?!

 

27 .05.2008. Almaty

 


"Наивно Вам о честности глаголить"

Действие второе. Явление седьмое

 

Бакин: Наивно Вам о честности глаголить.

Кому? Ему? (кивая на Мигаева)

Она (с ударением; = "честность") ж того не стоит.

Напрасно красноречие терять.

Смешно. И что же мне сказать?

Сложнее жить - не воровать?

Да, честность уж давно средь предрассудков.

Есть ль разница меж тем, иным поступком,

Когда для всех важнее результат?

Коль не побили, ноги целы - рад

И он, и все другие будут.

Надул - так с них же не убудет.

А коль побили - раз, и два, и три,

То значит, впрямь, он мерзость сотворил.


Эраст Громилов, трагик: Уж он допросится - влетит

Ему. И раз, и два, и три.


Мигаев (подходя к Негиной): И Вы в претензьи на меня?


Сашенька: Конечно. Так ступать нельзя.


Мигаев: Ну кто ж тогда Вас заставляет

Служить? Неужто ли Мигаев?

Контракт кончается, и мне

Зачем тревожиться вдвойне?


Сашенька: Но Вы меня просили сами

Возобновить контракт с делами.


Мигаев: Я передумал.


Сашенька: Что я слышу?!


Бакин (разводя руками): Вот видите, - так всё и вышло!


Мигаев: Возьму на Ваше место приму -

Красу-артистку, балерину.

Вся публика о том мечтает,

Чтоб ножки показал Мигаев.


Сашенька: Как приму?! Как же мой сонет?!


Мигаев: Мужчины говорят балет.

Не так ли князь?


Эразм Громилов, трагик: Ну и дела!

Она ж надеялась, ждала!

И что ей делать? Удалиться?


Мартын Прокофьич Нароков:

Она ж талант! Такой приснится

Не каждому в его мечте!


Мигаев: А я причём? Платить вдвойне

Ей за талант?! Позвольте, сударь,

Быть может, с Вас и не убудет,

Но я...


Сашенька: Ах, что я слышу?! Как же так?!

Я отказала всем!

Мигаев: Контракт

Я с Вами продолжать не буду.


Сашенька: Но мне б сказали раньше!


Пётр Егорыч: Чудно.

Выходит, честь не снится Вам.

И Вашим доверять словам...


Мигаев (соглашаясь): Не стоит. Право же не стоит.


Эраст Громилов, трагик (порываясь):

Мерзавец! Я его урою!


Мигаев (отшатываясь от него):

Мной публика ведь управляет.

Завишу от её желаний.

Коль драма, чувства счас не в моде,

То должен следовать погоде.


Сашенька: Куда же мне теперь?

(опуская руки) Не знаю.

Я понадеялась, что с Вами

Смогу работать по контракту.


Мартын Прокофьич (трагику): Трагедия. И в третьем акте.


Мигаев (Негиной): Я виноват-с. С другой б не стал

Так поступать. Любой бы взял

Талант себе на ... пропитанье (кивая Петру Егорычу).

Не причинит ущерб страданьям.


Сашенька (сквозь слёзы): Да Вы смеётесь надо мной!

Как можно?!


Мигаев: Я - не Ваш герой.


Сашенька: Спасибо, что пред бенефисом

Мне подготовили сюрприз Вы.

(сквозь слёзы)

Прощусь я с публикою завтра.

(сквозь слёзы)

Последний раз играю в театре!

В афишах надо распечатать,

Что ВХОД СВОБОДНЫЙ нынче в театр!

Я верю, публика придёт.

Проститься.


Эраст Громилов, трагик (рыдая): "Дщерь моя умрёт..!"

Офелии** душа, постой!

Проститься я б желал с тобой!


Вася (тяжело вздыхая): Мы без афиш разблаговестим.

Пожалуй, три возьму я места.


Сашенька (Семихатову): Вы не уедете до завтра?


Семихатов: Нет, не уеду-с.


Сашенька: Значит, в театре

Вы будете?


Семихатов: Да, непременно.


Бакин (Сашеньке): Не обольщайтесь. Дел несметно.


Семихатов: Одно я, главное, имею.

Я только объявить не смею.

(громко)

Хочу сказать вам, господа,

Намерен я, не без труда,

Купить весь зал и бенефис,


Чтоб поддержать талант актрис.

Ну и с него что поиметь.

Сашенька: Шутить изволите Вы?


Семихатов: Нет.

Да, я нисколько не шучу.

Как Вы оцените? Плачу.

(пауза)

Что Вам угодно получить?


Сашенька: Что стоит бенефис мне? Жизнь.

Её я ни во что не ставлю.

С ней всё по полочкам расставлю.

(пауза)

Цена её - уже ничто,

Копейка, грязное бельё,

Что злоба будет ворошить.


Ераст Громилов, трагик (рыдая, в роли):

Я не смогу её забыть!

Останься, горлинка! голубка!

Не улетай! Оставь минутку,

Чтоб возродить любовь и чувства!


Мартын Прокофьич Нароков (поражённый):

Неужто вижу я искусства?!

Свой прежний театр?! и в нём артистов?!


Мигаев (князю, сквозь зубы): Играют трое очень чисто.

И публику электризуют.


Семихатов (обводя публику): Цена какая? Я банкую.

Кто брал хороший бенефис?

Эраст Громилов, трагик:

Эраст Громилов!


Вася Сериков (гордо): Мой артист!

В начале ярмарки платили

Рублей четыреста.


Эраст Громилов, трагик: И пили.


Семихатов (Сашенька): Угодно взять такую сумму?


Вася Сериков: И я накину. Я ведь умным.

Вошёл коль в дело Семихатов -

Не прогорим мы все с зарплатой

(кивая Громилову).


Сашенька: Не в правилах такой подарок.

Я не могу. И много.


Бакин: Браво!


Семихатов: Приятно слышать речь такую.


Мартын Прокофьич Нароков:

Честь, благородство нынче в суе.

А Сашенька - она актриса!

Талант, краса - таких не сыщешь!


Семихатов: Пятьсот я ставлю. Вас устроит?


Бакин: И в доле я. Теперь нас трое.

Возьму я бельэтаж с райком.


Сашенька: Позвольте, господа, о нём,

О бенефисе и не знают.

Афиш нет.


Вася Сериков: Завтра, отвечаю,

Билетов в кассе уж не будет.


Сашенька: Расход мой половинный.


Вася Сериков, Бакин: Чудно.


Семихатов: Скажите, чтоб кассир прислал

Билеты с тем, что он продал.

Без верхних мест. Здесь подожду.


Бакин: Я - мигом. Всех не задержу.


Семихатов (Сашеньке): Не получил согласье Ваше.

Так что Вы скажете мне, ... Саша?


Сашенька (Петру Егорычу): Как поступить? Не знаю я.

Согласье дать? Скажите!


Пётр Егорыч: Я?

Не знаю, прямо, что сказать

И Вам какой ответ мне дать.

Пожалуй, здесь не сведущ я.

Законность ведь соблюдена?

Согласье дайте. Там посмотрим.


Сашенька (Семихатову): Согласна я. Мой дом - напротив.

Коль что понадобится Вам -

Там матушка живёт моя.


Мигаев (Дулепоффу): А Вы пари мне предлагали.


Дулепофф (разводя руками): Такое ожидал? Едва ли.

Особенный какой-то случай.


Ераст Громилов, трагик: Я Их манерам не обучен.


Вася Сериков (возвращаясь, хватко):

Билеты, деньги подсчитайте.

Вот список. По нему шагайте.

Полряда средь своих продал.

По пять. Эх, жалко театр мал.

Партер пойдёт по десять завтра.

(подмигивая Мигаеву)

Перекупить мне целый театр?

Дулепофф: По десять с кресла? Невозможно.


Мигаев (тихо князю): Уж помолчим. Неосторожно

Интригу было затевать.

С талантом нам ли мысль равнять?

Банкиров много, воротил.

Здесь всё же, сударь, не трактир.

К тому ж любимица она.

И с публикой всегда мила.


Дулепофф (с возмущением):

Платить по десять?! В первый ряд?!

Провинциальный ж это театр!


Вася Сериков: Одно там место и осталось.

Кассир продать Вам может.


Дулепофф: Жалость.

Его оставьте всё ж за мной.

(подумав)

Пойду на этот раз с женой.


Сашенька: Благодарю Вас, господа!

И до свиданья!


Пётр Егорыч: Нам сюда.


Сашенька (Мартыну Прокофьичу):

Я было плакать собиралась.


Мартын Прокофьич Нароков (радостно встрепенувшись):

Но солнышко вдруг показалось,

И ветерок всё с глаз унёс.


Бакин (улыбаясь): Чтоб бенефис доход принёс.


Сашенька: Прощайте, господа! До завтра!


Поклонники (хором): Вам будем ждать мы все у театра!


Вася Сериков: Я - на подарки собираю!

По десять рубчиков!


Дулепофф: Мигаев!

Что будем делать?


Мигаев (подмигивая Васе Серикову): Отмечать.

Со всеми бенефис справлять.


Эраст Громилов, трагик: Шампанского закажем счас!

Отметим благородство масс.


Семихатов (подходя к Сашеньке):

Хочу коляску предложить.

Коли позволите, то Мы... эээ


Смельская (ревниво дёргаясь): Хотите предложить себя

Вы в провожатые?! Да я

Сейчас такое натворю!


Семихатов (дружелюбно): Ну что Вы, что Вы! Не горю.

У Них жених. Пускай и едут.

И, кстати, мимо Вас поедут (Петру Егорычу).


Смельская (смягчаясь): Кататься?


Семихатов: Что же здесь плохого

Проехать пред спектаклем снова?


Пётр Егорыч: Об мне не стоит волноваться.


Сашенька: Кататься! Я хочу кататься!

(подходя к Семихатову)

Вы - благородный, деликатный!

И в разговоре мне приятно

Вас от себя благодарить.

Не знаю, как мне поступить?

Вас поцелую на прощанье.

Быть может, завтра. Обещаю.


Семихатов (целуя ручку): Я буду счастлив, очень тронут.


Смельская: Ах, "завтра"?! "Счастлив"?! Чувства стонут!

А я сегодня поцелую.

Ну где Вы, князь?!


Семихатов: Я не ревную.


Дулепофф (млея): Готов служить! Моя Вы прелесть!

Распоряжайтесь! Мне доверьтесь!


Сашенька: Всем до свиданья, господа!


Эраст Громилов, трагик (сквозь слёзы): Офелия!

(оборачиваясь на Мартына Прокофьича)

В ней жизнь моя!

Пусть сниспошлёт нам вдохновенье

Чрез грешной жизни откровенья...


7 .06.2008. Almaty

 


"А честности одной, представьте, мало"

Действие второе. Явление седьмое


А честности одной, представьте, мало.

Мечтает всё найти на управу

На руки волосатые и ум хмельной,

Чтоб их, вдвоём, послать в расход крутой,

 

Туда, оклады где не знают моды,

Где честь красна в любую непогоду,

Где дух, не попранный никем, живёт.

Где почва есть, где, сея, всходит рожь.

7 .06.2008. Almaty


"Пожалуйте сюда.

Прилюдно хотела б с Вами объясниться"

Действие второе, Явление седьмое


Сашенька: Вопрос один.

Мигаев: Что Вам угодно?

Сашенька: Пожалуйте сюда. Прилюдно
Хотела б с Вами объясниться.
Скажите, как могло случиться,
Перенесли Вы выступленье,
Афиш не дали, объявлений?
Я не могла и дня сыграть.

Пётр Егорыч: Да, интересно б было знать,
Как можно людям поступать?
Поставили Вы бенефис в конец.

Мигаев: Да по контракту я - истец!
В конце ли ярмарки, в начале
Мне ставить бенефис?! Морали,
Сударь, Вам ль читать?

Пётр Егорыч: Хотел бы всё-таки я знать!
Помимо почвы и закона.
Вы обещали! Ваше слово
Дать выступить пред бенефисом
Не актрисульке, а актрисе!
И той, что сборы приносила
И вместе с театром Вас кормила.
Вы потрудитесь мне ответить.

Мигаев: Я не обязан. Вы ж - не в свете.
К тому же Негиной Вы кто?
Жених? А может муж её?

Дулепофф (обращаясь к Петру Егорычу):
Что за допрос? Здесь он - хозяин.

(кивая на Мигаева)
И театром сам здесь управляет.
Хотите-нет - ему решать,
Когда артисту выступать.
Расчёт весь с выгодой - его.
И здесь кому учить кого?!

Пётр Егорыч: Да, понимаю, он - хозяин,

И что играет он без правил,
Что честь и совесть - ни к чему,
Что благо зреть нейдёт ему.

5.06.2008. Almaty


    

"Что говорить?! Силён завистник!"

Действие второе. Явление седьмое

 

Ераст Громилов, трагик: Какая гнусная интрига,

Мартын!


Мартын Прокофьич Нароков: Ты слышал?


Ераст Громилов, трагик: Где Расстрига?!


Мартын Прокофьич Нароков:

Да не про то сегодня речь.


Ераст Громилов, трагик: Скажите, кто?! и я пресечь

Готов всё дело на корню

И Александру защищу!


Мартын Прокофьич Нароков: Ах, что ты можешь?! Замолчи!

Не раздражай!


Ераст Громилов, трагик (удивлённо): Расстроен ты?

Как будто бы в неё влюблён?

(заламывая руки)

О люди! Люди! Вечный сон

Уж срежиссирован Джульетте.


Мартын Прокофьич Нароков:

Типун! Ты будешь за неё в ответе!

Вот я, мы все - талантов мало.

Она одна!

(прислушиваясь)

Звучит гитара,

Надрывно, жалобно поёт.


Ераст Громилов, трагик (со знанием дела):

Цыганский табор не уйдёт,

Покуда зло здесь будет виснуть.

Что говорить?! Силён завистник,

Отравлен воздух, гарь слышна.

Коль денег нет, то - кутерьма.


Мартын Прокофьич Нароков:

Что говорить?! И так все знаю. (сердито)

Она - талант! Меж нас ЛЕ-ТА-ЕТ!

(с придыханием)

И как возможно обижать,

(с придыханием)

Вокруг Неё интриги прясть?!


Ераст Громилов, трагик: Нет, невозможно!


Мартын Прокофьич Нароков: Я про то же.


Ераст Громилов, трагик (усмехаясь):

Обидеть знатного вельможу?


Мартын Прокофьич Нароков: Он должен благодарен быть!


Ераст Громилов, трагик: Что он противен, и любить

Таких, как он, не суждено?

Нечистоплотное дерьмо!


Мартын Прокофьич Нароков

(сразу же переходя на "вы"):

Полегче! Что Вы?! Боже правый!


5 .06.2008. Almaty

 


"Матрёна! Ставь-ка самовар!"

Действие третье. Явление первое

 

Домна Пантелевна: Матрёна! Ставь-ка самовар,

Чтоб Сашеньке готов был чай.


Матрёна: Да развела. Вскорь зашумит.


Домна Пантелевна: Прикрой и пусть себе кричит.

...Измучилась я нынче в театре.

Фух, духота! И больно жарко.

Народу столько привалило.

Не видывала - много было.


Матрёна: Ладоши, чай, пообтрепали?


Домна Пантелевна: Да было всё. Ушла едва ли.

...Кажись, подъехал кто-то к дому.

Дочь? Или кто с её знакомых?


13 .06.2008. Almaty

 


"До Вас, представьте, дело есть"

Действие третье. Явление второе

Великатов: Ах, здрасте, Домна Пантелевна.

До Вас, представьте, дело есть.

Должны помочь решить сомненья.


Домна Пантелеевна (в сторону):

В столь поздний час? Кого принесть

Сюда могло? 

(поднося светильник)

Неужто Вы, Иван Семёныч?

В пору такую? Скажут ровно

Или подумают чего.


Великатов: Про нас ли с Вами? Что с того?

И Вам меня ли опасаться?

В племянники гожусь я, часом.

Вот гонорар за бенефис.


Домна Пантелевна: Столь много?! Ах, какой сюрприз.


Великатов: Ну что Вы? Всё для Александры.


Домна Пантелевна: Не беспокойтесь, будут рады.

Долги сперва все раздадим,

А уж потом и поглядим,

Останется на чай ли, воду.


Великатов: И может быть на чашку мёда.


Домна Пантелевна: Ах, кабы так. Без беспокойств бы.

То что не ужин, всё расстройство.

Изволите от чайку испить?


Великатов: Пожалуй, чтоб поговорить.

Вот в душу-то ничто нейдёт.

Всё есть, ан нет - тоска живёт,

Её в трактире прогоняю,

Она ж опять всё наступает.

Не по себе. Всё грусть, кручина.

Домна Пантелевна: Была бы в сердце коль дивчина...


Великатов: Да, одиночество. В нём дело.


Домна Пантелеевна (всплескивая руками):

Любая барышня бы смело 

За Вас подругою пошла

И жизнь улучшила она.


Великатов: Ах, нет, боюсь, что станет хуже.


Домна Пантелевна: Как может хуже? Если нужен

Вы будете.


Великатов (махая рукой): Быт, дом... - всё скука!

Не жизнь, а так. Одна разруха.

Жена - ведь это фортепьяно.

Я ж не терплю. Хожу, как пьяный.


Домна Пантелевна: А холостяцка жизнь чем лучше?

В чём удовольствие? Получше

С друзьями выпить, разгуляться?

Не ровен час, ещё подраться?

И радостей других уж нет.

Решать ведь Вам. Вот мой ответ.


Великатов: Да я ведь с наживным хозяйством.

Что скажите? Ведь после странствий

Домой, в деревню приезжаю.

Там дом хороший и хватает

Собак дворовых, лошадей,

Сад разведён и лебедей

В прудах довольно. Близ беседок

Гуляют с Индии наседки

И петухи мне отвечают,

По отчеству все величают.


Домна Пантелевна: Неужто впрямь, всё так и есть?

Великатов: Павлины отдают мне честь,

Хвостом на солнышке играя,

И лебеди плывут...


Домна Пантелевна: Вот рай-то! Одним глазком бы поглядеть.


Великатов (поглядывая на часы): Заговорился.

Мне ль сидеть?

Я поспешу. Приятно было

Поговорить. Остался б - дело

Ещё одно, другое есть.

Я поспешу.


Домна Пантелевна: Ах, не привесть.

И я про времечко забыла.

Вот так всё б с Вами говорила.


Великатов: Примите это благосклонно.

Подарок Вам для жизни скромной.


Домна Пантелевна: Ах, что Вы?! Шаль?! Какое диво!

Цветы какие нашивные!

Такую сроду не видала!

Спасибо. Сколько стоит?


Великатов: Даром.

Взял у знакомого купца.


Домна Пантелевна: Я поцелую нескупца?


Великатов: Пожалуйте. Сколько угодно.

Старался, выбирал по моде.

(уходит)

Прощайте. Вам моё почтенье.


Домна Пантелевна (возвращаясь, кокетничает перед зеркалом):

Теперь вот. В нашем положеньи.

Я эту шаль снимать не стану.

Как хороша! По-барски. К стану.

Вот человек, так человек.

Где раньше был он? в мой-то век?!


13 .06.2008. Almaty