* внутренний раздел *

Вид материалаДокументы

Содержание


Глава XV. ТЩЕСЛАВНЫЕ ПОМЫСЛЫ [86]
Заботы и тревоги в него не войдут
Ради личной выгоды других не опередит
Лишь по необходимости берется за дело.
Его жизнь -- как плавание по водам
Он всем внушает доверие, хоть не дает обещаний.
Идя путем Чистоты
Подобный материал:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   34

Глава XV. ТЩЕСЛАВНЫЕ ПОМЫСЛЫ [86]




Выделяться тщеславными помыслами и необычными поступками, уходить от

мира и жить не так, как все, презрительно рассуждать о людях и насмехаться

над ними, быть одержимым собственным величием -- таковы нравы мужей гор и

ущелий, отвергнувших свет и находящих удовольствие в том, чтобы всячески

мучить и терзать себя.

Говорить о человеколюбии и долге, преданности и доверии, быть

почтительным и скромным и думать только о собственном совершенстве -- таковы

нравы мужей, правящих миром и наставляющих людей; они находят удовольствие,

будь они дома или на чужбине, в непрестанном учении.

Говорить о великих подвигах и искать славы, требовать от государей и

подданных соблюдения правил благопристойности, следить за тем, чтобы каждый

занимал предписанное ему место, заботиться только о благе государства --

таковы нравы придворных мужей, чтущих правителей и пекущихся о процветании

царства; эти находят удовольствие лишь в том, чтобы приносить пользу своей

стране.

Скрываться в лесах и болотах, жить на диком просторе, удить рыбу и в

покое проводить свои дни -- таковы нравы жителей рек и морей, бегущих от

мира; эти находят удовольствие единственно в праздности.

По-особенному вдыхать и выдыхать, удалять из себя старое и привлекать в

себя новое, ходить по-медвежьи и вытягиваться по-птичьи [87], мечтая только

о продлении своих лет, -- таковы нравы знатоков телесных упражнений,

совершенствующих свое тело; эти любят только секреты долголетия Пэн-цзы.

А вот быть возвышенным без тщеславных помыслов, совершенствовать себя

без человеколюбия и долга, управлять государством без подвигов и славы, быть

праздным, не уходя на реки и моря, жить долго без телесных упражнений, все

забыть и всем обладать, быть целомудренным и ничем не ограничивать себя,

чтобы все людские достоинства сами собой сошлись в тебе, -- таков путь Неба

и Земли и его сила, обретающаяся в истинном мудреце.

Безмятежность и покой, пустота и неделание -- это равновесие Неба и

Земли, сущность Пути и его силы. Мудрый обретает в них успокоение. Будучи

покоен, он уравновешен и нескован. Будучи уравновешенным и нескованным, он

безмятежен. А если он уравновешен и нескован, то --


Заботы и тревоги в него не войдут,

Духовные болезни в него не проникнут.


Стало быть, его жизненная сила пребывает в целости и его дух не терпит

ущерба. Посему говорится: "В жизни мудрец идет вместе с Небом, в смерти он

превращается вместе с вещами, в покое он причастен к силе Инь, в деянии

причастен к силе Ян".


Ради личной выгоды других не опередит,

Избегая несчастья, не сделает первый шаг.

Лишь испытав воздействие, откликнется,

Лишь подвергшись натиску, подвинется.

Лишь по необходимости берется за дело.

Отвергает знания и доводы,

А внемлет лишь истине Небес.

И следовательно, он

Не знает гнева Небес,

Не ведает бремени вещей,

Не навлекает на себя неприязнь людей,

Не подвергается преследованиям духов.

Его жизнь -- как плавание по водам,

Его смерть -- как отдохновение.

Он свободен от суетных мыслей,

Он не строит планов и расчетов.

Он просветлен, хоть и не озабочен чистотою духа.

Он всем внушает доверие, хоть не дает обещаний.

Он спит без сновидений

И пробуждается, не ведая тревог.

Его дух чист и нежен,

Его душа ничем не отягощена.


В покое и безмятежности соединяется он с Небесным Совершенством. А

потому говорят, что печаль и радость -- это искажение жизненной силы,

веселье и гнев -- это нарушение Пути, пристрастия и неприязнь -- утраты

души. Когда в сердце нет ни радости, ни печали, открывается полнота

жизненных свойств. Когда сердце едино и неизменно, сполна достигается покой.

Когда никто нас не обременяет, сполна прозревается пустота. Когда мы не

связаны вещами, сполна познается безмятежность. Когда мы не препятствуем

течению жизни, сполна проявляется утонченность духа. Вот и говорится: "Если

тело не отдыхает от напряжения, оно изнашивается. Если дух вечно в заботах,

он увядает".

Вода по природе своей такова, что, если ее не мутить, она сама по себе

станет чистой; если ее не взбалтывать, она сама по себе станет ровной. Но

если создать преграду ее течению, она никогда не будет чиста. В этом вода

являет образ Небесного Совершенства. Посему говорится: "Быть чистым и ни с

чем не смешиваться, быть покойным и не изменять своему покою, быть

безмятежным и несуетным, действовать, как Небо действует, -- вот путь

питания духа".

Тот, кто обладает мечом из страны Гань [88] или Юэ, хранит его в ларце

и пользуется им с крайней осмотрительностью, ибо такой меч высоко ценится в

мире. А духовная сила наполняет вселенную, нигде не встречая преград. Вверху

она достигает неба, внизу охватывает землю, вскармливает все сущее и не

имеет образа. Ее следует назвать "единой с верховным предком".


Идя путем Чистоты,

Вечно пребываешь в духе.

Будь в нем, не теряй его вовек,

Храни Великое Единство в себе.


Когда духовная сила едина, она проницает все сущее, сообразуясь с

Небесным порядком. Как говорят в народе, "обыкновенный человек ценит выгоду,

честный человек ценит славу, достойный муж ценит возвышенные помыслы, но

истинный мудрец ценит духовную силу".

Когда говорят, что духовная сила "проста", это означает, что она ни с

чем не смешивается. А когда говорят, что духовное начало есть "чистота", это

означает, что она не имеет изъяна. Тот, кто стяжал простое и чистое, тот

достоин называться Настоящим Человеком.