Данное учебное пособие представляет собой первую книгу в задуманной серии учебников по истории, теории и методологии языкознания. Здесь даны очерки, посвящённые истории формирования и развития
Вид материала | Учебное пособие |
- Иван Павлович Сусов. История языкознания: учебное пособие, 4095.39kb.
- Иван Павлович Сусов. История языкознания: учебное пособие, 5333.61kb.
- Иван Павлович Сусов. История языкознания Иван Павлович Сусов. История языкознания:, 4675.07kb.
- Методическое пособие по хронологии, 412.45kb.
- С. А. Бартенев история экономических учений в вопросах и ответах Предисловие Предлагаемое, 2413.78kb.
- С. А. Бартенев история экономических учений в вопросах и ответах Предисловие Предлагаемое, 2413.67kb.
- Русской Православной Церкви с некоторыми другими христианскими конфессиями. При написании, 4183.19kb.
- Зенков Максим Юрьевич Зарубежный опыт управления Государственная служба учебное пособие, 1478.67kb.
- Ольга Владимировна Григорьева От автора-составителя 1 Данное исследование, 949.99kb.
- Учебное пособие Белгород 2009 ббк 67. 3 И 90 Печатается по решению, 1280.05kb.
Начало формы
Конец формы
Иван Павлович Сусов
История языкознания
---------------------------------------------------------------
Иван Павлович Сусов, доктор филологических наук, профессор,
Заслуженный деятель науки РФ (Тверской государственный университет,
кафедра общего и классического языкознания)
---------------------------------------------------------------
Аннотация
Данное учебное пособие представляет собой
первую книгу в задуманной серии учебников по истории, теории и методологии
языкознания. Здесь даны очерки, посвящённые истории формирования и развития
самобытной лингвистической мысли в государствах Востока и в странах Западного
мира, где лингвистическая традиция сложилась на основе греко-римских идей
по философии языка и грамматике. Читатель обратит внимание на то, что становление
и развитие языкознания в восточных и западных культурных ареалах шло во
многом своими путями, отражая особенности как своих языков, так и своих
культур, и что лишь в последние один--два века наблюдается переориентация
ряда восточных школ на европейские (в самое последнее время с акцентом
на американские) принципы описания языка. Вместе с тем он заметит и много
общего в истории нашей науки в разных культурных ареалах, диктуемого внутренней
логикой самого языкознания.
Книга предназначена для студентов -- лингвистов
и филологов, работающих над языковедческой учебной и научной литературой,
готовящихся к семинарским занятиям, пишущих рефераты по общему языкознанию,
а также общетеоретические разделы курсовых и дипломных сочинений по языку
специальности, готовящихся к экзамену по данной дисциплине.
Вместе с тем она может служить подспорьем
для соискателей, собирающихся поступать в аспирантуру по лингвистическим
специальностям, и для аспирантов, готовящихся сдавать кандидатский экзамен
по общему языкознанию; пособием для преподавателей-языковедов, работающих
над повышением своей квалификации; источником информации для лиц, интересующихся
чисто в познавательных целях проблемами теоретического языкознания и его
истории в контексте истории мировой культуры.
Иван Павлович Сусов, доктор филологических
наук, профессор,
Заслуженный деятель науки РФ
(Тверской государственный университет,
кафедра общего и классического языкознания)
Ivan P. Susov
susov@tversu.ru
ссылка скрыта
ОГЛАВЛЕНИЕ
| ВВЕДЕНИЕ |
| |
1. | ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЗНАНИЕ В КУЛЬТУРАХ ДРЕВНЕГО И СРЕДНЕВЕКОВОГО ВОСТОКА |
| |
1.1. | Представления о языке в культурах древнего Ближнего Востока (3-е -- 1-е тыс. до н.э.) |
1.2. | Китайская языковедческая традиция |
1.3. | Индийская языковедческая традиция |
1.4. | Арабская языковедческая традиция |
1.5. | Языкознание в Японии |
1.6. | Лингвистическая мысль в Бирме, Тибете, Индонезии и Малайзии |
1.7. | Языкознание в Иране |
| |
2. | ГРЕКО-РИМСКАЯ ЯЗЫКОВЕДЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ КАК ФУНДАМЕНТ ЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ |
| |
2.1. | Лингвофилософская и грамматическая мысль в древней Греции |
2.2. | Философия языка и языкознание в древнем Риме |
| |
3. | ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКА В СРЕДНЕВЕКОВОМ ЗАПАДНОХРИСТИАНСКОМ МИРЕ |
| |
3.1. | Проблемы философии языка в патристике (2--8 вв.) |
3.2. | Становление письменности на родных языках в западноевропейском культурном ареале |
3.3. | Разработка лингвистических проблем в раннесредневековой Западной Европе |
3.4. | Разработка лингвистических проблем в Западной Европе позднего Средневековья |
| |
4. | ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКА В СРЕДНЕВЕКОВОМ ВОСТОЧНОХРИСТИАНСКОМ МИРЕ |
| |
4.1. | Византийское языкознание (4--15 вв.) |
4.2. | Создание собственных систем письма в восточнохристианском культурном ареале |
4.3. | Формирование и развитие знаний о языке у южных и западных славян |
4.4. | Формирование и развитие знаний о языке в средневековой Руси |
4.5. | Формирование лингвистической мысли в Армении |
4.6. | Развитие лингвистической мысли в Грузии |
| |
5. | ЕВРОПЕЙСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ 16--18 вв. |
| |
6. | ЕВРОПЕЙСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ 19 в. |
| |
6.1. | Наследование старых традиций и беспрерывные поиски новых путей: в языкознании 19--20 вв. |
6.2. | Лингвистический компаративизм и образующие его области исследований |
6.3. | Подготовка лингвистического компаративизма |
6.4. | Западноевропейский лингвистический компаративизм конца 10-х -- начала 50-х гг. |
6.5. | Сравнительно-историческое языкознание в России первой половины 19 в. |
6.6. | Вильгельм фон Гумбольдт |
| |
7. | ЕВРОПЕЙСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ 19 в. |
| |
7.1. | А. Шлайхер и натурализм в историческом языкознании |
7.2. | Х. Штайнталь и психологизм в историческом языкознании |
7.3 | А.А. Потебня и Харьковская лингвистическая школа |
7.4. | Младограмматический период развития сравнительно-исторического языкознания |
| |
8. | ФОРМИРОВАНИЕ ОСНОВ ЯЗЫКОЗНАНИЯ 20 в. |
| |
8.1. | И.А. Бодуэн де Куртенэ и Казанская лингвистическая школа |
8.2. | Ф.Ф. Фортунатов и фортунатовское течение в языкознании |
8.3. | Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра |
| |
9. | ОСНОВНЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ШКОЛЫ И НАПРАВЛЕНИЯ, СФОРМИРОВАВШИЕСЯ В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ 20 в. |
| |
9.1. | Петербургская лингвистическая школа |
9.2. | Женевская лингвистическая школа |
9.3. | Школа А. Мейе и социологический подход к изучению языка |
9.4. | Лингвистический структурализм: претензии и результаты |
9.5. | Пражская школа лингвистического структурализма |
9.6. | Датский структурализм (глоссематика) |
9.7. | Американский структурализм и его направления |
9.10. | Лондонская школа структурализма |
9.11 | Сравнительно-историческое языкознание в 20 в. |
| |
10. | НЕКОТОРЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ И ШКОЛЫ В ЯЗЫКОЗНАНИИ ПОСЛЕДНИХ ДЕСЯТИЛЕТЙ 20 в. |
| |
10.1. | Генеративное (порождающее) языкознание |
10.2. | Современные исследования в области функциональной лингвистики |
10.2.1. | Лингвистическая семантика |
10.2.2. | Коммуникативно-деятельностные теории языка |
10.2.3. | Психолингвистика и нейролингвистика |
10.2.4. | Язык и этнос |
10.2.5. | Язык и социум |
| |
| ИЗ ЛИТЕРАТУРЫ |
ВВЕДЕНИЕ
Современная лингвистика представляет собой продукт длительного и
довольно противоречивого исторического развития лингвистического знания.
И многие её проблемы могут быть лучше поняты в историческом аспекте, при
обращении к далёкому или близкому прошлому науки о языке, к особенностям
её развития в разных этнокультурных контекстах.
Первоначальные элементы лингвистического знания формировались в процессе
деятельности, связанной с созданием и совершенствованием письма, обучением
ему, составлением словарей, толкованием священных текстов и текстов старых
памятников, освоением структуры звучащей речи (особенно поэтической), поисками
путей наиболее эффективного воздействия магического слова в жреческих обрядах
и т.п. Но постепенно круг задач расширялся, анализу подвергались всё новые
и новые аспекты языка, строились новые лингвистические дисциплины, формировались
новые приёмы исследовательской работы. Поэтому сегодня языкознание выступает
как система, объединяющая в себе множество лингвистических наук, которые
лишь в совокупности дают нам достаточно полное
знание обо всех сторонах человеческого языка вообще и обо всех отдельных
языках.
Современное языкознание, далее, является
продуктом познавательной деятельности, которая осуществлялась усилиями
представителей многих этнических культур, в самых разных регионах и странах
мира. Уже ряд веков тому назад результаты лингвистических исследований
в какой-либо национальной научной школе благодаря книгам и журналам становились
известны коллегам из других стран. Обмену идеями также способствовали широко
практиковавшие ещё в 19 в. поездки на стажировку или на учёбу в ведущие
лингвистические центры других стран. В 20 в. довольно частыми стали международные
конференции языковедов.
Во второй половине 20 в. начали стремительно
совершенствоваться технические средства связи, и к настоящему времени мы
уже располагаем колоссальными возможностями оперативного обмена лингвистической
информацией через электронную почту (electronic mail, e-mail), группы новостей
(news groups), телеконференции, речевую связь (voice mail), страницы Интернета
и т.п.
Возрастающие с течением времени контакты
между языковедами разных национальных школ и традиций, взаимообмен идеями
и концепциями приводят к тому, что сейчас на основе процесса интернационализации
довольно быстро формируется своего рода мировое языкознание.
Его можно теперь, казалось бы, рассматривать
как целостную науку интернационального, планетарного масштаба. Вместе с
тем, однако, нельзя не видеть, что в нём имеется множество отдельных национальных
традиций, расходящихся иногда настолько, что приходится сомневаться в наличии
планетарного единства.
Активное взаимодействие национальных лингвистических
школ в настоящее время невозможно отрицать. И тем не менее интернационализация
лингвистического знания -- это скорее лишь наблюдающаяся сегодня тенденция.
Нельзя не видеть, что в усилиях по сближению национальных школ довольно
нередко заметно прослеживается стремление ориентироваться на европоцентристское
понимание языка. Последние десятилетия характеризуются, к тому же, активной
экспансией идей, развиваемых американскими лингвистами.
Поэтому пока история мирового языкознания
-- это прежде всего история языкознания в каждой отдельно взятой стране
или отдельном регионе мира, в каждой отдельной культуре. Во всяком случае,
она не может строиться в отрыве от культурной, общественной и политической
истории той страны, где возникает и развивается соответствующая лингвистическая
традиция, от духовного и общенаучного её климата.
Разными в различных культурных ареалах
оказываются, как свидетельствует история нашей науки, темп развития лингвистического
знания и направления научных поисков. В одних ареалах на начальном этапе
на первом плане оказывались проблемы изобретения и совершенствования систем
письма и интерпретации письменных текстов (Китай, древняя Греция), в других
-- проблемы звучащей речи (Индия). В одних ареалах языковедческие искания
сосредоточивались на протяжении многих сотен и даже тысяч лет в основном
на лексикографической деятельности, как, например, в Китае, в других же
ареалах они были направлены по преимуществу на грамматический анализ (так
обстояло дело в греко-римском языкознании и в сложившейся на её основе
европейской языковедческой традиции). В одних лингвистических традициях
языковедение оказывалось относительно самостоятельной областью занятий,
в других же представляло собой лишь один из аспектов теоретико-познавательной
и практической деятельности более широкого плана.
Далеко не всегда одинаковы в разных национальных
лингвистических традициях наборы лингвистических дисциплин, их иерархическое
упорядочение, основные единицы анализа языка, приёмы исследования. Неодинаковы
подходы к поиску контактов со смежными науками, к установлению места языка
в иерархии человеческих ценностей.
Разные национальные языковедческие школы
формировались в несходных контекстах общенаучных и практических ситуаций
и неодинаково относятся к взаимодействию с такими науками, как философия,
гносеология, теология, логика, риторика, поэтика, филология, литературоведение,
история, эстетика, психология, биология, антропология, этнология, история,
социология, культурология, этнография, медицина, математика, семиотика,
теория коммуникации, кибернетика, информатика, лингводидактика, переводоведение
и т.п.
Поэтому специалисту в области той или иной
частной лингвистики (языкознания немецкого, английского, французского,
русского, польского, болгарского, арабского, индийского, китайского, японского
и т.д.) приходится нелегко, если язык специальности для него не является
родным и -- в особенности -- если сам он был воспитан в русле отечественной
лингвистической, общенаучной и культурной традиции. Достаточно, например,
сравнить распространённые, с одной стороны, в России и, с другой стороны,
в Германии (или Франции, или США и т.д.)
классификации грамматических явлений (скажем, частей речи) или трактовки
соотношения слова и морфемы. Речь в данном случае идёт о достаточно близких
типологически языках и научных традициях, но тем не менее различия между
двумя соответствующими национальными традициями вполне ощутимы.
Есть и сходные моменты в зарождении и развитии
лингвистического знания в разных этнокультурных контекстах. Во многих национальных
лингвистических традициях и школах обсуждались и продолжают обсуждаться
так называемые вечные проблемы, относящиеся к философии (точнее, к онтологии)
языка (происхождение языка, его сущность, взаимоотношение языка и мышления,
взаимосвязь языковых средств выражения и содержания, природный или конвенциональный
характер связи слова и вещи, сходства и различия
между человеческим языком и "языками" животных). В лингвистических школах
Востока нередко высказывались конкретные грамматические и фонологические
идеи, предвосхищавшие достижения европейской и американской лингвистической
мысли 20 в.
Сопоставление разных лингвистических традиций
представляет собой одну из важнейших задач истории языкознания. Предлагаемый
вниманию читателей курс как раз и ориентирован на то, чтобы охарактеризовать
в очерках по истории языкознания в разных странах и в разных культурных
ареалах совпадающее и специфическое в каждой из описанных традиций научного
изучения языка.
В начале курса рассматриваются вопросы
складывания и развития лингвистического знания в странах Восточного мира.
Оно меньше знакомо европейскому читателю, но накопленный здесь языковедческий
опыт может быть весьма поучителен для европейских лингвистов.
В первой главе сперва освещается лингвистическая
практика в древних государствах Восточного Присредиземноморья (Ближнего
Востока), где появились и быстро эволюционировали древнейшие системы письма
и где сложилось алфавитное письмо финикийцев, распространение которого
сыграло огромную роль в развитии культур многих стран на Востоке, Юге и
Западе, но где так и не сформировалась собственная целостная грамматическая
теория.
Затем внимание уделяется трём ведущим восточным
языковедческим традициям, оказавшимся наиболее устойчивыми (китайская и
индийская, сформировавшиеся в глубокой древности, и появившаяся в средневековый
период арабская). Они послужили исходным базисом для создания своих традиций
в большом ряде восточных стран, а в некоторых случаях воздействовали также
и на языкознание Европы.