Данте Алигьери. Божественная комедия

Вид материалаДокументы

Содержание


Песнь двадцатая
Песнь двадцать первая
Песнь двадцать вторая
Подобный материал:
1   ...   135   136   137   138   139   140   141   142   143

ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ




Шестое небо - Юпитер (окончание)


6. Несчетных светов, где один зажжен. - Считалось, что звезды

заимствуют свет от солнца (ср. Р., XXIII, 28--30).

17. Шестое пламя - планета Юпитер.

31. Та часть моя, что видит - то есть глаз. У орла виден только один

глаз, потому что его голова обращена в сторону.

38-39. Святого духа некогда воспел - библейский царь Давид, перенесший

в Иерусалим "ковчег завета" (Ч., X, 55-69).

45-48. По мертвом сыне скорбь утешил вдовью - император Траян (см.

прим: Ч., X, 73-93, 75).

51. Отсрочил смерть - царь Езекия, в библейской легенде.

55-57. А тот, за ним - римский император Константин, который перенес в

Византию свою столицу, законы и императорского орла ("с законами и мною...

стал греком"), причем уступил (как полагали в средние века) Италию и Запад

папе Сильвестру I, руководясь добрыми намерениями; приведшими ко злу (см.

прим. А., XIX, 115-117).

62. Гульельмом был - Гульельмо II Добрый, король Сицилии и Апулии (с

1166 по 1189 г.).

63. Скорбя, что Карл и Федериго живы. - Владения Гульельмо II скорбят о

том, что достались дурным королям: Апулия (Южная Италия) - Карлу II

Анжуйскому (см. прим. Ч., XX, 79-80), а Сицилия - Федериго II (см. прим. Р.,

XIX, 131).

69. Рифей-троянец - упоминаемый Вергилием герой, павший при взятии

Трои, "справедливейший и правдолюбивейший среди тевкров" (Эн., II, 426-427)

(см. ст. 118-129 и прим.).

75. Последнею отрадой утоленный - то есть утоленный сладостью последних

звуков своей песни.

94. Regnum coelorum (лат.) - царство небес.

104. Пронзенье ног - то есть распятие Христа.

106-117. Одна из Ада - душа Траяна (см. ст. 45-48).

118-126. Другой - то есть Рифей (см. ст. 69 и прим.). Повесть о том,

что он верил в грядущего Христа, придумана самим Данте.

127-129. Он крестник был трех жен... - Смысл: "Рифей жил за тысячу с

лишним лет до христианства, но крещение для него заменили вера, надежда и

любовь, идущие у правого колеса мистической колесницы Земного Рая" (Ч.,

XXIX, 121-129 и прим.).

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ




Седьмое небо - Сатурн. - Созерцатели


5. Семела - см. прим. А., XXX, 1-12.

13. Мы на седьмое вознеслись сиянье - то есть на планету Сатурн, где

поэту предстанут души тех, кто посвящал себя созерцанию бога.

14. Под жгучим Львом. - В марте-апреле 1300 г. Сатурн находился в

созвездии Льва.

18. В этом зеркале большом - то есть в этой планете.

24. Чаши двух услад - то есть радость созерцать Беатриче и радость ей

повиноваться, переведя взгляд на другое.

25. В глубинах мирокружного кристалла - то есть внутри Сатурна,

движущегося вокруг Земли.

26. Властитель - Сатурн (Кронос), сын Урана и Геи, отец Зевса

(Юпитера), бог-миродержец, при котором на земле был золотой век (А., XIV,

96).

61-63. Смысл: "Твой слух смертей и не вынес бы нашего пения, как твое

зренье не вынесло бы улыбки Беатриче".

69. Вверху - то есть на высших ступенях этой лестницы.

105. Кто он - Петр Дамиани, богослов XI в. (см. ст. 121).

109-111. Катрия - возвышенность в центральной части Апеннин. На ее

склоне расположен монастырь Фонте Авеллана.

122-123. Грешный Петр - так называл себя Петр Дамиани (Пьер Дамьяио),

живший, по преданию, одно время у Адрийских вод, в монастыре Санта-Мария,

близ Равенны.

125. Шляпу - кардинальскую. (В действительности лишь в середине XIII в.

отличием кардинальского сана стала красная шляпа.)

127. Кифа (еврейск. - камень) - апостол Петр. Сосуд Избраньяапостол

Павел (А., II, 28).

141. Здесь - то есть на земле.

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ




Седьмое небо - Сатурн (окончание). - Вознесение в восьмое, звездное небо


31. В ней я услышал. - Говорящий - Бенедикт Нурсийский (480-543),

основатель монашеского ордена бенедиктинцев.

37. Вершину над Касино - то есть вершину горы Монте-Касино (Южная

Италия), на склоне которой расположен город Касино (римский Касинум).

Бенедикт разрушил стоявший там храм Аполлона и построил на этом месте

главный монастырь своего ордена.

39. Обманутый народ - то есть язычники.

49. Макарий Александрийский - отшельник IV в. Ромоальд дельи Онести

(умер в 1227 г.) - основатель монашеского ордена камальдолитов

(камальдулов).

61. В высшей сфере - то есть в Эмпирее (Р., XXXII, 35).

70-72. Пред патриархом Яковом - ссылка на библейскую легенду о

лестнице, приснившейся Якову.

84. А не родни - то есть не родственников духовных лиц.

88. Петр - апостол, первый папа.

111. Знак, первый вслед Тельцу. - В зодиаке за Тельцом следует

созвездие Близнецов (ст. 151), где и оказался Данте, вознесясь в восьмое

небо (небо звезд).

112-114. О пламенные звезды... - Родившиеся под знаком Близнецов

считались, по учению астрологов (см. прим. А., XV, 55), предрасположенными к

"письменности, науке и знанию".

116-117. Отец всего, в чем смертна жизнь - то есть солнце.

Средневековая астрономия считала, что Солнце находится в созвездии Близнецов

с 21 мая по 20 июня.

В примечании к первому стиху "Ада" Боккаччо приводит слова одного

равеннского старожила, друга Данте, которому поэт незадолго до смерти

(наступившей в Равенне 13 сентября 1321 г.) сказал, что в мае месяце ему

исполнилось пятьдесят шесть лет. Из сопоставления этого свидетельства со

стихами 112-117 можно заключить, что Данте родился в последнюю декаду мая

1265 г.

119. Свод небесный, вас кружащий - то есть восьмое небо:

123. Трудный шаг - то есть трудную задачу описания высших райских сфер.

131. Победным толпам - то есть душам торжествующих (см. Р., XXIII,

19-21)

134. Этот шар - то есть нашу Землю.

139. Дочь Латоны - Луна (Р., X, 67).

140. Без тех теней - то есть без лунных пятен (Р., II, 49-148). Теперь

Данте видит обратную сторону Луны.

143. Гиперион - сын Урана и Геи, отец Гелиоса (солнца).

144. Майя - мать Меркурия. Диана - мать Венеры (Р., VIII, 1-7). Данте,

обращаясь к ним, говорит, что постиг круженье их детей близ Солнца, вокруг

Земли.

145-146. Смягченное горенье... - Умеренный Юпитер расположен между

знойным сыном (Марсом) и холодным отцом (Сатурном).

152-153. Клочок - то есть земную сушу. Данте видит ее всю, потому что

находится над меридианом Иерусалима, расположенного, по его географии,

посредине обитаемой суши (см. прим. Ч., II, 4-6).