Модальные слова в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы"
Курсовой проект - Иностранные языки
Другие курсовые по предмету Иностранные языки
еризуются следующими признаками:
1) отсутствием некоторых морфологических значений наклонения, времени, лица, числа, падежа и др.;
2) своеобразием синтаксических значений, которое выражается в том, что модальные слова могут выступать: а) в роли вводных слов (Он, конечно, придёт.); б) в роли усилительно-выразительных конструктивных частей предложения, если модальность связана с подчёркиванием достоверности высказывания (Он конечно придёт. Он действительно придёт.). Модальные слова, входя в семантическую структуру высказывания, не являются членами предложения.
В плане выражения перечисленных грамматических значений модальные слова не имеют форм словоизменения (из парадигмы сохраняется одна, реже две формы); не имеют словообразовательных аффиксов, только исторически можно выделить отдельные морфемы (например, вероятно, безусловно). Являясь вводными, модальные слова дают дополнительный оттенок повествовательному предложению посредством особой интонации "включения" и местоположения; в побудительных и вопросительных предложениях модальные слова употребляются реже. Выполняя функцию нечленимых предложений, модальные слова являются структурно неполными предложениями ("Ты придёшь?" -- "Конечно".) Выполняя роль усилительно-выразительных конструктивных частей предложения, модальные слова сближаются с наречиями и частицами ("Он действительно придёт?" -- "Да, конечно".). [15, с. 291]
В учебнике "Современный русский литературный язык" / под ред. П. А. Леканта даются следующие лексико-грамматические разряды модальных слов, установленные с учётом их семантики и функционирования.:
1) показатели персуазивности, или достоверности / недостоверности сообщаемого (несомненно, конечно, вероятно, видимо, кажется, может быть и др.);
2) показатели авторизации, связывающие достоверность информации с её источником (по-моему, по слухам, как говорят и др.);
3) показатели эмоциональной оценки содержания передаваемой информации (к счастью, к сожалению и др.);
4) метатекстовые модальные слова: показатели порядка изложения мыслей в тексте (во-первых, кроме того, наконец и др.); средства обобщения, уточнения или дополнения информации (итак, словом, в частности, иначе говоря и др.);
5) фатические модальные слова, служащие для установления оптимального речевого контакта говорящего со слушающим (понимаешь, слышите, представьте, видите ли, знаете ли и др.). [14, с. 347]
А.Н. Гвоздев выделял несколько групп, характеризующие разные виды модальных отношений. Сюда относятся:
1. Модальные слова логического характера, выражающие порядок и взаимоотношения мыслей: во-первых, во-вторых, наконец, значит, стало быть, итак, вообще, главное, наоборот, кстати, впрочем, словом, например. Эта группа по своим функциям установления связей между мыслями близка к союзам и у грамматиков начала XIX века включалась в союзы.
2. Модальные слова, выражающие степень уверенности говорящего в достоверности сообщения: очевидно, вероятно, верно, по-видимому, пожалуй, может быть, кажется, едва ли.
3. Модальные слова, выражающие оценку, связанную с волевым и эмоциональным отношением (колебания, удовлетворённости, надежды, опасения): авось, что ли, право, так сказать, шутка сказать, видать, признаться, конечно, безусловно, буквально, разумеется.
4. Модальные слова, выражающие побуждения собеседника, чтобы вызвать у него то или иное отношение к сообщению: извините, знаете ли, понимаешь, видите ли, поди (Прошенье-то, поди-ка, опять не написал? (М. Горький); понятно (Я, понятно, поехал).[5, с. 411]
В.В. Виноградов различает несколько разрядов модальных слов по их значению и употреблению. Основные из этих разрядов:
1) слова. Указывающие на чужие мысли, слова, стиль или их оценку: буквально, так сказать;
2) слова, указывающие на эмоциональную оценку действительности: спасибо, полно, пожалуй;
3) слова, указывающие на достоверность высказывания: несомненно, безусловно, очевидно, видимо, в самом деле, подлинно;
4) слова, указывающие на последовательность или характер связи мыслей или событий: кроме того, в частности, в конце концов, во-первых, кстати. При этом, однако, Виноградов не выделял модальные слова как особую часть речи. [13, с. 522]
В.В. Виноградов в своем труде "Исследования по русской грамматике" придерживался концепции о том, что предложение, отражая действительность в ее практическом общественном осознании, выражает отнесенность (отношение) к действительности, поэтому с предложением, с разнообразием его типов тесно связана категория модальности. Каждое предложение включает в себя, как существенный конструктивный признак, модальное значение, то есть содержит в себе указание на отношение к действительности. Он считал, что категория модальности принадлежит к числу основных, центральных языковых категорий, в разных формах обнаруживающихся в языках разных систем. В.В. Виноградов также отмечал, что содержание категории модальности и формы ее обнаружения исторически изменчивы. Семантическая категория модальности в языках разных систем имеет смешанный лексико-грамматический характер. В языках европейской системы она охватывает всю ткань речи.
Модальные слова имеют следующие отличительные черты: во-первых, они абсолютно неизменяемы, выступают всегда в одной форме; во-вторых, они не могут вступать в связи согласования, управления или примыкания; в-третьих, они не являются членами предложения, а выступают либо как вводные слова, либо как синтаксически нечленимые пред?/p>