Категория будущего времени в грамматике английского языка

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

? shall и shan't всегда стоят под ударением.'shall marry him! - Вы выйдете за него замуж! (Я этого требую.)

They 'shall do what I tell them to do. (I am determined to make them do it.) - Они сделаются заставлю их сделать) то, что я им велю.

(Сравните с употреблением you shall и you shan't для "выражения обещания и угрозы)(should) встречается в придаточных дополнительных предложениях после глаголов и оборотов, выражающих решимость и готовность. Shall (should) употребляется во всех лицах.officer gave orders (ordered, requested, etc.) that we (you, they, all of us, etc.) should be well looked after. - Офицер Отдал приказание (приказал, просил и т. п.), чтобы за нами (вами, ними, за всеми нами и т. п.) хорошо смотрела.is determined that you shall obey him. - Он добьется того, чтобы вы его слушались (подчинились ему). [15]

Is your father willing that you should go abroad? - Ваш отец соглашается на вашу поездку за границу?

Вместо придаточного предложения часто употребляется инфинитивный оборот с предлогом for.

Не gave orders for them to be well looked after. - Он распорядился, чтобы за ними хорошо смотрели.your father willing for you to go abroad? - Ваш отец согласен, чтобы вы поехали за границу?

Эти же глаголы употребляются, когда нужно осведомиться о чьем-либо желании или выразить желание. Вопросительные предложения, содержащие осведомление о чужой воле 'и желании' или предложение услуг, обычно начинаются с Shall I (Shall we). Там, где глагол shall выходит из употребления, пользуются оборотами Do you want me to и Would you like me to.

Shall I thread the needle for you? - Вдеть вам нитку в иголку?I open the window? - Открыть окно?we carry the box into the house for you? - Отнести этот ящик к вам домой?

Такое же значение (осведомления о желании человека, к которому обращен вопрос) имеет глагол shall и в 3-м лице.the porter carry your bags upstairs? - He желаете ли вы, чтобы носильщик отнес ваши сумки наверх? (Прикажете носильщику отнести?...)the messenger wait? - Сказать посыльному, чтобы он подождал?hotel manager asked me whether the.ta.xi should wait. - Директор гостиницы спросил, ждать ли меня шоферу (такси).

Будущее действие или состояние можно также выразить оборотом, состоящим из именного составного сказуемого с прилагательными sure и certain в функции предикативного члена и инфинитива с частицей to.'s sure to be there. - Он обязательно будет там.'re certain to need help. - Им безусловно потребуется помощь.

It's sure to rain. - Наверняка пойдет дождь. [12]

 

7. Способы выражения завершенности в будущем

 

Для обозначения действий, которые будут продолжаться вплоть до какого-то момента или периода в будущем, захватывая этот момент или период, употребляется предбудущее время (Future Perfect Tense). Тогда как будущее (Future Tense) указывает лишь на время совершения действия, предбудущее (Future Perfect Tense) подчеркивает завершенность действия и его результаты. Когда надо выразить длительность или непрерывность действия, употребляют предбудущее длительное. Представьте себе человека, отправляющегося в настоящий момент в кругосветное путешествие, которое займет около года. Он мог бы сказать:

In six months from now I shall probably be in India. - Через шесть месяцев я буду, наверное, в Индии.

By this time next year I shall have crossed three oceans and (shall) have seen four or five continents. - Ровно через год (к этому времени в будущем году) я уже переплыву три океана и повидаю четыре или пять материков. [15]

Сравните следующие два примера. В примере (1) указывается время окончания действия. В примере (2) подразумеваются последствия закончившегося действия.shall finish this work before five o'clock. - Я закончу эту работу до пяти часов.

I shall have finished this work by five o'clock (and shall then be able to sit back and rest). - К пяти часам эта работа будет окончена (и тогда я смогу посидеть и отдохнуть). [18]

Вообразите себе студента Оксфордского университета, проучившегося в университете уже три года, которому предстоит держать выпускные экзамены через десять месяцев. Мы могли бы сказать о нем:this time next year George will have taken his university degree. - К этому времени на следующий год Джордж уже получит университетский диплом.George gets his degree, he will have been studying at Oxford for four years. - Джордж получит диплом, проучившись (после того, как проучится) в Оксфорде четыре года.

В примере (1) говорится о действии, которое будет завершено к определенному сроку в будущем; в примере (2) указывается еще и определенная длительность этого будущего действия, поэтому здесь употреблено предбудущее длительное.

Аналогично употребление глаголов в форме будущего времени в русском языке: Это будет улица Горького? (т. е. Вероятно, это улица Горького?) Вы будете (т. е. Не вы ли) заведующий?

 

. Способы выражения повторных и нерегулярно возобновляющихся действий в будущем

 

Чтобы выразить возможность повторения или возобновления какого-либо уже наблюдавшегося в прошлом действия (состояния), употребляется сочетание глагола will с инфинитивом без частицы to (при таком сказуемом подлежащее не выражается местоимениями 1-го лица). Так обозначаются не обычные, регулярно повторяющиеся действия, а нерегулярные, происходящие лишь время от времени. [9]

Sometimes the machine will go wrong without any apparent cause. - Иногда машина начинает плохо работать без какой-либо видимой причины.

At times he will work for six or seven hours without stopping. - Временами он работает по шесть-семь часов без перерыва.will sit outside her garden gate for hours at a time, looking at the passing traffic. - Она может часами сидеть у садовой калитки, глядя на проезжающие машины.

Это же сочетание с ударением на will обозначает неизбежность действия, неизменность, закономерность событий.will happen. - Несчастные случаи всегда будут происходить. (Несчастные случаи всегда происходили в прошлом, они неизбежны и в будущем.)will be boys. - Мальчики всегда останутся мальчиками. (Мальчики всегда озорничают, шумят и т. п., нельзя надеяться, чтобы они переменились.)

 

Заключение