Из опыта комментирования «Войны и мира» Л.Н. Толстого: прототипы, реалии, обряды

Статья - Литература

Другие статьи по предмету Литература

огослов Ипполит Римский, ок. 170236), Иисуса Христа и души (богослов Ориген, ок. 185254). Образ возлюбленной невесты истолковывался также в соотнесенности с Богоматери (службы на Рождество и Успение Богоматери и на Благовещение, проповеди Амвросия Медиоланского, ок. 339397). В русской традиции, по-видимому, уже с XII в. был известен перевод Песни песней с толкованиями Ипполита Римского, Филона Карпафийского (ум. 410), Григория Нисского (331394) и других богословов. См.: Алексеев А. А. Песнь песней в древней славяно-русской письменности. С. 10, 52, 5455, 58. См. также: Фаст Г., прот. Толкования на книгу Песнь песней Соломона. Красноярск, 2000.

Пьер Безухов, несомненно, размышляет над образом девицы из Песни песней именно таким образом. В символическом плане Войны и мира ее появление в сне Пьера предречение дарованной Богом встречи с Наташей и их семейного союза. В черновиках Войны и мира на это есть прямое указание: И будто я знаю, что эта девица есть никто другая, как [она Ростова] меньшая графиня Ростова и вместе с тем знаю, что это есть изображение Песни песней (Литературное наследство. М., 1983. Т. 94. С. 468).

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта