Диалектная картина мира в зарубежных и русских исследованиях исторической диалектологии и исторической грамматики

Информация - Иностранные языки

Другие материалы по предмету Иностранные языки

?есова.

По Р.И. Аванесову, основное противопоставление - это противопоставление описательной диалектологии и истории языка; в описательной диалектологии противопоставляются учение о диалектном языке (структурная характеристика) и учение о диалектах (диалектном членении); в истории языка - историческая грамматика (история строя языка) и историческая диалектология (история складывания и развития диалектов и изменение диалектного членения).

По К.В. Горшковой, основное противопоставление - это противопоставление описательной диалектологии к диалектологии исторической; в описательной диалектологии противопоставляются учение о структуре диалектного языка и лингвистическая география; в исторической диалектологии - учение об изменении структуры диалектного языка и историческая лингвогеография.

Не трудно увидеть, что между этими двумя схемами есть принципиальное различие между представлением двух отделов исторической части этих схем: если первый отдел равно определяется как изучение истории структуры (строя) диалектного языка (что можно назвать исторической грамматикой), то второй - у Р.И. Аванесова историческая диалектология, а у К.В. Горшковой - историческая лингвогеография. Таким образом, по схеме Р.И. Аванесова историческая диалектология - это часть истории языка, а по схеме К.В. Горшковой историческая диалектология - это и есть история языка.

Мне представляется, что точка зрения К.В.Горшковой более приемлема, если принимать исходные положения о национальном и диалектном русском языке, сформулированные Р.И.Аванесовым.

Таким образом, надо преодолеть абстрактность, как современной исторической грамматики, так и современной исторической диалектологии. И преодоление этой абстракции возможно созданием истории народно-разговорного языка, общего для всех его носителей, в его диалектном варьировании, т.е. истории фонетико-фонологической, морфологической, синтаксической и словообразовательной систем русского языка, получающих на разных территориях местную диалектную окраску, но сохраняющих единство общенародной языковой основы.

 

3. Еще раз о работе с диалектной лексикой на внеклассных занятиях по русскому языку

 

Обучение русскому языку в сельской школе связано с определенными трудностями, так как почти всегда оно проходит в условиях диалектной среды. Однако обучение в диалектной среде открывает широкие возможности для организации внеклассной работы по русскому языку, которая опирается на знание школьниками местных речевых особенностей. Цель такой внеклассной работы - воспитание любви к русскому языку, знакомство учащихся с особенностями диалектов, искоренение диалектных ошибок в их речи.

Одной из форм внеклассной работы является кружок по сбору и изучению диалектной лексики. Такой кружок существует в Куйбышевской средней школе Среднеахтубинского района Волгоградской области.

Занятия кружка можно проводить по различным программам. На занятиях нашего кружка в числе других рассматривались такие темы:

. Выдающиеся собиратели богатств народной речи, фольклора (Б. И. Даль, А. Афанасьев и пр.).

. Областные или диалектные словари (правила отбора слов, построения словарных статей, пометы и. т.д.).

. Изучение особенностей местного (среднеахтубинского) говора и другие.

Основной практической работой нашего кружка является сбор диалектной лексики. Собирать диалектную лексику удобнее по специальным тематическим программам. Круг тем может быть очень широким, однако темы должны быть близки и понятны учащимся, должны вызывать у них интерес.

Наблюдая за речью окружающих их носителей диалекта, учащиеся начинают осознанно противопоставлять слова литературного языка

диалектным, учатся видеть в языке живое общественное явление.

Особое внимание на занятиях нашего кружка уделяется вопросам взаимовлияния литературного языка и народных говоров. Как известно, народные говоры являются питательной средой для литературного языка, значительное количество генетически диалектных слов закрепилось в общенародном литературном языке. На занятиях, посвященных этому вопросу, учащимся сообщается о двух путях проникновения областных слов в литературный язык: через художественную литературу и через специальную производственную терминологию. Мы так организовали занятия, что члены кружка сами, работая со словарями, с материалами газет и журналов, с произведениями художественной литературы, убеждались в том, что слова из диалектов проникают в литературный язык и утверждаются там.

Очень интересно для учащихся самостоятельно доказать, что то или иное слово, уже употребляемое в литературном языке, по происхождению диалектное. Такие доказательства проводятся на основе подробного изучения словарных статей, учета помет в словарях литературного языка, привлечения областных словарей, доступных учащимся. <>

Интересны для учащихся случаи, когда диалектное в прошлом слово уже вошло в литературный язык, а словари современного русского литературного языка этого еще не отразили. Ребята с удовольствием подбирают примеры из различных источников, доказывая, что диалектное слово утвердилось в общелитературном языке.

Таким образом, наш небольшой опыт убеждает, что привлечение диалектной лексики во внеклассной работе и на уроках русского языка очень важно для преодоления диалектных речевых ошибок в устной и письменной речи учащихся, для пропаганды культуры речи, для привития