Уровневые классификации языков
Курсовой проект - Иностранные языки
Другие курсовые по предмету Иностранные языки
»ективными словами, поэтому русский язык также должен быть признан флективным. [24]
Обращение к этимологическому источнику языка для определения места в типологической классификации существенно, потому, что оно показывает не только типологические черты языка как исторического явления, но и дает возможность проследить типологическое развитие языка по составу средств выражения. Расширение словаря, в частности благодаря заимствованиям, особенно из языков с иными типологическими качествами, может вносить в язык новые типологические черты. [14]
Разделение языков на флективные и аффиксирующие Ф. Шлегель делал, исходя из наличия или отсутствия изменения корня. Он писал: В индийском и греческих языках каждый корень является тем, что говорит его название, и подобен живому ростку; благодаря тому, что понятия отношений выражаются при помощи внутренних изменения, дается свободное поприще для развития. Все же, что получалось таки образом от простого корня, сохраняет отпечаток родства, ваимно связано и поэтому сохраняется. Отсюда, с одной стороны, богатство, с другой - прочность и долговечность этих языков.
Ф. Шлегель с трудом признавал наличие аффиксов во флективных языках, а образование грамматических форм в этих языках истолковал как внутреннюю флексию, желая этим подвести идеальный тип языков под формулу романтиков: единство во многообразии. [8]
Уже для современников Ф. Шлегеля стало ясно, что в два типа языки мира распределить нельзя. Куда же отнести, например, китайский язык, где нет внутренней флексии, ни регулярной аффиксации?
Брат Ф. Шлегеля - Август-Вильгельм Шлегель (1767-1845), приняв во внимание возражения Ф. Боппа и других языковедов, переработал типологическую классификацию языков своего брата и определил 3 типа: флективный, аффиксирующий, аморфный (что свойственно китайскому языку), причем во флективных языках он показал две возможности грамматического строя: синтетическую и аналитическую.
Значительно глубже подошел к вопросу о типах языков Вильгельм фон Гумбольдт (1767-1835). Гумбольдт был романтиком-идеалистом, в филологии он был тем же, чем был в философии его современник Гегель. Не все положения Гумбольдта могут быть приняты, но его проникновенный ум и исключительная эрудированность в языках заставляют нас самым внимательным образом оценить этого крупнейшего философа-языковеда XIX в.
В качестве основного критерия определения типа языка Гумбольдт берет тезис о взаимном правильном и энергичном проникновении звуковой и идейной формы друг другом. [7]
Частные критерии определения языков Гумбольдт видел: 1) в выражении в языке отношений (передача реляционных значений; это было основным критерием и у Шлегелей); 2) в способах образования предложения (что показало особый тип инкорпорирующих языков) и 3) в звуковой форме.
Во флексирующих языках Гумбольдт видел не только внутренние изменения чудесного корня, но и прибавление извне (Anleitung), т.е. аффиксацию, которая осуществляется иначе, чем в агглютинирующих языках (столетие спустя это отличие сформулировал Э. Сепир). Гумбольдт разъяснил, что китайский язык не аморфный, а изолирующий, т.е. грамматическая форма в нем проявляется иначе, чем в языках флективных и агглютинирующих: не изменением слов, а порядком слов и интонацией, тем самым данный тип является типично аналитическим языком.
Кроме отмеченных братьями Шлегелями трех типов языков, Гумбольдт описал четвертый тип; наиболее принятый термин для этого типа - инкорпорирующий.
Особенность этого типа языков (индейские в Америке, палеоазиатские в Азии) состоит в том, что предложение строится как сложное слово, т.е. неоформленные корни-слова агглютинируются в одно общее целое, которое будет и словом, и предложением. Части этого целого - и элементы слова, и члены предложения. Целое - это слово-предложение, где начало - подлежащее, конец - сказуемое, а в середину инкорпорируются (вставляются) дополнения со своими определениями и обстоятельствами. Гумбольдт разъяснял это на мексиканском примере: ninakakwa, где ni - я, naka - ед- (т.е. ем), a kwa - объект мяс-. В русском языке получаются три оформленных грамматически слова я мяс-о ем, и, наоборот, такое цельнооформленное сочетание, как муравьед, не составляет предложения. Для того чтобы показать, как можно в данном типе языков инкорпорировать, приведем еще один пример из чукотского языка: ты-ата-каа-нмы-ркын - я жирных оленей убиваю, буквально: я-жир-олень-убив-делай, где остов корпуса: ты-нмы-ркын, в который инкорпорируется каа - олень и его определение ата - жир; иного расположения чукотский язык не терпит, и все целое представляет собой слово-предложение, где соблюден и вышеуказанный порядок элементов. [4]
В историческом плане каждая языковая семья обладает устойчивыми чертами, присущими языкам этой семьи от ее становления и сохраняемыми во все время существования семьи языков. Развитие типологических характеристик языковой семьи или отдельного языка внутри семьи языков определяется терминами анализ и синтез. Под анализом понимается нарастание роли порядка слов как средства выражения грамматического значения. Этот процесс отмечен в ряде индоевропейских языков, например, в персидском, английском, французском. Под синтезом понимается увеличение числа и роли служебных элементов для ряда синитических языков, например, для китайского. [11]
Процессы анализа и синтеза языковой струк