Украiнська математична термiнологiя: iсторiя та сучасний стан

Информация - Математика и статистика

Другие материалы по предмету Математика и статистика

нових термiнiв. Минуло 28 рокiв, як був надрукований академiчний термiнологiчний словник. За цей час в математицi створено новi роздiли. Отже, зявилися i новi термiни, якi в украiнськiй мовi ще не мають своiх вiдповiдникiв. Це ускладнюСФ не тiльки написання статей, а й читання украiнською мовою сучасних унiверситетських курсiв, не кажучи вже про спецкурси.

Взагалi, нинi склалась якась дивна ситуацiя. Кiлька поколiнь на голому мiii, у важких умовах творили украiнську математичну термiнологiю. РЖ щоб ми сьогоднi не користувалися плодами iхньоi сподвижницькоi працi?

Звичайно, розвиток украiнськоi термiнологii не прискорить розвитку математики на Украiнi. Та й мало б радiли науковцi, якби всi республiканськi часописи i збiрники друкувалися нацiональними мовами. В силу iсторичних умов росiйська мова стала мовою мiжнацiонального спiлкування. РЖ завдяки iй ми довiдуСФмося про новi вiдкриття i дослiдження в нашiй краiнi.

Та кожна людина маСФ поважати свiй народ, рiдну мову. Тож чому ми робимо ii нiмою в царинi науки? Чи тому, що при сьогоднiшньому темпi розвитку науки i технiки важко опанувати всю iнформацiю, що стосуСФться фахових iнтересiв? Не вистачаСФ часу сучаснiй украiнськiй технiчнiй iнтелiгенцii усвiдомити, що вона, власне, украiнська iнтелiгенцiя, мозок нацii? Чи тому, що всi пiддалися впливу загального збайдужiння?

Останнiми роками вiдбулося помiтне звуження функцii украiнськоi мови. Все менше нею користуються в сферi науки i технiки, в дiловодствi. Це може привести до того, що мова стане головним чином побутовою. Тодi вона втратить свою вiкову здатнiсть включатися в загальний рух розвитку людськоi думки. Правда, наука настiльки тiсно повязана з повсякденним життям, що скоро i в побутовiй розмовi не вистачатиме украiнських слiв.

Щоб цього не сталося, потрiбно вже сьогоднi активно розвивати i ширити украiнську наукову лексику. Було б добре видати новий термiнологiчний словник або хоча б перевидати старий (з належними змiнами i додатком). Науковцям необхiдно збiльшити передплату Доповiдей АН УРСР, а в республiканських наукових часописах i збiрниках друкувати короткi резюме украiнською мовою. Це дасть змогу оперативно вводити новi термiни i не займе багато паперу.