Технологии применения межкультурной коммуникации в обучении иностранному языку

Информация - Иностранные языки

Другие материалы по предмету Иностранные языки

Вµссы и возникающие на этом фоне проблемы непонимания и недопонимания, ошибки в общении, культурные недоразумения пробудили интерес исследователей-культурологов к вопросам международной, межкультурной коммуникации.

Таким образом, к концу 70-х годов в США сформировалась новая междиiиплинарная область научного и практического познания проблем межкультурного взаимодействия с собственным предметом исследования и соответствующими методами.

В европейских странах, в частности в Германии, интерес к исследованию межкультурных ситуаций появился значительно позже. Прежде всего он был вызван конфликтными ситуациями в образовательной и производственной сферах в связи с трудностями языковой и социальной интеграции иммигрантов и их детей в немецкоязычное культурное пространство. Ни в один другой регион Европы во второй половине XX в. не переселялось столько людей, как на территорию Западной Германии.

Преемницей американской культурантропологической традиции можно iитать Мюнхенскую школу, внесшую в течение двух последних десятилетий значительный вклад в общую теорию и методологию межкультурной коммуникации, а также в практический опыт исследований различных культурных систем и коммуникативных стратегий.

В теоретическом плане особого внимания заслуживает работа немецкого специалиста по теории коммуникации Г. Малетцке Межкультурная коммуникация (Maletzke, 1996) как наиболее полная систематическая немецкоязычная версия новой междиiиплинарной науки.

В России новая диiиплина делает свои первые шаги. Проблемами общения культур и народов в связи с преподаванием иностранных языков одними из первых в нашей стране начали заниматься на факультете иностранных языков Московского государственного университета (Тер-Минасова, 2000; Павловская, 1998). Результатом сотрудничества немецких и российских авторов можно назвать первый российский учебник по межкультурной коммуникации Основы межкультурной коммуникации (Грушевицкая, Попков, Садохин, 2002). Опубликованы работы по различным аспектам межкультурной коммуникации: лингвистическому (Гудков, 2003; Донец, 2001; Межкультурная коммуникация, 2001), психологическому (Кочетков, 2002); менеджменту (Персикова, 2002).

Наряду с научной и образовательной сферой межкультурные исследования во всем мире имеют прикладной, прагматический характер, что обусловлено необходимостью подготовки специалистов разных областей для работы в условиях межкультурных контактов.

1.2 Культура и коммуникация: сущность, подходы к пониманию терминов и их соотношение

В основе большинства межкультурных исследований лежит понимание культуры в широком антропологическом/этнологическом смысле. Прежде чем перейти к определению сущности данного понимания, необходимо обосновать возможность отождествления приведенных выше научных направлений.

Культура как сложный многосторонний феномен изучается различными гуманитарными диiиплинами, в том числе культурной антропологией, этнологией, этнографией, культурологией. При общей направленности исследований на единый круг вопросов (человек и его мир, межкультурные взаимодействия, генезис культуры и т.д.) каждая из этих познавательных областей имеет своё наименование. Так, в США речь идет о культурной антропологии, в Англии - о социальной антропологии, в большинстве стран Европы предпочтение отдается термину этнология. В Германии параллельно сосуществуют два названия: этнология и Vlkerkunde; кроме того, для обозначения науки, изучающей собственно немецкий народ или другие европейские народы, используются термины европейская этнология и Volkskunde. В России направление, занимающееся описанием этносов, их культуры, языка и традиций, именовалось этнографией. Позднее формируется относительно новая диiиплина - культурология. Некоторые авторы рассматривают культурологию как совокупность нескольких культурологических отраслей знания, включая в этот перечень социологию культуры и культурную антропологию (Иконникова, 1995). Существует точка зрения о близком родстве этнологии и культурологии, что позволяет ряду исследователей говорить о возможности их объединения в рамках одной науки - этнокультурологии (Садохин, Грушевицкая, 2000). Значительное расхождение в терминологии демонстрируют отечественные учебники по культурологии, именующие культурантропологию одним из направлений в западной этнографии, включающую и собственно этнологию. Убедительным на этом фоне разночтений представляется мнение многих авторов (Kohl, 1993; Maletzke, 1996; Keesing, 1971; Веселкин, 1991; Белик, 1998), рассматривающих разные названия как национальные, исторически сложившиеся наименования одной и той же области знаний, имеющей единую с некоторой спецификой предметную соотнесенность. Данный подход объясняет также встречающееся во многих публикациях синонимичное употребление слов культурантропология/этнология, что особенно характерно для трактовки культуры в широком антропологическом смысле.

Итак, межкультурная коммуникация оперирует только широким пониманием феномена культура. Поскольку не существует общего универсального определения культуры как таковой, сложно подобрать и единую целостную дефиницию культуры в широком смысле слова. Отправной точкой в данном случае можно iитать классическое определение британского этнолога Эдварда Б. Тайлора, относящееся еще к 1871 году (Tylor, 1871).

Культуру, отождествляемую iивилизацией, в широком этнографическом смысле исследо