Способы реализации культурных концептов в русских и англоязычных рекламных текстах

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

µльная структура, упорядочивающая многообразие отдельных явлений в сознании. Гештальт (термин X. Эренфельса, австрийского искусствоведа конца XIX века), представляет собой целостный образ, совмещающий чувственные и рациональные элементы, а также объединяющий динамические и статические аспекты отображаемого объекта или явления.

Экспериментальное исследование показало, что значение подобных слов испытуемые связывают с чувственно воспринимаемыми явлениями, которые увязываются сознанием в некоторую комплексную картину. Типичными гештальтами являются концепты, объективированные такими лексемами, как очередь, игра, пытка, любовь, судьба и др. Таковы основные типы концептов по характеру концептуализируемой информации.

Существенной для линговогнитивного исследования оказывается также типология концептов по характеру их наблюдаемости, объективированности для человека. С этой точки зрения концепты можно подразделить на вербализованные - для которых есть в системе регулярные языковые средства выражения и которые регулярно овнешняются в коммуникативном процессе в данной языковой форме, и невербализованные, не имеющие в системе языка регулярных, стандартных средств языковой объективации или имеющие только косвенные способы языковой объективации и вербализуемые искусственно в условиях принудительно поставленной задачи (например, в условиях эксперимента или при необходимости словесно их описать в ходе исследования).

Также существенной для лингвокогнитивного исследования оказывается классификация концептов по их принадлежности определенным группам носителей. С этой точки зрения выделяют универсальные концепты (вода, солнце, родина, земля, дом и др.), хотя и такие концепты могут обнаруживать национальную специфику; национальные концепты - присущие только одному народу, ср. японское слово саби - уединенное молчание на лоне природы, у японцев также есть слово, которое означает женщина, которая, живи она в другое время, пользовалась бы большим успехом у мужчин, финск. сису - жизненная стойкость и умение противостоять обстоятельствам, свойственная финнам, фр. savoir-vivre - умение жить в удовольствие, русские концепты духовность, пошлость, смекалка, авось, западные концепты толерантность, приватность, вызов, честная игра и под.

Существуют также групповые (возрастные, гендерные, профессиональные и под.), а также индивидуальные концепты.

И еще одно важное разграничение: по степени абстрактности содержания концепты подразделяются на абстрактные (ментефакты) и конкретные (натурфакты и артефакты).

Предложенные классификации - по типу отражаемого знания, по языковой объективированности, по принадлежности и по степени абстрактности - актуальны для методики лингвокогнитивного исследования, поскольку разные из названных типов концептов требуют различающихся методик анализа и описания.

Термин концепт очень часто встречается в современных лингвистических работах. Являясь обобщением значений всех слов того или иного класса, концепт представляет собой семантическую категорию наиболее высокой степени абстракции. В философии концепт рассматривается как содержание понятия в отвлечении от языковой формы.

Понимание концептов весьма разнообразно. Бесспорно лишь утверждение положения, что концепт - это ментальная репрезентация, которая определяет, как вещи связаны между собой. Концепт принадлежит сознанию и включает в отличие от понятия не только описательно-классификационные, но и чувственно-волевые и образно-эмпирические характеристики.

Концепт как лингвокогнитивное явление - это единица ментальных и психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике [25, 90]. Одни концепты имеют языковую привязку, другие - представлены в психике особыми ментальными репрезентациями образами, картинками и т.п. [25, 90].

 

Выводы по главе I

 

1. Концепт представляет собой ментальное образование, отмеченное лингвокультурной спецификой;

. В лингвокультурологических текстах концепты опредмечиваются, объективируются, заполняются смыслами;

. Совокупность концептов, отражающих культурную специфику мировосприятия носителей языка, образует концептуальную область, соотносимую с менталитетом как множеством когнитивных, эмотивных и поведенческих стереотипов нации.

. Структура концепта отмечается наличием образа, состоящего из перцептивных и когнитивных признаков, информационного содержания, включающего в себя минимум основных когнитивных признаков, и интерпретационного поля, включающего когнитивные признаки, которые в том или ином аспекте интерпретируют основное информационное содержание концепта.

5. В современной лингвистике концепты классифицируются по содержанию, языковому представлению, степени интеграции семантических структур, роли концепта в структурировании языкового знания.

 

Глава II. Специфика и классификация рекламного текста

 

.1 Специфика структуры и основные элементы рекламного текста

 

Подобно прочей продукции СМИ - газетам, журналам, телепрограммам, радиопередачам, реклама материализуется в виде готового цельнооформленного медиа текста. Причем понятие текст применительно к сфере массо?/p>