Системно-функциональное формирование теоретико-литературных понятий

Дипломная работа - Педагогика

Другие дипломы по предмету Педагогика



?ципа романтического направления, как двоемирие. Типология видов фантастики (явная и неявная) предложена Ю. Манном. Под явной фантастикой исследователь подразумевает изображение чудесных событий без учета принципа правдоподобия, под неявной - усиливающееся "стремление ограничить прямое вмешательство фантастического в сюжет".[12,14]

А. Погорельский одним из первых в русской романтической литературе использовал изобразительный потенциал обоих типов фантастики. В его сказке можно выделить три основные типа единиц, по-разному участвующих в формировании фантастического колорита:

) средства создания явной фантастики (конопляное семечко, которое в изображаемой писателем действительности выступает знаком ирреального мира, даруя Алеше чудесную способность знать уроки, не уча их);

) средства создания неявной фантастики:

а) макрообразы, обладающие сюжетообразующим статусом (король, подземные жители);

б) микрообразы - детали, которые в результате подключения фоновой семантики формирующего их словесного материала служат средством создания атмосферы таинственности;

) слова-операторы, с помощью которых "включается" механизм действия неявной фантастики. Среди них важную роль играют компоненты смысловых полей "Время" и "Пространство". Именно их анализ необходим прежде всего для правильного понимания идейного содержания сказки.[12,16]

Анализ лексико-семантической организации сказки А. Погорельского "Черная курица или Подземные жители" показывает, что писатель, которого обычно считают последователем немецкого романтизма в , что писатель, которого обычно считают последователем немецкого романтизма в русской литературе, вполне самобытен. Без сомнения, его обнаруживает связь с немецкой литературой, но содержит и целый комплекс единиц, характерных для русской культуры. Своеобразие творческой манеры писателя обнаруживается и в использовании средств формирования явной и неявной фантастики, во внимании к фоновой семантике слова.

Совершенно иной подход к формированию теоретико-литературных понятий предлагает А. В. Степанов из г. Москвы. Он приводит нам пример, как можно сформировать понятие языка и стиля произведения на основе изучения "Путешествие из Петербурга в Москву" А. Н. Радищева.[12,17]

"Путешествие из Петербурга в Москву" - произведение драматической судьбы. Мы имеем ввиду драматизм стиля. Рожденное в недрах сентименталистского стиля, оно явилось к читателю публицистическим. Случилось это в 1905 - 1906 гг. - в пору революционных песен и гимнов, шествий, демонстраций и баррикад. Оно попало в самую точку нарождающейся идеологии - "классового духа" литературы и языка. Впоследствии что бы о нем ни писалось, речь шла только об использовании языковых средств в целях создания революционного пафоса. Мы свою задачу видели в том, чтобы показать "Путешествие из Петербурга в Москву".

Нам надлежит рассмотреть язык и стиль "Путешествие из Петербурга в Москву" в противопоставлениях - контрастах и аналогиях - родственных связей.

О языке - начнем с эпиграфа. О стиле - с посвящения. В эпиграфе закодирована церковно-славянская семантика, или, говоря учительским языком, идейный смысл. В посвящении закодирована стилистическая (сентименталистская и риторическая) программа. Эпиграф и посвящение - это кибернетика "Путешествие из Петербурга в Москву", наиболее компактный способ хранения стилистической информации, законсервированной на полтора века.

Какою силою, с какой филологической целью - подобно гиганту "гром-камню", весом в 1600 т, привезенному Екатериной II для гранитной скалы Медному всаднику Фальконе - нагромоздил Радищев "у входа" в "Путешествие из Петербурга в Москву" - эти слова-валуны, вконец обветшавшие для русского языка последней трети XVIII в. Церковнославянизмы?[там же]

По данным "Словаря церковнославянского и русского языка" 1847 г. "чудище - простонародное то же, что чудовище"; обло - "толстое"; озорно-"забиячливое, наглое"; огромно - "обширно". Подчеркнем явственно различимую в эпиграфе особенность, точно и глубоко подмеченную Ю. Н. Тыняновым: "Тредиаковский, тонко насмехавшийся над славянизмами. За эпиграфом как раз и звучит эта "улыбающаяся музыка" - интродукция и рондо каприччиозо языка Радищева: ирония, острословие, обличение".[3,82]

Сентименталистский стиль обладает чудодейственным свойством редуцировать (ослаблять) любое просторечие. В стиле оно становится элегантным. Такова неоспоримо живая иллюзия восприятия. Стиль книги Радищева сложен - констатируют исследователи. Но в своей языковой сложности он экспрессивно целостен. Если целостность радищевского произведения долгое время воспринималась исключительно в целостности его идеологической концепции (вызова государственному порядку вещей, самодержавно-помещичьему строю), языка, приноровленного к функции социального протеста, то мы рассматривали громадную творческую волю писателя применительно к ее стилистическому выражению как одну из блистательных редакций сентименталистского стиля.

Как будто бы легко и быстро складывается вывод, что художественное произведение состоит из слов (из слов-кирпичей, по выражению М. Горького). Под языком художественной литературы часто понимается художественный апофеоз русского языка. Когда говорят о языке художественной литературы, то подразумевают, что следует "выставить лицом русское слово в его прямом значении". [5,146]

Кто знает, какие бы направления принял в развитии литературно-художественный рус