Развитие языковых компетенций при обучении английскому языку

Статья - Педагогика

Другие статьи по предмету Педагогика

ференциации и индивидуализации обучения;

увеличение самостоятельности и автономности студентов.

В качестве конкретных обучающих технологий предлагаем следующие: парная работа, работа в мини-группах, проектная работа, ролевые игры, работа с конкретными ситуациями.

В качестве образовательной среды предлагаем профессионально-обусловленный сценарий, в котором задействован личный опыт обучаемых и профессиональная деятельность. В конструировании целостной образовательной среды задействованы все ее компоненты:

1.социальный:

координация деятельности преподавателей, работающих в рамках программы дополнительного образования, с целью развития межпредметных связей

подключение реальной социальной среды (например, взаимодействие с носителями изучаемого языка),

.пространственно-предметный:

усиление профориентации студентов,

-отбор учебных материалов, которые отвечали бы уровню обученности студентов, их интересам, повышали бы мотивацию,

максимальное использование наглядности, с привлечением мультимедийных средств,

разработка материалов, позволяющих дифференцировать обучение переводу в сфере профессиональной коммуникации,

3.технологический:

создание благоприятного психологического климата, способствующего раскрытию личностных качеств студентов,

-выработка адекватного стиля педагогического общения.

Надеемся, что учет указанных теоретико-методологических принципов, которые носят рекомендательный характер, позволит повысить эффективность учебного процесса и будет способствовать формированию переводческой компетенции и развитию коммуникативной в иноязычном профессиональном общении.

Однако предлагаемая нами модели овладения компетенциями, естественно, отличается от реально существующей учебной ситуации. Как любая модель она несет в себе упрощения и условности. Кроме того, мы только пытаемся сформулировать ответ на основной вопрос сегодняшнего дня - как дать адекватную оценку качеству образования и проконтролировать уровень компетентности. Безусловно, гораздо легче проверить уровень усвоения знаний, умений и навыков. И нам представляется логичным, что отдельные компетенции сформулированы именно в этих терминах. Но в целом, и эта мысль лежит в основе нашего подхода, уровень компетенции несколько выше и глубже уровня сформированных знаний, умений и навыков. Компетенции, представленные в определенной иерархии, требуют различных способов контроля. Как распознать степень компетентности, если нельзя применить количественные измерения? Несомненно, не все вопросы, возникающие в инновационном учебном процессе, получили однозначные и исчерпывающие ответы, которыми могли бы использоваться преподавателями в качестве отправных точек пори принятии педагогических и методологических решений.

Возможно, на некоторые из этих вопросов даст ответы сама жизнь. Отслеживание профессиональных траекторий специалистов, получивших дополнительную квалификацию Переводчик в сфере профессиональной коммуникации поможет также оценить эффективность реализуемого компетентностного подхода.

 

 

Литература

 

1.Стратегия модернизации содержания общего образования: Материалы для разработки документов по обновлению общего образования. М., 2001, с. 346)

2.Латышев Л. К. Технология перевода. М., 2005

.Hymes, D. Communicative Competence. In J. B. Pride and J. Holmes (eds.), Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, 1972, p. 269-293

.Халеева И. И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. - М.: Институт русского языка РАН, 1995.