Англицизмы китайских чатов как элемент сленга современного китайского языка

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

?о);

?? ?jpuche Джип Jeep (?автомашина);

????jia nin hu hu карнавал carnival (?собрание);

???jushyu джаз jazz ( ??музыка; музыкальный);

??kapin карточка card (?открытка; карточка);

???lalsi ралли rally (?соревнование);

??pjiu пиво beer (? алкогольный напиток) ;

????qiaokltng шоколад chokolate (? сахар);

???sangny сауна sauna (?купание);

????shbinyndng? shaping (??спорт);

???shadingy сардины sardine (? рыба);

???tankche танк tank(?автомашина);

???xiangbnjiu шампанское сhampagne (? алкогольный напиток);

???xuejiayan сигара сigar (?сигарета)…

В данных примерах последняя морфема слова выступает в роли родового слова. Такие родовые слова использовались для того, чтобы неосведомленные о зарубежной культуре могли понять, о чем идет речь - если есть родовое слово мяч - то о виде спорта с мячом и т.д. Поскольку все большее и большее количество людей совершенствует свои знания относительно западных стран и их культуры, на протяжении последнего десятилетия наблюдается тенденция употреблять слова, образованные по этой формуле, без родового слова (т.е. последняя морфема часто опускается), но наряду с этой тенденцией, можно услышать их употребление с родовым словом.

 

5. Употребительность англицизмов, заимствованных разными способами

 

В современной китайской речи более употребителен фонетический тип заимствования. Он составляет основную часть всей заимствованной лексики. В новых фонетических заимствованиях набирает силу тенденция к передаче звучания вместе со значением. Конечно, это связано со стремлением средств массовой информации к новизне. Изучая фонетические заимствования, можно проследить, можно проследить психологию создания китайцами новых наименований. В последнее время появилось много новых товаров, фирм, магазинов. Часто им даются иностранные наименования, по форме представляющие фонетические заимствования [6]

 

. Классификация англицизмов по способу появления

 

В зависимости от способа появления различают англицизмы лексические, которые создаются по продуктивным моделям или заимствуются из других языков, и семантические, которые возникают в результате присвоения новых значений уже известным словам.1 Примеры лексических заимствований: ??kafei кофе, ????kekoukel кока - кола. Примеры семантических заимствований: ????shenghu zhling качество жизни; ???wishengs витамин.

 

. Классификация англицизмов по целям создания

 

В зависимости от целей создания, их назначения в речи все англицизмы можно разделить на номинативные и стилистические. Первые выполняют в языке чисто номинативную функцию, вторые дают образную характеристику предметам, которые уже имеют названия. Номинативные англицизмы обычно не имеют синонимов. Основная масса номинативных англицизмов - это узкоспециальные термины, которые постоянно пополняют научную лексику и со временем могут становиться общеупотребительными.[5] К номинативным англицизмам относятся, например, такие как: ??lnba лимфа, ???tuolasi трест.

Стилистические англицизмы создаются как наименования уже известных предметов. Стилистические англицизмы имеют синонимы, уступающие им по интенсивности экспрессивной окраски. Однако частое употребление этих неологизмов в речи переводит их в активный словарный запас, нейтрализует их стилистическую окраску. К стилистическим неологизмам относятся: ??haop счастливый,?? qik чек.

 

. Интернет чаты и социальные сети как источник англицизмов

 

На сегодняшний день Интернет - это не просто всемирная компьютерная сеть, которая предоставляет удобный способ связи, обмена информацией и публикации материалов. Современный интернет - это самостоятельное явление культуры, но даже и такое определение будет для него слишком узким.

Фактически, интернет - это центр постиндустриальной цивилизации, ее ядро, вокруг которого вращается буквально все остальное. Без интернета немыслимы ни экономика, ни политика, ни наука, ни современное искусство, ни даже элементарное общение (которое трудно представить без форумов, чатов и ICQ).

Развитие интернета привело к тому, что все больше людей во всем мире узнают последние новости не по телевизору или радио, а читая их в новостных лентах веб-сайтов. Неуклонно растет популярность онлайновых энциклопедий и словарей, которые гораздо удобнее бумажных или программных. А любой интернет журнал по богатству функций и возможностей, по гибкости представления материалов и по качеству обратной связи превосходит бумажные аналоги на порядок.

Неудивительно, что интернет в наше время влияет на все области жизни. В том числе и на язык, на котором мы говорим, читаем и пишем.

Влияние это двухстороннее. Из живой речи в интернет проникает гораздо больше разговорных, сленговых и диалектных форм и грамматических особенностей, нежели в бумажные публикации. А навстречу в живую речь текут сленговые элементы, рожденные в интернете.

Массовым явлением в китайско-язычной среде стало создание и повсеместное использование лексики, пришедшей из Интернета, так называемые ???. Китайский интернет появился в 1996 году, а записи о интернет лексике появились уже в 2000 году.

Это неразрывно связано с появлением таких популярных социальный сетей и чатов как??QQ[tngxn QQ]?(с 1999 г.), ??[xioni]( в настоящее время переименовано в ???, с 2005 г.)и ????[xinlngwe