Педагогическое обеспечение процесса формирования готовности студентов к межкультурной коммуникации
Дипломная работа - Педагогика
?ости, формулируются объект, предмет, цель, задачи и гипотеза исследования, раскрываются научная новизна, практическая значимость работы. В первой главе Теоретические основы формирования готовности к межкультурной коммуникации у студентов гуманитарных вузов обозначены процессы глобализации современного мира, интеграции образовательных систем, которые актуализировали вопросы изучения межкультурной коммуникации, сущность которой состоит во взаимодействии людей - носителей различных языков и культур. Проблемы межкультурной коммуникации выдвинулись в центр внимания исследователей различных наук, различных областей знания, как в отечественном, так и зарубежном сообществе ученых. В главе представлен анализ научного знания о сущности и структуре понятия межкультурная коммуникация. Во второй главе рассматриваются вопросы, связанные с принципами межкультурной коммуникации и подробно представлен потенциал учебной дисциплины Иностранный язык для гуманитарных специальностей. В выводах по главам и заключении подводится итог проделанной работы.
Глава 1. Теоретические основы формирования готовности к межкультурной коммуникации у студентов гуманитарных вузов
1.1 Сущность и основные характеристики готовности к межкультурной коммуникации
Центральное место, в педагогическом процессе должно занять формирование способности к участию в межкультурной коммуникации. Эта проблема наиболее актуальна сегодня, когда смешение народов, языков, культур достигло невиданного размаха и в связи с этим остро встал вопрос о воспитании терпимости к чужим культурам, пробуждении интереса и уважения к ним.
В современной методике обучения иностранным языкам владение и процесс овладения иноязычной коммуникативной деятельностью квалифицируются как межкультурная коммуникация. Ряд авторов трактуют межкультурную коммуникацию как адекватное взаимопонимание участников коммуникации, принадлежащих к разным национальным культурам [13; 99]. Наиболее полное определение межкультурной коммуникации сформулировано И.И. Халеевой: Межкультурная коммуникация есть совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам. Она происходит между партнерами по взаимодействию, которые не только принадлежат к разным культурам, но при этом осознают тот факт, что каждый из них является другим и каждый воспринимает чужеродность партнера [37; 11].
Из данного определения становится очевидным, что межкультурная коммуникация - умение весьма сложное по своей сути и трудоемкое для овладения. Для вступления в межкультурную коммуникацию требуется серьезная подготовка. Не случайно переводчиков называют специалистами по международной коммуникации, которые обеспечивают коммуникативное взаимодействие людей, принадлежащих к различным языкам и культурам, снимая речевую чужеродность партнера.
Несмотря на то, что уже столетиями, наверное, и тысячелетиями имеются контакты между представителями разных культур и, можно было бы iитать, что при этом набран довольно значительный опыт, надо отметить, что как раз в наши дни глобальная тема диалога культур чрезвычайно важна и актуальна, но весьма мало изучена.
Сохранились предания о столкновениях между носителями разных культур. Но имеется и беiисленное количество преданий о добросердечном и плодородном обмене материальными и имматериальными ценностями между представителями различных культур. Торговые контакты между русскими и немцами, например, упоминаются уже в исторических документах 16-го века.
Однако, всестороннее систематическое изучение проблем и вопросов, связанных с международными и, таким образом, межкультурными контактами началось всего лишь несколько десятилетий назад. Существует несколько причин, тормозящих процесс исследования межкультурных контактов и, в том числе, исследования межкультурной коммуникации.
Во-первых, значительное число людей, особенно в сферах экономики, торговли, туризма, просвещения, управления и др., уверено в том, что у них есть достаточно большой опыт в области международной коммуникации, на основе которого можно справиться с любой ситуацией. Значит, не надо специально заниматься вопросами межкультурной коммуникации.
Во-вторых, вследствие возникновения мирового рынка и создания европейского рынка, в материальной сфере - особенно сфере потребления -сложилось впечатление, будто национальные культуры все больше сливаются в общую культуру. И действительно на европейском континенте можно отметить большие сходства в деталях бытовой, материальной культуры - будь то оформление бытовых товаров или обстановка гостиниц, будь то сооружение центров культуры и спорта или товары индустрии отдыха и др.
В-третьих, особенно в экономической науке и практике до сих пор единственными факторами, определяющими успех, т.е. доходность предпринимательства, признаются так называемые твердые факторы, имеются в виду материальные производственные факторы.
В-четвертых, по наблюдениям специалистов разных областей знаний, обычный человек сам по себе не в состоянии различить индивидуальную и национальную обусловленность поведения людей. Зачем тогда изучать влияние культуры на поведение, если все равно останется большой потенциал конфликтов по индивидуальным, личностным причинам?
Названные четыре причины не только замедляют развитие науки