Оценочный компонент значения субстантивных метафор
Дипломная работа - Разное
Другие дипломы по предмету Разное
контексте оценочный компонент значения в семантике метафоры может подвергаться варьированию. Основными типами модификации оценочной семы метафоры являются окказиональная мелиорация пейоративов и пейорация мелиоративов. Метафорическая энантиосемия широко представлена прежде всего в коллоквиальной сфере, в основном, в ироническом или саркастическом контексте.
3. При анализе основных структурных типов субстантивной метафоры выявилось, что большая часть метафор представлена метафорами-словосочетаниями. Во всех структурных типах доминирует пейоративная оценочность.
Глава 3
Прагматическая специфика метафоры в речи.
3.1. Специфика коллоквиальной метафоры.
Изучение оценки только как свойства оценочного оператора, взятого вне контекста, вне прагматической ситуации и личности говорящих, является односторонним, не раскрывающим прагматического характера оценки и ее принадлежности субъекту оценки, вне которого она просто не существует. Поэтому при изучении оценочной метафоры вполне закономерным является обращение к прагматическим и социолингвистическим факторам метафорики.
В составе эмоционально-оценочных метафор важное место занимают коллоквиальные метафоры. В коллоквиальной сфере существуют разнообразные формы эмоциональной оценки, определяемой спецификой этого субъязыка. Специфика коллоквиальной сферы определяется спонтанностью речевого акта, его стереотипностью, эмоциональной насыщенностью, фамильярностью, обиходно-бытовой тематикой, непосредственным участием говорящих в оценочной деятельности. В оценочных высказываниях важная роль принадлежит экстралингвистическим факторам, в том числе невербальным средствам.
Произвольность коллоквиальной метафоры не безгранична. Окказиональный субъективный образ, рождающийся в сознании субъекта оценки, базируется на том же механизме ассоциирования, который лежит в основе узуального фонда метафор. Употребление окказиональных метафор в речи требует от субъекта оценки определенного интеллектуального усилия, необходимого для оригинального, неожиданного переноса имени. Поэтому субъект оценки может достичь желаемого эффекта только в том случае, если объем тезауруса его собеседника достаточно велик.
Коллоквиальные метафоры характеризуются стилистической сниженностью. Основной пласт стилистически сниженных метафор является пейоративным.
- The pink white rat! Im looking for him. (22,178)
- You devil, you swine, you filthy low-down cad. (29,48).
- тАЬYou shut up your trap, you old cowтАЭ, said Julia. (29,83).
- You are a pure evil. (41,163).
- You smug hypocritical swine! (4,117).
- Rickards said: тАЬArrogant bastard, isnt he?тАЭ (25,300).
Метафоры тАЬratтАЭ, тАЬdevilтАЭ, тАЬswineтАЭ, тАЬcowтАЭ, тАЬevilтАЭ, тАЬbastardтАЭ в данных примерах имеют интенсифицированную пейоративную сему негодяй, подлец. Прагматическая задача такого рода коллоквиальных метафор выразить резко отрицательное отношение субъекта оценки к объекту оценки. Архисемы исходных значений слов полностью устраняются.
Высокий стиль менее характерен для коллоквиальной сферы.
- She renewed me, she made me a flower. (24,64).
- He is a little treasure, isnt he? (11,254).
- She is a pure gold. (11,145).
- His wife is a jewel. (8,13).
- She is an angel, is she not? (9,88).
Метафоры тАЬflowerтАЭ, тАЬtreasureтАЭ, тАЬgoldтАЭ, тАЬjewelтАЭ, тАЬangelтАЭ в данных примерах имеют интенсифицированную мелиоративную сему совершенство. Прагматическая задача такого рода коллоквиальных метафор выразить восхищение субъекта оценки объектом оценки.
Специфика коллоквиальных метафор, в отличие от нормативных, заключается в том, что они имеют в своей семантике интенсифицированный эмоционально-оценочный компонент значения. Коллоквиальная метафора, репрезентируя эмоционально-оценочное значение, вызывает у коммуникантов сильный эмоциональный эффект вследствие совмещения несовместимых систем представлений, что определяет метафору как сильное прагматическое средство.
3.2. Оценка статуса лица в семантике метафоры.
Изучение отражения экстралингвистических факторов в семантике метафоры позволяет получить более полное представление о прагматической природе метафоры и выявить в ее семантике статусную оценочность, характеризующую демографические и социокультурные признаки субъекта и объекта оценки.
Существуют некоторые особенности в выборе метафор у мужчин и женщин как субъектов оценки. Анализ метафор свидетельствует о том, что социальные нормы более строго регламентируют поведение женщин. Женщины более консервативны в употреблении метафор. Метафоры чаще встречаются в речи мужчин.
- I have life in my body, this dead tree, my body has burst in flower! Youve given me life, you can go! (43,304).
- тАЬYou know my door is always open.тАЭ тАЬOpen?тАЭ David laughed sarcastically. тАЬIf Christ himself came into this studio, those three harpies wouldnt let him in to see you!тАЭ (6,286).
Субъектом окказиональных метафор тАЬdead treeтАЭ и тАЬharpiesтАЭ выступает мужчина.
Существование мужской и женской метафоры условно в силу преобладания социального фактора над демографическим, выравнивания социального статуса мужчины и женщины в общественной жизни. Так, в коммуникативной ситуации аффекта в женской речи также встречаются метафоры с интенсифицированной пейоративной оценкой.
- тАЬWhat do you mean?тАЭ he cried. тАЬWhat dyou mean?тАЭ She gathered herself together. No one could describe the scorn of her impression or the contemptuous hatred she put in her answer. тАЬYou men! You filthy, dirty pigs. Youre all the same, all of you. Pigs! Pigs!тАЭ Mr. Macphail gasped. He understood. (28,83).
Объектом оценки метафоры тАЬpigтАЭ является миссионер Дэвидсон, который беспощадно разорял туземцев за нарушение нравственных норм, но в то же вре