Информация по предмету Разное
-
- 5281.
Формы сотрудничества и органы управления внешнеэкономической деятельностью Республики Беларусь
Другое Разное СтранаСоглашенияГодРеспублика СловенияСоглашение между Правительством Белорусской Советской Социалистической Республики и Исполнительным Собранием Скупщины Республики Словения о торгово-экономическом, научно-техническом и культурном сотрудничестве1991ВенгрияСоглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Венгерской Республики о торгово-экономических связях и научно-техническом сотрудничестве1991Китайская Народная РеспубликаСоглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Китайской Народной Республики о научно-техническом сотрудничестве1992РумынияСоглашение между Правительством Республики Беларусь
и Правительством Румынии о торгово-экономических связях и научно-техническом сотрудничестве1992Республика ПольшаДоговор между Правительством Республики Беларусь
и Правительством Республики Польша о сотрудничестве в области науки и технологий1992УкраинаСоглашение между Правительством Республики Беларусь
и Правительством Украины о сотрудничестве в области науки и технологий1992СШАСоглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством США о сотрудничестве в области науки и технологий1992Федеративная Республика ГерманияДоговор между Республикой Беларусь и Федеративной Республикой Германия о развитии широкомасштабного сотрудничества в области экономики, промышленности, науки и техники1992Республика ИндияСоглашение между Правительством Республики Беларусь
и Правительством Республики Индия о сотрудничестве в области науки и техники1993Словацкая РеспубликаСоглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Словацкой Республики о торгово-экономическом и научно-техническом сотрудничестве1994Социалистическая Республика ВьетнамСоглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о научно-техническом сотрудничестве1995Российская ФедерацияСоглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Российской Федерации о научно-техническом сотрудничестве1996Союзная Республика ЮгославияСоглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Союзной Республики Югославия о научно-техническом сотрудничестве1996Королевство НидерландыПротокол Между Республикой Беларусь и Королевством Нидерландов о программе технической помощи1996Республика КипрСоглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Кипр о долгосрочном экономическом, научно-техническом и промышленном сотрудничестве.1997Арабская Республика ЕгипетСоглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Арабской Республики Египет об экономическом и научно-техническом сотрудничестве1997Исламская Республика
ИранМеморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Беларусь и Правительством Исламской Республики Иран по вопросам сотрудничества в области высшего образования, науки и технологий1998Республика МакедонияСоглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Македония о сотрудничестве в области науки и технологий1998Сирийская Арабская РеспубликаСоглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Сирийской Арабской Республики о торговом, экономическом и техническом сотрудничестве1998- Лицензионная торговля. Концессии и международный
- 5281.
Формы сотрудничества и органы управления внешнеэкономической деятельностью Республики Беларусь
-
- 5282.
Формы управления сельского хозяйства и продовольствия за рубежом
Другое Разное ФАО определяет национальную продовольственную стратегию как политику, которая позволяет стране достичь наиболее высокой степени самообеспеченности в продовольствии в результате интегрированных усилий по увеличению производства жизненно необходимых продуктов, улучшения системы снабжения и потребления продовольствия, ликвидации недоедания и голода. По мнению экспертов ООН, вопросы национальной продовольственной безопасности во всех странах мира (где в подавляющем большинстве развивается рыночная экономика) имеют общегосударственное значение и являются предметом политики правительств, формирующих политические, экономические и социальные условия, благоприятные для решения проблем обеспечения населения продовольствием. Степень вмешательства государства зависит от эффективности аграрного бизнеса в той или иной стране. Во многих государствах Европейского союза и Японии, где преобладают средние и мелкие фермы (510 га земли), а проблема самообеспеченности продовольствием еще до конца не решена, наблюдается активное вмешательство правительства в сельскохозяйственное производство. Об этом свидетельствует, в частности, тот факт, что различные виды государственной финансовой помощи субсидии, гарантирование цен и закупок сельскохозяйственных продуктов, услуги и т. д. составляли до последнего времени, по расчетам специалистов, около 50% фермерского дохода в государствах ЕС и примерно 70% в Японии.
- 5282.
Формы управления сельского хозяйства и продовольствия за рубежом
-
- 5283.
Фортепианный концерт в творчестве Рахманинова
Другое Разное Так подготавливается переход к побочной партии, тему которой излагает фортепиано при почти полном молчании оркестра. Эта светлая мечтательная тема принадлежит к характернейшим образцам одного из описанных выше типов рахманиновской лирической мелодики: за коротким воодушевленным взлетом мелодии на октаву по ступеням тонического секстаккорда следует длительное секвенционное нисхождение с преобладанием поступенных ходов, законченного периода тема далее словно истаивает и растворяется в высоком регистре. В отличие от неторопливо развертывающейся экспозиции с плавным "перетеканием" одного раздела в другой разработка развивается динамично и целеустремленно. При непрерывном ускорении темпа она по числу тактов почти вдвое короче. В ходе развития все яснее выступает на первый план активное ритмическое начало и путем преобразования краткого мотива, соединяющего вступительное аккордовое построение с главной партией (пример 26), формируется энергично ритмованная фигура маршевого типа, в сопровождении которой вступает сильно динамизированная тема главной партии в репризе. Вслед за кратким проведением ее основного шестнадцатитактового построения, представляющем собой главную кульминацию всей первой части, напряжение спадает, на протяжении почти всего дальнейшего развития репризы и коды идет процесс неуклонного постепенного затухания динамической энергии. Контуры побочной партии лишь слегка обрисованы в тихом, затаенном звучании валторны соло и в ритмическом увеличении, придающем ей спокойный, убаюкивающий характер. Только в небольшом кратком построении коды движение вновь оживляется, и вся часть завершается тремя энергичными словно обрубленными аккордами.
- 5283.
Фортепианный концерт в творчестве Рахманинова
-
- 5284.
Фотография /english/
Другое Разное Light is the essential ingredient in photography. Nearly all forms of photography are based on the light-sensitive properties of silver-halide crystals, chemical compounds of silver and halogens (bromine, chlorine, or iodine). When photographic film, which consists of an emulsion (a thin layer of gelatin) and a base of transparent cellulose acetate or polyester, is exposed to light, silver-halide crystals suspended in the emulsion undergo chemical changes to form what is known as a latent image on the film. When the film is processed in a chemical agent called a developer, particles of metallic silver form in areas that were exposed to light. Intense exposure causes many particles to form, while weak exposure causes few to form. The image produced in this manner is called a negative because the tonal values of the subject photographed are reversedthat is, areas in the scene that were relatively dark appear light, and areas that were bright appear dark. The tonal values of the negative are reversed again in the photographic printing process or, when preparing color transparencies (slides), in a second development process.
- 5284.
Фотография /english/
-
- 5285.
Фотография журнала Time
Другое Разное Фотоматериалы как компоненты оформления используются в «Тайм» редко, когда к текстовому материалу нужна подходящая заставка. Такие фотографии лишь опосредовано связаны с текстом. Вся информация заложена в самом текстовом материале. Например, статья в 19 номере «Тайм» (8 ноября 1999), посвященная теме глобального потепления на планете. Фотоиллюстрации Джона Блэкфорда имеет ассоциативную связь с текстовым материалом. На ней изображен горящий Земной Шар, точнее его макет. В апрельском номере журнала (№ 14) опубликовано 14 статей (28 полос), посвященных науке и космосу и вышедших под общим заголовком: «Взгляд на науку и космос». Все эти статьи оформлены фотографиями, фотоиллюстрациями или иллюстрациями под каждым изображением есть соответствующая подпись. Всего иллюстраций в разделе 14, по площади в общей сумме они занимают 12,5 полос, т.е. 45% от общей площади всех материалов. Из них фотографий 4 (Будем ли мы путешествовать к звездам?», фото NASA; «Выясним ли мы, как зародилась жизнь?», фото Джека Мортенсена; «Будем ли мы дальше развиваться?», фото Джеймса Бэлога; «Что еще нам предстоит открыть?», фото Тобея Санфорда). Фотоиллюстрации оформляют 2 статьи: «Будем ли мы жить на Марсе? (Ник Кудис) и «Заденут ли Землю астероиды?» (Эд Гэбл). Остальные 8 публикаций оформлены иллюстрациями: «Будем ли мы путешествовать во времени?» (Дэвид Плункерт); «Окончательная универсальная теория жизни» (Жен Грид); «Откроем ли мы другую Вселенную?» (Жан Франко Подевин); «На что способен человеческий разум?» (Эрик Адигард); «Будем ли мы контролировать погоду?» (Джойс Хэсселберт), «Как закончит свое существование Вселенная?» (Slim Films).
- 5285.
Фотография журнала Time
-
- 5286.
Фотография как искусство
Другое Разное
- 5286.
Фотография как искусство
-
- 5287.
Фотоэлектронная эмиссия. Эффективные фотокатоды
Другое Разное (3, 1эв 5, 63 ) широкое распространение имеет ртутная кварцевая лампа, излучающая линейчатый спектр, содержащий большое количество спектральных линий. В области вакуумного ультрафиолета (6, 2эв12, 3эв), как правило, используется искровой разряд.(это область спектра получило свое название в связи с тем, что излучение этих волн сильно поглощается в воздухе. Поэтому работать с этими излучениями этих длин волн можно лишь в аппаратуре, в которой давление воздуха меньше 10 -4-10 -5тор.). Монохроматизация излучение длин волн, больших 1200, может быть осуществлена с помощью призменных спектрографов. При этом в качестве оптических материалов в видимой части спектра используется обычно стекло, в области ближайшего ультрафиолета до кварц. Могут применятся и другие материалы, например, кристаллы NaCl.В интервале длин волн используются кристаллы LiF. Излучение с более короткими длинами волн поглощается любыми известными оптическими материалами. Поэтому проведение исследований в коротковолновой области вакуумного ультрафиолета требует использования спектрографов с отражающими диспергирующими системами, например, с вогнутой дифракционной решеткой. Измерение интенсивностей потоков излучения обычно осуществляется с помощью специально калиброванных термопар, термостолбиков и фотоумножителей. В ряде случаев абсолютные значения фототоков при использующихся интенсивностях излучения малы и их измерение требует применения высокочувствительных измерителей тока. В ряде случаев абсолютные значения фототоков при данных интенсивностях излучения малы и их измерение требует применения высокочувствительных измерителей тока. Рассмотрим результаты экспериментальных исследований спектральных характеристик фотокатодов из массивных металлов. Для щелочных, а также некоторых щелочноземельных металлов красная граница лежит в видимой части спектра ; для подавляющего же большинства металлов она находиться в ультрафиолетовой области. Более детальные исследования фотоэффекта с различных металлов показали, однако, что при T >0 резкой красной границы не существует. В действительности фототок в области , близких к , асимптотически приближается к нулю и определение из экспериментальной зависимости , строго говоря, выполнено быть не может. Лишь специальная математическая обработка экспериментальных данных позволяет найти. Отсутствие резкой красной границы при Т > 0 легко понять, если учесть распределение по энергиям электронов внутри твердого тела. Пренебрежение величиной, .сделанное выше, является точным лишь при Т=0.При Т > 0 величина может быть больше нуля. Это приведет, во-первых, к фотоэффекту электронов с уровней энергии E > , который может происходить и при, а во-вторых, к наличию в фотоэмиссии электронов с кинетическими энергиями, большими, чем.. Однако число электронов в металле с энергиями мало. Поэтому и вероятность фотоэлектрического поглощения при мала, и фототок также мал. При для всех металлов их квантовый выход возрастает при увеличении ; около красной границы рост фототока определяется зависимостью
- 5287.
Фотоэлектронная эмиссия. Эффективные фотокатоды
-
- 5288.
Фотоэффект и его примененеие в медицине
Другое Разное В 1888 г. Вильгельм Гальвакс установил, что облучённая ультрафиолетовым светом металлическая пластинка заряжается положительно. Так произошло второе открытие фотоэффекта. Третьим, не зная об опытах Герца и Гальвакса, его наблюдал в том же году итальянец Аугусто Риги. Он выяснил, что фотоэффект возможен и в металлах, и в диэлектриках. Александр Григорьевич Столетов был четвёртым учёным, независимо от других открывшим фотоэффект. Он два года исследовал новое явление и вывел его основные закономерности. Оказалось, что сила фототока, во-первых, прямо пропорциональна интенсивности падающего света, а во-вторых, при фиксированной интенсивности облучения сначала растёт по мере повышения разности потенциалов, но, достигнув определённого значения (ток насыщения), уже не увеличивается.
- 5288.
Фотоэффект и его примененеие в медицине
-
- 5289.
Фразеологизмы в пьесе Чехова Дядя Ваня
Другое Разное
- 5289.
Фразеологизмы в пьесе Чехова Дядя Ваня
-
- 5290.
Фразеологизмы в романе М.А. Шолохова Поднятая целина
Другое Разное Исконно русские фразеологизмы.
- здорово живетес.23
- за хлеб за сольс.23
- остались хвостыс.24
- свернуть головус.25
- наломать дровс.26
- в два счетас.26
- рубану напрямикс.26
- черта с двас.26
- прах его дерис.27
- не обнять глазомс.27
- маху далис.30
- шкуру сымалис.31
- вязы скрутятс.34
- кинуть умомс.35
- пользы как от козла молокас.36
- засосет в доскус.36
- льется вода на мельницус.36
- горбом заработалс.37
- зубы не лечис.38
- красных словс.38
- чуру нетус.39
- бузу трешьс.39
- едрена зеленас.39
- под корень ихс.40
- [что было, то] быльем порослос.41
- ради господа богас.45
- ради Христас.56
- ревела белугойс.53
- черт с нейс.53
- сердце горитс.60
- тяп-ляпс.64
- сердце запеклис.65
- белого света не видетьс.67
- и копыта на сторонус.71
- сыпанули жару на подхвостницус.73
- одной ногой в могилес.75
- в поте лицас.75
- хлеб насущныйс.75
- рука руку моетс.77
- жилы из живых вытянулис.79
- так то оно такс.80
- воду намутитс.80
- кровя вся высосалс.81
- омочить кулакомс.83
- слов нетс.88
- черт знаетс.90
- сердцем присохс.91
- золотые словас.93
- черт его подерис.99
- прах его дерис.101
- в сердце кровя сохнутс.102
- черт тебяс.102
- черт меня дернулс.103
- выбить ей бубнус.103
- взятки гладкис.104
- глаз колис.104
- черт несетс.105
- не ровен часс.107
- [брешешь] как сивый меринс.113
- лица на тебе не былос.113
- [по всему] белому светус.115
- засосет в грудяхс116
- ни складу ни ладус.117
- ни свет ни заряс.117
- дам тебе в душус.121
- поплывешь на тот светс.121
- русским языком [говорил]с.122
- по щучьему веленьюс.122
- к чертус.123
- черт бы их бралс.123
- курям на смехс.124
- с воробьиный носс.124
- как в воду дунулс.124
- одно словцос.125
- копыта на сторону откинулс.125
- как бог на душу положитс.126
- как баран на новые воротас.127
- едрить твою за кочанс.127
- диву далсяс.127
- хоть кудас.130
- не ровен часс.139
- черт накачал на шеюс.140
- волосья дыбомс.149
- ума не приложус.149
- глаза на лоб полезлис.149
- черт бы тебя дралс.151
- прах его возьмис.151
- черт его знаетс.151
- со всех ногс.154
- поджилки трясутсяс.159
- черта с двас.160
- хвост в зубыс.162
- золотые горы сулилис.167
- душу воротитс.168
- как рак на мелес.168
- попутал нечистый духс.168
- с разбитым корытомс.171
- закипела горючая кровьс.171
- разводишь волынкус.172
- битый часс.174
- бузу терс.174
- к ядрене фенес.175
- ни рыба ни мясос.175
- к чертовой материс.180
- черт с тобойс.181
- языком трепатьс.183
- свету белому [не обрадуешься]с.183
- били по рукамс.184
- как пить датьс.190
- к ядрене матери ушибетс.190
- и так и сякс.192
- счету нетс.193
- одним словомс.195
- работают спустя рукавас.198
- наломал дровс.199
- черти вас принеслис.206
- в два счетас.212
- валять дуракас.227
- белый свет [не мил]с.229
- наступлю на языкс.229
- раз-два и в дамкис.244
- с часу на часс.246
- с глазу на глазс.250
- хучь полын - травушка не растис.259
- как кур во щис.270
- как в воду гляжус.290
- хоть бы чтос.307
- сердце держус.307
- крепкое словос.308
- языком мелешьс.311
- с ума спятилис.328
- снять стружкус.329
- честное словос.329
- ни в зуб ногойс.330
- заруби себе на носус.330
- ни в какие ворота не лезетс.331
- голову морочитьс.340
- голову ломатьс.340
- дуй на все четыре стороныс.352
- с гулькин носс.353
- как сидорову козус.354
- семь шкур с тебя спустилс.357
- ни свет ни заряс.366
- куда глаза глядятс.374
- скатертью дорогас.375
- хвостом крутитьс.375
- очертя головус.376
- дошел до ручкис.376
- и так и этакс.377
- хоть травушка не растис.378
- язык мозолитьс.379
- верного словас.379
- язык проглотилс.380
- как воды в рот набралс.380
- зубы съелас.381
- заруби себе на носус.384
- чего доброгос.387
- не взял себя в рукис.387
- как с гуся водас.388
- в два счетас.388
- зубы не заговаривайс.393
- одним словомс.394
- и так и этакс.394
- как рыба с водойс.400
- палец в рот не кладис.404
- с живого шубу сыматьс.407
- за милую душус.407
- как срвозь землю провалилсяс.410
- зараза его возьмис.411
- язви его в душус.412
- протянуть ногис.424
- как в воду гляжус.427
- ни к селу ни к городус.427
- жизня протекаетс.428
- как вода сквозь пальцыс.428
- копыта откидывать на сторонус.428
- чует сердцес.428
- и так и сякс.436
- дело с концомс.458
- воду в ступе толочьс.458
- рад до смертис.462
- как рыба об лед бьетсяс.473
- черт возьмис.482
- молодо зеленос.495
- пиши пропалос.502
- слава всевышнемус.512
- шито крытос.513
- как осиновый лист дрожу от ужасас.533
- бок о бокс.535
- шишка на ровном местес.293
- вставлять палки в колесас.148
- вынь да положьс.326
- болеть душойс.243
- во всю глоткус.145
- во всю Ивановскуюс.169
- нос не воротис.131
- мозги нам вправятс.129
- на одной ногес.247
- на горло наступаютс.326
- наломаю хвостыс.231
- кипит в рукахс.246
- глядите во все глазас.251
- горячку порешьс.224
- протянули в игольную ушкус.32
- и смех и грехс.30
- с носомс.37
- насталит сердцес.41
- жирно будетс.112
- черт с нимс.163
- брось с ним воловодитьсяс.174
- какого клепа надос.181
- пенек пенькомс.195
- русским языком [говорю]с.235
- твоя воляс.34
- [да] ну васс.62
- разрази богс.184
- словомс.187
- все до ниткис.190
- воля вашас.40
- не моги ее телешитьс.58
- водой не разольешьс.66
- до последней каплис.68
- язви их в жилус.68
- грех на душу берешьс.74
- мурашки бегают по спинес.437
- очки не вотрешьс.443
- волынку тянутьс.454
- мал мала меньшес.304
- [чего] слезы точишьс.304
- зубы скалитс.319
- уму непостижимос.323
- 5290.
Фразеологизмы в романе М.А. Шолохова Поднятая целина
-
- 5291.
Фразеологизмы и их классификация
Другое Разное В своей работе «Фразеология современного русского языка» Шанский дает следующее определение: «Фразеологический оборот это воспроизводимая в готовом виде языковая единица, состоящая из двух или более ударных компонентов словного характера, фиксированная (т.е. постоянная) по своему значению, составу и структуре» [4]. Лингвист полагает, что основным свойством фразеологического оборота является его воспроизводимость, так как «фразеологизмы не создаются в процессе общения, а воспроизводятся как готовые целостные единицы» [4]. Так, фразеологизмы «за тридевять земель», «след простыл», «нечем крыть» и др. извлекаются из памяти целиком. Для фразеологизмов характерна воспроизводимость их в готовом виде с закрепленным и строго фиксированным целостным значением, составом и структурой. Фразеологизмы являются значимыми языковыми единицами, для которых характерно собственное значение, независимое от значений составляющих их компонентов. Фразеологический оборот состоит из одних и тех же компонентов, располагающихся друг за другом в строго установленном порядке. В некоторых фразеологических оборотах отмечается различное расположение компонентов: сгореть со стыда - со стыда сгореть, тянуть волынку - волынку тянуть, однако в таких фразеологизмах местоположение образующих их слов закреплено в двух одинаково возможных вариантных формах. Фразеологизмы отличает непроницаемость структуры. Основная масса фразеологизмов выступает в виде целостных языковых единиц, вставки в которые обычно невозможны (от мала до велика, во цвете лет, на седьмом небе, дело в шляпе и др.). У некоторых фразеологизмов компоненты разделены расстоянием («Ни зги буквально не видно», «Какой дал папа ему сегодня нагоняй! »).
- 5291.
Фразеологизмы и их классификация
-
- 5292.
Фразеологизмы русского языка со значением качественной оценки действий и манеры поведения человека
Другое Разное 1. Фразеологизмы, характеризующие действия человека на основе его взаимоотношений и взаимосвязей с окружающей средой, коллективом: ходить, стоять на задних лапках (перед кем) - "угодничать, прислуживаться". - Из-за чего Молчалин ходит на задних лапках перед Фамусовым и перед его важными гостями? -Из-за презренного металла, которым поддерживается бренное существование. (Писарев, Пушкин и Белинский.) 1. Мылить голову (кому) -"сильно бранить, распекать кого-либо".- Губернатор сильно намылил голову исправнику за дорогу, по которой вчера ехал. (Герцен. Былое и думы.). 2. Стоять поперек горла (у кого) -"очень надоедать, досаждать, мешать кому-либо, раздражать кого-либо". -Цветков стукнул тростью по полу и крикнул:-Это гадко! ...Ваша ложь во все девять лет стоит у меня поперек горла. (Чехов. Доктор.). Таких фразеологизмов обнаружено 110. В составе этой группы выделяются семантические разряды: а) фразеологизмы, характеризующие поведение человека, занимающего в обществе зависимое положение, типа: гнуть спину, хребет, шею (перед кем) - унижаться, заискивать, раболепствовать; ползать на брюхе (перед кем) - заискивать, угодничать, пресмыкаться, раболепствовать; вилять хвостом (перед кем) (во втором значении: заискивать, подобострастно относиться к кому-либо); б) фразеологизмы, характеризующие проявление гнева, неудовлетворенность человека чем-либо, типа: метать громы и молнии - распекать кого-либо; говорить гневно, раздраженно, упрекая, обличая кого-либо или угрожая кому-либо; смешивать с грязью кого- либо, всячески унижать, оскорблять, чернить; в) фразеологизмы, характеризующие поведение человека, который не имеет собственного мнения, типа: петь с чужого голоса -"не имея своего мнения, высказывать, повторять и т.п. чужое;" "быть несамостоятельным в своих суждениях"; смотреть, глядеть из рук (кого, чьих) "поступать так, как хочется другому, не самостоятельно"; плясать под дудку (чью) - "поступать, вести себя так, как угодно кому-либо, безоговорочно подчиняться кому-либо". 2. Фразеологизмы, характеризующие манеру речевого общения: вертеть, крутить вола- "говорить, болтать ерунду, утверждать что-либо заведомо нелепое." - Ноткин: Да бросьте вы вола вертеть! Не играл никогда Карл Маркс ни в какие карты (Маяковский. Баня). Точить лясы, балясы - "заниматься пустой болтовней, пустословить". - А ну тебя с твоими разговорами - разозлился Семен. -Давай говори свою цену, да будем работать, нечего зря балясы точить (К. Седых. Даурия). Нами обнаружено 27 таких фразеологических единиц. Внутри подгруппы ФЕ можно объединить в три семантических разряда: а) фразеологизмы со значением "нежелания вступать в разговор или продолжать его", типа: прикусить, закусить язык - "замолчать; воздержаться от высказывания"; держать язык на привязи - "молчать, не болтать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях"; проглотить язык - "замолчать, перестать говорить, болтать и т.п."; набрать в рот воды- "хранить упорное молчание, ничего не говорить"; держать язык за зубами- "молчать, не болтать, не говорить- лишнего; быть осторожным в высказываниях"; б) фразеологизмы, характеризующие манеру ведения разговора, типа: разводить узоры, разводы - говорить пространно, многословно; заливаться, разливаться соловьем - говорить красноречиво, с увлечением; тянуть кота за хвост - нудно, медленно говорить; без обиняков - прямо, открыто, откровенно, не прибегая к намекам (говорить, спрашивать и т.п.); сквозь зубы - I. невнятно, неразборчиво (говорить, шептать, бормотать и т.п.); 2. с презрением, неудовольствием и т.п., как бы нехотя (говорить, цедить, ворчать и т.п.); разевать глотку- громко говорить, кричать, орать, хохотать и т.п.; чесать зубы - болтать, много говорить, разговаривать; в) фразеологизмы, характеризующие содержание разговора (обычно с отрицательной стороны), типа: нести, городить околесицу, чепуху, чушь - говорить, писать и т.п. глупость; вертеть (крутить) вола - говорить, болтать ерунду, утверждать что-либо заведомо нелепое; нести, пороть ахинею, дичь, вздор, ерунду, галиматью, чушь - говорить, писать и т.п. глупости; 3. Фразеологизмы, характеризующие отношение человека к работе, к делу: засучив рукава - усердно, старательно, энергично (делать что-либо).- Ничто мне не мешало сидеть сиднем да оставаться зрителем, сложив руки; а ты должен был выйти в поле, засучив рукава, трудиться, работать (Тургенев. Рудин). Бить баклуши - праздно проводить время, бездельничать.- Поздоровавшись, папа сказал, что будет нам в деревне баклуши бить, что мы перестали быть маленькими и что пора нам серьезно учиться (Л. Толстой. Детство). В поте лица - с большим усердием, напряжением, прилагая все силы (работать, трудиться и т.п.).- Юноши сказали, что у них кончились все сбережения, и они зарабатывают пилкой дров. Санчо показал мозоли на руке:- Можете убедиться- в поте лица добываем свой хлеб! (О. Матюшина. За дружбу). Таких ФЕ обнаружено 28. В составе этой подгруппы выделяются два семантических разряда: а) фразеологизмы, характеризующие большое усердие, напряжение в работе, особую сноровку в деле, типа: гнуть, ломать спину, горб, хребет - трудиться до изнеможения, изнурять себя тяжелой работой; вертеться (кружиться, крутиться ) как белка в колесе - быть в беспрестанных хлопотах, занятиях, заботах; в поте лица - с большим усердием, напряжением, прилагая все силы (работать, трудиться и т.п.); б) фразеологизмы, характеризующие безделье или недобросовестное отношение к работе, типа: плевать в потолок - совсем ничего не делать, бездельничать; собак гонять - болтаться без дела, бездельничать; сложа руки - ничего не делая, бездельничая; бить баклуши - праздно проводить время, бездельничать; лодыря гонять - праздно проводить время, бездельничать; на живую руку - наспех, плохо, кое-как (делать что-либо); спустя рукава - небрежно, кое-как (делать что-либо); валить через пень колоду - делать медленно, неповоротливо, неумело или кое-как и под. 4. Фразеологизмы, характеризующие психическое состояние человека, которое проявляется внешне, в его манере поведения, типа: как осиновый лист дрожит, трясется - очень сильно (дрожит, трясется, обычно от волнения, страха и т.п,) - Как осиновый лист затряслась Алена Дмитриевна, упала мужу в ноги, прося его выслушать ее (Белинский. Стихотворения Лермонтова). Надувать губы (губки) - сердиться, обижаться, делая недовольное лицо; выражать неудовольствие, досаду и т.п.- Меня обидели его слова. Он заметил это.- Ты что губы надул? Ишь ты! (М. Горький. Детство). Таких фразеологических единиц обнаружено 12. В составе этой подгруппы выделяется два семантических разряда: а) фразеологизмы со значением "уметь управлять собой, сохранять самообладание", типа: держать себя в узде - сдерживать порывы своих чувств, подчиняя их своей воле; держать себя в руках, сохранять самообладание; держать себя на вожжах - уметь управлять собой; б) фразеологизмы со значением "внешне проявлять свои чувства," типа: ударяться, входить, вламываться в амбицию - бурно проявлять, выражать свою обиду, недовольство, когда задето самолюбие; как осиновый лист дрожит, трясется - очень сильно (дрожит, трясется, обычно от волнения, страха и т.п.); хвататься, держаться за животы (животики) - покатываться со смеху, сильно смеяться; делать большие, круглые глаза - выражать крайнее удивление, недоумение и под. 5 Фразеологизмы, характеризующие манеру осуществления зрительного или слухового восприятия, типа: навострить глаза (глазки) (на кого, на что) - внимательно, настороженно смотреть на кого-либо или за чем-либо.- Девочка навострила на него глаза, ожидая, что он сделает с сухарями (Гончаров. Обломов). Слушать во все уши - очень внимательно, не пропуская ни одного слова, звука и т.п. Таких ФЕ обнаружено 18.
- 5292.
Фразеологизмы русского языка со значением качественной оценки действий и манеры поведения человека
-
- 5293.
Фразеологизмы современного английского языка
Другое Разное
- 5293.
Фразеологизмы современного английского языка
-
- 5294.
Фразовые глаголы
Другое Разное Послелог on (upon) наиболее часто используемый послелог, поэтому многие фразовые глаголы с этим послелогом (из числа анализируемых в данной работе) утратили свое первоначальное значение и приобрели новое, идиоматическое:
- Нарушение intrude upon; However overzealous enforcement may create an oppressive atmosphere, intrude upon individual liberties.
- Основа, опора на что - либо rest upon, base on, decide upon, found on; Law rests upon common consent. Each case will thus be decided on its individual facts.
- Передача, перемещение devolve upon; The right of choice shall be devolved upon citizens.
- Продолжение hold on; A political debate should be held on this subject.
- Увеличение, развитие build upon; They provide a firm basis fall later decisions which in the most part build upon the jealous protection of freedom.
- Соединение, собрание call upon; The Court is called upon to decide whether or not there has been a violation.
- Акцентирования focus upon; The first phase of the operation focused on undercover money pickups.
- 5294.
Фразовые глаголы
-
- 5295.
Франсуа Жозеф Госсек в капелле Ла Пуплиньера
Другое Разное Совсем еще молодой Госсек с головой окунулся в культурный слой, который ранее был ему неведом и недоступен. Испытывал ли он неудобства из-за своего положения и происхождения? Этот крестьянский сын, вошедший из самого, что ни на есть, третьего сословия в мир праздной роскоши, изысканных манер и аристократических умов? Пылкость его революционных гимнов могла бы навести на эту мысль, но ни один из сохранившихся фактов биографии не говорит об этом. Напротив, общение с разными талантливыми людьми приносило ему и радость, и пользу, и возможность найти понимание. А отношения с Рамо, несомненно, вселяли и творческую уверенность. В 1753 году Госсеком написаны 6 сонат для двух скрипок и генерал-баса, 6 дуэтов для флейт (или скрипок), началась работа над симфониями. Из первых сочинений этого жанра ныне известны 6 симфоний ор. 3, изданных в 1756 году (но написанных, возможно, и ранее), которые вполне правомерно считать началом французского симфонизма. (Заметим, кстати, что Гайдн начинает писать симфонии не ранее 1757 года.) С современной точки зрения они достаточно оригинальны, если и наследуют какие-то архаичные черты стиля Рамо, то в минимальной степени. Влияние же мангеймцев представляется очевидным и в целом, и частностях в протяженных crescendo, неожиданных контрастах forte и piano, энергии и специфическом тематизме… Оркестр состоит из полной струнной группы, куда иногда вливаются 2 гобоя и 2 валторны. Наличие генерал-баса отражает скорее старую традицию, нежели специфические художественные намерения. В последующие пять лет этот рудимент исчезнет без следа. К. Роль в предполагает, что Госсек в тот же период написал ряд мотетов по примеру Мондонвиля, получившего известность именно благодаря этому жанру. Однако мотеты Госсека не сохранились, как и его ранние комические оперы (соч. 1761 г.) «Бондарь» и «Перигурец», из которых известны лишь два фрагмента. Добавим, что несколько вокальных номеров были сочинены в это время Госсеком для постановок опер Муре и Рамо.
- 5295.
Франсуа Жозеф Госсек в капелле Ла Пуплиньера
-
- 5296.
Франц Шуберт (Schubert)
Другое Разное Неустроенность быта, весёлые развлечения не могли отвлечь Шуберта от творчества, бурного, непрерывного, вдохновенного. Он работал систематически, изо дня в день. "Я сочиняю каждое утро, когда я кончаю одну пьесу, я начинаю другую", - признавался композитор. Шуберт сочинял музыку необычайно быстро. В отдельные дни он создавал до десятка песен! Музыкальные мысли рождались непрерывно, композитор едва успевал заносить их на бумагу. А если её не было под рукой, писал на оборотной стороне меню, на обрывках и клочках. Нуждаясь в деньгах, он особенно страдал от недостатка нотной бумаги. Заботливые друзья снабжали ею композитора. Музыка посещала его и во сне. Пробуждаясь, он стремился скорее записать её, поэтому не расставался с очками даже ночью. А если произведение не выливалось сразу в совершенную и законченную форму, композитор продолжал работать над ним, пока не был полностью удовлетворен. Так, на некоторые стихотворные тексты Шуберт написал до семи вариантов песен! В этот период Шуберт пишет два своих замечательных произведения - "Неоконченную симфонию" и цикл песен "Прекрасная мельничиха".
- 5296.
Франц Шуберт (Schubert)
-
- 5297.
Французкие клавесинисты
Другое Разное XVII и начало XVIII столетия - один из значительных и блестящих периодов в истории французской музыки. Целая полоса развития музыкального искусства, связанная со "старым режимом", уходила в прошлое; век последних Людовиков, век классицизма и рококо был на исходе. Разгоралась заря Просвещения. Стили, с одной стороны, размежевывались; с другой - наслаивались, сливались между собою. Интонационный облик и образный строй французской музыки были изменчивы и разнолики. Но ведущая тенденция, пролегавшая в направлении надвигавшейся революции, обозначилась с неумолимой ясностью. "Галантная Индия" Рамо была не более как "музыкальным добавлением" к "Путешествию Бугенвиля", а "Старые сеньоры" Куперена уже протанцевали свою сарабанду под девизом Ронсара: "Все проходит и все уходит, чтобы не возвратиться никогда!". Над Францией Бурбонов сгущались сумерки. Авторитет поземельного дворянства, его сословных привилегий, его государства и права уже был заметно поколеблен, оно яростно сопротивлялось продвижению мысли и действию прогрессивных и революционных сил и отдельных личностей, наиболее ярко представлявших эти силы. Истина импонировала безмерно, но ее познание и распространение были скудно и жестко отмерены королевской властью и ее институтами. Руссо был в изгнании, Вольтер познал ужасы Бастилии, Гельвеций вынужден был печататься за границей. Материализм господствовал в передовых умах общества, но наука была очень далека от процветания, ибо испытывала на себе тяжесть карающей десницы государства и церкви. Католичество существовало не в "остатках", но в качестве влиятельнейшей и реакционной идеологической силы. Ее воздействия не избежали даже выдающиеся революционеры: Робеспьер, Сен-Жюст, Кутон были деистами, осуждали материализм, а бюст Гельвеция был публично повергнут и разбит на заседании якобинского клуба, в подарок которому был он поднесен женою Луи Давида.
- 5297.
Французкие клавесинисты
-
- 5298.
Французская готика
Другое Разное Главенствующий в храме пятинефный хор с венцом капелл наполнен светом из высоких окон. Широкий трехнефный трансепт пересекает здание почти посередине, нефы продольной части открываются навстречу зрителю как последовательная цепь контрастов и усложняющихся архитектурных ритмов. Центральный неф противостоит боковым своими размерами и высотой, порядок опор придает динамическому порыву к алтарю торжественную сдержанность. Колонки, окружающие устои, собираются во втором ярусе в пучки и почти непрерывным движением поднимаются к сводам и переходят в нервюры. Трехчастное деление стены на аркаду, трифорий и окна придало этому движению вверх ясную логику, сообщило ощущение свободного и одухотворенного подъема.
- 5298.
Французская готика
-
- 5299.
Французская симфония во второй половине XVIII века
Другое Разное В последующий третий период, охватывающий 1768 1777 годы, выделяются имена симфонистов М.-А. Генена, С. Ледюка, А. Бертона, Ж.-Б. Даво, Дж. Камбини, Ж. Сен-Жоржа, Л. Жадена, Г. Навуажиля, А.-Ж. Ригеля и Ф.Ж. Госсека. Этими авторами создано за девять лет не менее 150 симфоний и 46 концертных симфоний ярких, вполне самобытных, большей частью виртуозных и изящно инструментованных сочинений. Концертная симфония полноправно утверждается в практике, и композиторы, приезжающие в Париж, в той или иной степени отдают дань этому жанру. Появляются концертные симфонии для струнных, смешанных групп солистов, а также множество сочинений для солирующих духовых (флейты и фагота, кларнета и фагота, двух флейт или кларнетов, концертирующих трио, квартета и т. п.) с оркестром. Как известно, и Моцарт в Париже создал блистательную Концертную симфонию для квартета духовых (К. Anh.9). Это было время расцвета французской симфонии, когда создавались произведения для большого инструментального состава (часто с кларнетами), мощные, блестящие, с особым концертным колоритом и звуковыми эффектами, хорошенько выверенными и просчитанными. Вот как Моцарт описывал премьеру своей «Парижской симонии»: «…Как раз посредине первого Allegro есть пассаж, о котором я знал, что он должен понравиться; все слушатели были восхищены им, и был большой applaudissement. Но именно потому, что я знал, когда писал, какой эффект он должен произвести, я напоследок еще раз поместил его, теперь уже пошло da capo. <…> Так как я слышал, что здесь все последние Allegro, как и первые, начинаются всеми инструментами сразу и в большинстве случаев unisono, то я начал двумя партиями скрипок и piano всего лишь восемь тактов, потом сразу же возникает forte. Иногда во время piano слушатели (как я и ожидал) делали «шшш!» затем сразу же следовало forte. Для них слышать forte и аплодировать одно и то же. Итак, сразу после симфонии я пошел в “Palais Royal”, взял хорошее мороженое, помолился <…>, и отправился домой». Вот вам и секрет успеха, изложенный композитором не без иронии. В этом фрагменте есть, однако, ясное свидетельство о вкусе французской публики к симфонии определенного рода, которая и развивалась не без успеха усилиями многих одаренных мастеров. Интересно, что четырехчастные симфонии нередко уступают место трех- и даже двухчастным (особенно concertanti), где на смену быстрой части идет еще более быстрая.
- 5299.
Французская симфония во второй половине XVIII века
-
- 5300.
Французские вина
Другое Разное И те и другие изготавливаются из винограда вида Vitis vinifera, содержащего определенное количество сахара, необходимого для сбраживания, и некоторое (не стишком большое) количество кислоты Натуральные виноградные вина получают сбраживанием сусла (сока) или мезги (массы раздробленного винограда - мякоти, кожицы сока) Брожение происходит благодаря дрожжевым бактериям, живущим на поверхности кожицы ягод. Эти микроорганизмы можно заметить невооруженным глазом - именно они создают впечатление, что виноградинки покрыты "инеем". Когда ягода раздавлена бактерии контактируют с виноградным сахаром и начинается процесс брожения, побочным продуктом которого является спирт. Особенностью сухих вин является то, что практически весь сахар содержавшийся в сырье, перебраживает и превращается в спирт. Последнего в готовом вине содержится около 9-13%, сахар же присутствует в мизерном количестве -чаще всего не более 3 г/л. Сладкие вина получают из винограда с высокой концентрацией сахара, например, увяленного или подвергнутого воздействию "благородной плесени". В этом случае процесс брожения сахара оказывается неполным, так как бактерии прекращают свою деятельность из-за спирта, который сами же и производят.
- 5300.
Французские вина