Курсовой проект

  • 34281. Эпоха возрождения и формирование первых европейских лингвистических школ
    Разное

    Своеобразной реакцией на указанные переводы с латинского стали грамматические труды Максима Грека (около 1475 1566 гг., в Москве с весны 1518г.). Настолько выдающейся и прогрессивной была его деятельность в области лексикологии и лексикографии, насколько значительны переводы его на современный ему русский язык (даже в переводе Псалтыри почти не встречаются архаичные славянские формы!), насколько важны были филологические труды и разъяснения его по различным вопросам перевода и экзегетики («Беседа о пользе грамматики» и другие), настолько малозначительны его теоретические труды в области грамматики: он и не ставил перед собой задачи создать грамматическую теорию, поскольку довольствовался грамматикой Псевдодамаскина. Отчасти комментарии Максима повторяют уже и без того известное русским книжникам, отчасти возвращают к искусственной греческой традиции письма, ср. Особенно его сочинение «От верхней силе еллинской» (о просодиях). Первым попыткам разработать оригинальную просодическую систему русского языка, основанным на «простых гласах», он вновь противопоставляет устаревшую греческую систему с многочисленными условными значками и сложной орфографической последовательностью их употребления. Эти механические правила надолго задержали стабилизацию собственной, восточнославянской просодической системы, что сегодня лишает нас надёжных свидетельств современников о развитии русского акцента в самое интересное для этого процесса времени. Только после появления печатных грамматик, в самом конце XVI века, возникла возможность для постепенного проникновения на страницы рукописей действительного, «разговорного» ударения, большинство же рукописей XVI века отражает постоянную борьбу между попытками отразить реальное произношение и вместе с тем следовать освещённой именем Максима Грека искусственной традиции письма. На долгие годы обращение к фонетическим аспектам языка стало запретным. Реакция заключалась к возвращении к б у к в е. Впервые только старообрядцы, непостижимым образом вернувшись к идеям еретиков-реформаторов, с которыми в свое время боролось почитаемое ими «древлее благочестие», занялись обстоятельными изысканиями в этой области. Их также интересовали вопросы фонетики, связанные с воспроизведением письменного текста при чтении.

  • 34282. Эпоха господства фанариотов в Румынии
    История

    Эпоха господства фанариотов - это время, когда в стране Цара Ромыняскэ (Валахии) и в Молдове правили господари, назначаемые турками из числа греков, обосновавшихся в предместье Фанар (Маяк) Константинополя, - в Молдове с 1711 года, а в Валахии с 1716 года по 1821 год. Фанариотами называют греков из византийских семейств, оставшихся в Константинополе после захвата Восточной империи турками. Они все собрались в этом предместье (махала), так как там находилась патриархия, чей престол всегда занимали только греческие иерархи. Кроме старинных греческих семейств со временем поднялись и другие греки из низших классов, разбогатевшие за счет торговли. Еще в ХVII веке фанариоты начинают пользоваться особым фавором при дворе султанов, во-первых, потому, что были богаты, а, во-вторых, потому что владели дипломатическими языками Европы латынью, итальянским и французским языками и турки использовали их в качестве переводчиков и дипломатов. Турки не знали иностранных языков, - это им запрещали их религиозные законы, кроме того, они испытывали презрение к гяурам (немусульманам), так что вся внешняя политика Османской империи оказалась в руках греков. Была учреждена даже специальная должность для них при Порте великих драгоманов (переводчиков), которая была своего рода должностью Министра иностранных дел. Великие драгоманы фавором, которым пользовались у султана, стали добиваться, после освобождения их от этих обязанностей, господарского трона Молдовы или Валахии. И в самом деле, турки уже не могли положиться на господарей, вступающих на престол из числа румынских бояр, так как отдавали уже себе отчет в том, что всякий раз, когда вспыхивали войны с христианскими государствами, эти страны переходили на сторону врага. Особенно они убедились в этом во время войны с Петром Великим, когда Брынковеану потерял свою голову, а Димитрие Кантемир был вынужден спасаться в России. Именно поэтому султану и было выгодно назначить впредь господарями людей, которые не имели ничего общего с интересами румынских стран, и которые выросли в Константинополе и были смиренными слугами турок.

  • 34283. Эпоха Мэйдзи
    История

    «Надо сказать, что победа в войне с Россией далась японскому государству нелегко. Людские резервы были исчерпаны. За период войны в армию и флот было мобилизовано 1185 тысяч человек (около 2% всего населения страны). Из них каждый пятый был ранен или убит. Общая сумма военных издержек превысила 1,5 млрд. иен. Страна оказалась в долгах перед иностранными державами. Экономика была на грани срыва. Среди крестьян и рабочих широко распространялись антивоенные настроения. Дальше продолжать войну Япония уже не могла». Весной 1905 г. представители японского правительства обратились к американскому президенту Теодору Рузвельту с просьбой в качестве посредника организовать мирные переговоры. В переговорах были заинтересованы и российские власти, для которых тяжесть военных поражений на Дальнем Востоке усугублялась революционными выступлениями в Москве и других городах страны. Мирные переговоры начались 9 августа 1905 г. в американском городе Портсмут. Российскую делегацию возглавлял премьер-министр С. Витте, японскую министр иностранных дел Комура Дзютаро. На стол переговоров Японияждала от России признания своих политических, экономических и военных интересов в Корее, передачи Японии Ляодунского полуострова с железной дорогой Харбин Порт-Артур, уступки Сахалина, выплаты огромной контрибуции, ограничения морских сил России на Дальнем Востоке, права для японских подданных ловить рыбу у российских берегов. Президент Рузвельт, заинтересованный в дальнейшем ослаблении российского присутствия на Тихом океане, полностью поддержал требования японской стороны. Однако этот нажим был проигнорирован российской делегацией. Соглашаясь с многими пунктами японской программы, Витте наотрез отказался от уступки Сахалина и выплаты контрибуции. Комура телеграфировал в Токио, что переговоры могут быть прерваны. А это означало возможность возобновления военных действий. Изможденная войной, Япония рисковать не стала. И на тайном совещании правительства с участием императора было решено отказаться от требований, касающихся Сахалина и контрибуции. «Но в дело опять вмешались американцы. Их посланник встретился в Санкт-Петербурге с царем Николаем II, чтобы обсудить условия мирного договора. В разговоре царь обронил фразу о готовности уступить японцам южную часть Сахалина. Об этом немедленно стало известно японцам. Комура внес соответствующие коррективы в официальную японскую позицию, и в окончательный текст мирного договора был включен пункт о передаче Японии половины острова Сахалин. Бесславный для России конец бесславной кампании. Но и в Японии условия Портсмутского договора были встречены далеко не с удовлетворением. Японии как воздух были необходимы деньги, чтобы поправить пошатнувшуюся за месяцы войны экономику. Только проценты по государственному долгу составляли 110 млн. иен, из них 90 млн. иен приходилось на проценты по военным займам. «Опьяненные блестящими победами своих генералов и адмиралов, японцы ждали повторения «золотого дождя», пролившегося десять лет назад на страну после победы над Китаем. В печати всерьез обсуждались требования присоединить к Японии всю русскую территорию восточнее Байкала. А тут весьма усеченные, с точки зрения японского обывателя, уступки со стороны побежденной России!»12. В день подписания Портсмутского мирного договора (23 августа 1905 г.) в Токио, а затем и в других городах страны вспыхнули волнения. Были разгромлены редакции правительственных газет, полицейские участки. Беспорядки пришлось подавлять вооруженной силой. Число убитых и раненых превысило 2 тысячи человек. Правительство вынуждено было уйти в отставку. Победа над Россией открыла для Японии новую страницу ее истории. Страна восходящего солнца стала крупной колониальной империей. Резко возрос ее международный авторитет. 12 августа, еще до подписания Портсмутского договора, в Лондоне было заключено обновленное англо-японское союзное соглашение, заменившее договор 1902 г. «Если прежние договоренности между Лондоном и Токио включали пункт о «неприкосновенности Кореи», то теперь Англия признала «преобладающие политические, военные и экономические интересы» Японии в Корее и согласилась, что Япония «может принимать такие меры руководства, контроля и покровительства в Корее, какие она сочтет соответствующими и необходимыми для охраны и развития этих интересов»13. Со своей стороны Япония охотно поддержала претензии Англии в отношении Тибета, Афганистана и Персии во имя «охраны границ Индии».. Значительно вырос ее международный авторитет. С тех пор Страну восходящего солнца стали причислять к великим державам. Это проявилось, прежде всего, в том, что европейские государства и США в 1905 г. повысили ранг своих официальных представителей в Японии с посланника до посла. «Правда, столь высокий международный статус не снимал острых проблем внутри страны. Не получив контрибуции от побежденной России, на что столь надеялись в Токио, Япония так и не сумела перевести свою экономику на рельсы менее затратного мирного развития. Расходы на дальнейшую милитаризацию страны (до 40 проц. бюджета) съедали все средства, получаемые от внешних и внутренних займов. Государственный долг в 1906 г. достиг 2420 млн. иен. (Иена в то время была равна золотому рублю)».

  • 34284. Эргономические требования к организации рабочего места инженера по стандартизации
    Безопасность жизнедеятельности

    В настоящее время быстрое развитие современной техники существенным образом изменяет деятельность человека. В связи с этим возникает проблема активного формирования способностей человека в соответствии с требованиями, которые предъявляет к нему технический прогресс, и возможностями, которые перед ним открываются с развитием техники. Комплексный подход, характерный для эргономики, позволяет получить всестороннее представление о трудовом процессе и тем самым открывает широкие возможности его совершенствования и приспособления под деятельность человека. Именно эта сторона эргономических исследований представляет особую ценность для научной организации труда, при которой практическому внедрению конкретных мероприятий предшествует тщательный научный анализ трудовых процессов и условий их выполнения [2], а сами практические меры базируются на достижения современной науки и передовой практики.

  • 34285. Эргономическое обеспечение разработки кухни по приготовлению мясной запеканки
    Строительство

    В соответствии с эргонометрическими параметрами самого низкого и самого высокого пользователя данной кухни высота столешницы должна составлять порядка 99 см (длина ноги наибольшего из членов семьи) , длина столешницы не должна превышать 62 см (длина руки наименьшего из членов семьи). Выдвижные ящики для столовых приборов и верхнюю полку нижних шкафов оптимально располагать на расстоянии около 70см (наибольшая степень нижней досягаемости руки наибольшего из членов семьи), проходы должны иметь габариты никак ни менее 80 см (размах рук, согнутых в локтях наибольшего из членов семьи), при наличии подлокотников их высота должна приблизительно составлять 32см (по расстоянию локтя над сиденьем среднего из членов семьи), высота сиденья должна составлять не более 45см (по высоте подколенного угла наибольшего из членов семьи), ширина обеденного стола не должна превышать 70 см ( по максимальной горизонтальной досягаемости руки над сиденьем наименьшего из членов семьи), при наличии полок над обеденным местом их высота не должна быть более 115см (по размеру вертикальной досягаемости руки над сиденьем наименьшего из членов семьи), место для сидения для одного человека должно быть не менее 33см (по учету ширины бедер включая мягкие ткани наибольшего из членов семьи).

  • 34286. Эрик Берн. Транзактный анализ (ТА). Игры взрослых: социально - психологические аспекты изучения
    Педагогика

    Корабль, не имеющий цели, носится по волнам без руля и без ветрил; в бурю, он трещит по всем швам, а в штиль он неподвижен. Он весь во власти стихии. Многие семьи похожи на такой корабль. Они держатся на плаву, но не имеют цели. Принимая решения, они главным образом руководствуются принципом: "А как поступают другие?" Они подражают своему кругу в одежде, ведении хозяйства, воспитании детей, в системе ценностей и образе мыслей. "Раз все так делают, значит так и надо" вот их жизненный стандарт. Если "все" покупают определенную модель роскошной автомашины, то и они сделают эту покупку, хотя она и не по средствам. У них нет собственной независимой системы ценностей, основанной на реалиях их жизни, и потому дело для них часто кончается разочарованием и долгами.

  • 34287. Эрих Фромм о потребностях человека
    Философия

    В своей работе «Иметь или быть» Эрих Фромм приводит два способа существования человеческого общества. Это существование в модусе обладания (потребительское общество) и существование в модусе бытия (экзистенциальное общество). Для начала он приводит основополагающие принципы существования современного общества. «Идея неограниченных наслаждений вступает в противоречие с идеалом дисциплинированного труда, аналогично противоречию между принятием этики одержимости работой и идеалом полного безделья в свободное от работы время и во время отпуска. Бесконечный конвейер и бюрократическая рутина, с одной стороны, телевидение, автомобиль и секс - с другой, делают это противоречивое сочетание возможным. Одна лишь одержимость работой свела бы людей с ума, как и полное безделье. Сочетание же их друг с другом вполне позволяет жить. Кроме того, обе эти противоречивые установки находятся в соответствии с экономической необходимостью: капитализм XX века зиждется как на максимальном потреблении производимых товаров и предлагаемых услуг, так и на доведенном до автоматизма коллективном труде.» Для современного потребительского общества абсолютно верным является следующее утверждение «То есть кто ничего не имеет, тот ничего собой и не представляет (тот и не существует).»

  • 34288. Эротические элементы в рекламе и их нравственная сторона
    Маркетинг

    "Рекламный кодекс" Американской ассоциации рекламных агентств включает аналогичные предписания. В нем не только подчеркивается, что ложная или вводящая в заблуждение реклама, будь то зрительная или словесная, считается нарушением норм этичного поведения, но также содержатся руководящие принципы, относящиеся к отдельным сферам рекламной практики. Например, известный персонаж может рекламировать только те товары и услуги, которыми он сам пользуется. Не должно быть вводящих в заблуждение сообщений о цене. В рекламе не допускаются пренебрежительные высказывания о конкурирующих товарах или услугах. Заявления, сделанные профессионалами или учеными, нельзя толковать превратно. И наконец, не допускается использовать заявления или зрительные элементы, оскорбительные для общественной морали. В конце 1990-х годов американские законодатели и причастные к стандартам рекламы функционеры изучили канадские положения и этические нормы, известные большей строгостью по сравнению с американскими аналогами. Например, канадское законодательство включает ограничительные положения, касающиеся рекламы для детей. Кодекс Канадского фонда рекламы содержит правила, подобные включенным в два описанных выше кодекса. Однако в нем также ясно заявлено, что реклама не должна быть представлена в формате или стиле, скрывающем ее коммерческие цели. Этим кодексом запрещена реклама, содержащая "наживку", или "приманку", для потребителей, имитацию или копию текста, иллюстративного материала или заголовков (слоганов) других рекламодателей; в нем также оговорено, что обещанные в рекламе гарантии надлежит выполнять в полном объеме. Не допускается использовать в рекламе образ инвалидов, равно как эксплуатировать суеверия и страх потребителей. Кодекс также содержит руководящие принципы, касающиеся стереотипов половых ролей. В частности, рекомендовано в роли лиц, принимающих решение, облеченных властью или пользующихся авторитетом, изображать как мужчин, так и женщин (всех возрастов и любого этнического происхождения); избегать рекламы, построенной на сексуальности; изображать мужчин и женщин, выполняющими работу по дому на равных; соблюдать в тексте рекламы принцип равенства полов, т.е. говоря о "человеческом существе", следует использовать в равной степени мужской и женский род.

  • 34289. Эскизный проект автоматической линии механической обработки детали винт, объём выпуска 300000 шт/год...
    Педагогика

    Изобретение относится к станкостроительной промышленности и касается способов контроля шероховатости. Сканирующее устройство лазерного излучения, входящее в контрольно-передающий элемент, содержит генератор импульсов, диод лазерного излучения, линзовую фокусирующую систему излучения и приема луча, отраженного от измеряемой поверхности, фотоприемник, источник питания, усилитель сигналов, модулятор с передающей антенной, логическое устройство перемещения вдоль зоны контакта инструмента с заготовкой и микродвигатель с редуктором. Кроме того, высокочастотный сигнал, излучаемый передающей антенной, воспринимается, усиливается и регистрируется приемным элементом, состоящим из приемной антенны, приемника, демодулятора, фильтра, выделяющего полезную составляющую, усилителя сигналов, аналого-цифрового преобразователя и прибора регистрации. Предлагаемый активный бесконтактный способ измерения шероховатости шлифованной поверхности позволяет объективно оценить высоту микронеровностей поверхностного слоя обрабатываемой детали, предупредить брак, установить оптимальные режимы при максимальной производительности абразивной обработки, расширить область применения и повысить достоверность измерения шероховатости при любой абразивной и лезвийной обработке, а также снизить трудоемкость в подготовке к измерению.

  • 34290. Эскизный проект мясокомбината
    Производство и Промышленность
  • 34291. ЭСН и ЭО механического цеха тяжелого машиностроения
    Физика

    Участки сетей выполняются кабельными, если они имеют большую протяженность и не имеют ответвлений, в основном это магистральные линии от щита низкого напряжения ЦТП к силовым распределительным шкафам или шинопроводам. Распределительные линии от силовых шкафов к отдельным электроприемникам выполняется в большинстве случаев проводами в стальных трубах или в трубах ПВХ, закладываемых в полу. Такой скрытый способ прокладки позволяет не загромождать территорию цеха и выполнять проводки там, где нет соответствующих строительных условий. Провода в трубах также могут прокладываться по стенам и строительным конструкциям. Такой способ предпочтительней, т.к провода доступны для ремонта и внешнего осмотра. Сети освещения в производственных помещениях в большинстве случаев выполняются кабелями, проложенными на тросе. На тросе также возможно крепление и светильников. Для мощных осветительных установок применяют жесткие комплектные шинопроводы типа ШОС. Магистральные и распределительные участки силовых сетей также могут быть выполнены комплектными шинопроводами. Шинопроводы крепят на подвесах или стойках, у них может быть вертикальное и горизонтальное расположение шин. В шинопроводах предусматриваются специальные коробки, ящики для установки коммутационных и защитных аппаратов на ответвлениях к электроприемникам. Шинопроводы выпускаются на стандартные токи:

  • 34292. Эстетика английской лексики
    Иностранные языки

     

    1. Алехина А.И. Фразеологическая антонимия в современном английском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук. - М., 1968.
    2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л., 1963.
    3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Дис... д-ра филол. наук. - Л., 1961.
    4. Амосова Н.Н. Фраземы как разновидность фразеологических единиц английского языка. // Проблемы фразеологии: Исследования и материалы / Под ред.А.М. Бабкина. - М. - Л., 1964.
    5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. - М" 1974.
    6. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс). Учеб. пособие для II-III курсов ин-тов и фак. иностр. яз. М., 1977.
    7. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1959.
    8. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. - Ростов-на-Дону, 1964.
    9. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. - М., 1960.
    10. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка.М., 1975.
    11. Берлизон С.Б. Специфика семантики фразеологических единиц и роль структурных компонентов в ее определении // Семантическая структура слова и фразеологизма: [Сб.] - Рязань, 1980.
    12. Билоус Л.С. Текстообразующая роль метафоры. - СПб, 2001
    13. Болдырева Л.М. Стилистические особенности функционирования фразеологизмов (на материале современной художественной литературы и прессы ГДР.): Дис... канд. филол. наук. - М., 1967.
    14. Бушуй Л.М. Библиографический указатель по фразеологии: Основные вопросы теории фразеологии. - Самарканд, 1987. - Вып.6.
    15. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Академик А.А. Шахматов (1864 - 1920): [Сб. ст.] / Под ред. С.П. Обнорского. - М. - Л., 1974.
    16. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Труды юбилейной научной сессии ЛГУ.1819 - 1844. - Л., 1946.
    17. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // ВЯ. - 1953. - № 5.
    18. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. - М. - Л., 1974.
    19. Волосевич С.П. Замена компонентов фразеологических единиц в аспекте номинации и коммуникации (на материале современного английского языка): Автореф. дис... канд. филол. наук. - М., 1989.
    20. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка. - Пермь, 1974.
    21. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразеобразования. - Ростов-на-Дону, 1977.
    22. Григорьева Г.С. Фразеологические единицы с зоонимами в аспекте теории номинации (на материале современного английского языка): Автореф. дис... канд. филол. наук. - Одесса, 1985.
    23. Жоржолиани Д.О. Теоретические основы фразеологической номинации и сопоставительная лингвистика. - Тбилиси, 1987.
    24. Жуков В.Л. Семантика фразеологических оборотов. - М., 1978.
    25. Керимзаде М.К. Фразеологическая деривация (английский язык): Автореф. дис... канд. филол. наук. - М., 1984.
    26. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. - Воронеж, 1989.
    27. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Учпедгиз.Л., 1960.
    28. Кузьмин С.С., Шадрин H.Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. - М., 1989.
    29. Кумахова З.М. Конверсивные отношения в английской фразеологии: Автореф. дис... канд. филол. наук. - М., 1987.
    30. Кунин А.В. Английская фразеология. - М. 1970.
    31. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - Изд.4-е, переработанное и дополненное. - М., 1984.
    32. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка.М., 1996.
    33. Кунин А.В. О стилистическом контексте во фразеологическом ракурсе // Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им.М. Тореза. - М., 1976. - Вып.103.
    34. Кунин А.В. Теория фразеологии Шарля Балли // ИЯШ. - 1966. - № 3.
    35. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. - М., 1972.
    36. Курмакаева В.Ш. Символика цвета в английском художественном тексте. - М., 2001
    37. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Учен. зап. / ЛГУ. - Л., 1956. - № 198.
    38. Мелерович А.М. Проблема семантического анализа фразеологических - единиц современного русского языка. - Ярославль, 1979.
    39. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. - Изд.2-е. исправленное и дополненное. - М., 1989.
    40. Ройзензон Л.И., Абрамец И.Н. Совмещенная омонимия в сфере фразеологии // ВЯ. - 1969. - № 2.
    41. Ройзензон Л.И., Малиновский С.А., Халютин А.Д. Очерки становления фразеологии как лингвистической дисциплины. - Самарканд. 1975.
    42. Романова Н.Б. Эволюция некоторых фразеологических единиц с компонентом-зоонимом в свете теории номинации (в языке ново-английского периода). Дис... канд. филол. наук. - М., 1987.
    43. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М., 1956.
    44. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М., 1959.
    45. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. - М., 1957.
    46. Смит Л.П. Фразеология английского языка / Пер. с англ. А.Р. Игнатьева. - М., 1959.
    47. Чернышева И.И. Текстообразующие потенции фразеологических единиц // Лингвистика текста: Материалы науч. конф.Ч. II / МГПИИЯ им.М. Тореза. - М., 1974.
    48. Шадрин Н.Л. О раздельнооформленности и устойчивости фразеологических единиц как предпосылке их окказиональных преобразований // Вопросы английской фразеологии. - Пятигорск, 1973.
    49. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка.М., 1964.
  • 34293. Эстетика барокко
    Культура и искусство

     

    1. Бореев Ю.Б. Эстетика М.; Феникс, 2006. 290 с.
    2. Васильев А.А. Европейская культура средневековья СПб.: Алетейя, 1998. 582 с.
    3. Вельфин Х. Ренессанс и барокко. М.: Познание, 1989. 340 с.
    4. Вейс Г. История культуры народов мира. М.: Эксмо, 2005. 560 с.
    5. Виноградов М.А. Барокко - жемчужина неправильной культуры XVII века. М.: Эдельвейс, 1999. 158 с.
    6. Владимирова С.А. Эстетика барокко: причины появления, происхождение термина. М.: Гардарика, 1994. 203 с.
    7. Всемирная история архитектуры // Отв. ред. А.П. Чубовой М.: 1978. 680 с.
    8. Всемирная история в 24 тт. Том 9. Начало возрождения Минск: Литература, 1997. 592 с.
    9. Всемирная история в 24 тт. Том 10. Возрождение и реформация Европы Минск: Литература, 1997. 480 с.
    10. Дасса Ф. Барокко. Архитектура между 1600-1750 годами. М.: Наследие, 2004. 230 с.
    11. История искусства зарубежных стран // Отв. ред. М.В. Доброклонский М.: Изобразительное искусство, 1980. 406 с.
    12. Коломийцев В.Ф. Познание культуры. М.: Искусство, 2001. 340 с.
    13. Капиталов С.М. Западноевропейская скульптура в XVII XVIII веках М.: Знание, 1973. 170 с.
    14. Ливанова Т. История западноевропейской музыки до 1789 года - М.: Музыка,1982. 345 с.
    15. Липатов В.М. Этюды по теории западноевропейского искусства. - М.: Искусство, 1963. 380 с.
    16. Офицеров С.А. Диалогическая культура эпохи барокко М.: Книжная лавка, 1997. 206 с.
    17. Очерки по истории зарубежной литературы. СПб.: Питер, 1997. 420 с.
    18. Ренессанс. Барокко. Классицизм. Проблемы стилей в западноевропейском искусстве // Отв. ред. Е.А. Виллер - М.: Наука, 1966. 450 с.
    19. Русское искусство барокко // Отв. ред. М.А. Алексеева - М.: Наука, 1970. 250 с.
    20. Шубарт В. Европа и душа востока. М.: Русская идея, 2000. 448 с.
    21. Фукуяма Ф. Великий разрыв. М.: АСТ, 2003. 474 с.
    22. ru.wicipedia.org. - материалы сайта.
  • 34294. Эстетика эпохи Просвещения
    Литература

    В основных чертах политическая программа английского Просвещения была сформулирована философом Джоном Локком (16321704). Основное его сочинение "Опыт о человеческом разуме" содержало позитивную программу, воспринятую не только английскими, но и французскими просветителями. К неотчуждаемым правам человека, считал Локк, принадлежат три основных права: на жизнь, свободу и собственность. Право на собственность он тесно связывал с высокой оценкой человеческого труда. Воззрения Локка близки к трудовой теории стоимости Адама Смита: как и представители классической буржуазной политэкономии, он убежден в том, что собственность каждого человека есть результат его труда. Правовое равенство индивидов является необходимым следствием принятия трех неотчуждаемых прав. Как и большинство просветителей, Локк исходит из идеи неотъемлемых прав изолированных индивидов и их частных интересов: правопорядок должен обеспечить возможность получения выгоды каждым, но так, чтобы при этом соблюдались также свобода и частный интерес всех остальных.

  • 34295. Эстетика юмора в рекламе
    Маркетинг

    Более того, восприятие рекламных материалов косвенно зависит и от расположения духа, в котором на данный момент времени находится объект. Расположение духа или настроение определяется как временное эмоциональное состояние личности. Проведение исследований в сфере социальной психологии помогли установить взаимосвязь между хорошим настроением и его положительным влиянием на мотивацию и способность обрабатывать информацию, что напрямую отражается на способности индивида воспринимать рекламный материал [20,№5]. Так, например, американским исследователям Дасселу Хейли и Аллану Балдингеру удалось при помощи практического эксперимента продемонстрировать, что позитивное отношение к рекламным продуктам является надежным показателем коммерческого успеха товара. При опросе респондентов, которым приглянулась та или иная реклама и которые одобрительно отнеслись к рекламируемому товару, было "в два раза больше людей, готовых купить товар, чем среди респондентов, которые отнеслись к рекламе нейтрально (хотя и обладали таким же благоприятным отношением к товару)" [3, с.11]. Далее Харлан и Вейнбергер при помощи целой серии экспериментов, в которых они манипулировали настроением респондентов, выявили подобную зависимость [4, с.17]. Немаловажно, что при проведении экспериментов сопоставлялись лишь те респонденты, которые находились в хорошем и нейтральном настроении. Ученые сделали вывод о том, что плохое настроение нестабильно, обладает массой разнообразных подтипов и во многом обусловливается контекстуальными факторами. Поэтому на основании использования таких нестабильных показателей сделать какие-либо однозначные выводы не представлялось возможным. Именно поэтому потенциальных покупателей, которые находятся в хорошем настроении после воздействия рекламного ролика, гораздо больше.

  • 34296. Эстетическая роль природы в рассказах К.Г. Паустовского
    Литература

    В сознании современного читателя Паустовский обычно предстает писателем-романтиком, утверждающим добро, справедливость, господство прекрасного, святость высокой мечты. Эти представления верны, однако слишком однобоки. Ведь эстетические воззрения писателя намного сложнее, многограннее. Все потому что они обусловлены личными представлениями человека о современниках, современном ему обществе, окружающей действительности, системе ценностей и о мире в целом. Романтическое мироощущение имеет место быть в творчестве К. Паустовского: «Мне кажется, что одно из характерных черт моей прозы является ее романтическая настроенность. Это, конечно, свойство характера. Требовать от любого человека, в частности от писателя, чтобы он отказался от этой настроенности, - нелепо. Такое требование можно объяснить только невежеством…» [20, с.49]. Однако писатель не отказывается от важности изображения реальности, действительности, он лишь подчеркивает что в любой реальности всегда будет место прекрасному, доброму, человечному и следовательно - вечному: «Романтическая настроенность не противоречит острому интересу к «грубой» жизни и любви к ней. Во всех областях деятельности и человеческой деятельности, за редкими исключениями, заложены зерна романтики. Их можно не заметить и растоптать или, наоборот, дать им возможность разрастись, украсить и облагородить своим цветением внутренний мир человека. Романтичность свойственна всему, в частности науке и познанию. Чем больше знает человек, тем полнее он воспринимает действительность, тем теснее его окружает поэзия и тем он счастливее. Наоборот, невежество делает человека равнодушным к миру, а равнодушие растет медленно, но необратимо, как раковая опухоль. Жизнь в сознании равнодушного быстро вянет, сереет, огромные пласты ее отмирают, и, в конце концов, равнодушный человек остается наедине со своим невежеством и своим жалким благополучием…» - пишет К. Паустовский [20, с.56].

  • 34297. Эстетические взгляды Аристотеля
    Культура и искусство

    Аристотель занимался проблемой трагического в большей степени, чем его предшественники. Наследие Стагирита, содержащее идеи о трагическом конфликте и его выражении в искусстве, отличается разнообразными аспектами подхода к решению и самого решения эстетических задач. Если в фрагментах Гераклита можно найти лишь отдельные понятия о трагическом, у Демокрита трагическое представляет разновидность теории фатума, имеющей своим основанием жесткий атомистический детерминизм, у Платона является частью его политических взглядов, то у Аристотеля трагическое отражено в емком теоретическом анализе, включающем рассмотрение многих форм трагических коллизий социальных, бытовых, антропологических, а также весьма глубокие выводы по поводу их причин и результатов. В своей концепции трагического Стагирит вскрывал самые различные виды связи норм права, морали, искусства, литературного творчества с широкой областью эстетических понятий. Подчеркнутое внимание Аристотеля к проблемам трагических ситуаций, трагических судеб, к выражению трагического в искусстве и литературе тесно связано с противоречивой, часто остро конфликтной природой социальных отношений, становившихся все более ощутимыми для каждого эллина по мере развития рабовладельческого общества Древней Греции. Не случайно от Эсхила, Софокла, Эврипида и до Агафона и Каркина трагедия утверждала себя как наиболее распространенный жанр литературного творчества, в ней ярче всего отражались особенности понимания трагического древними греками. Она должна была стать предметом анализа Аристотеля и, судя по «Поэтике», явилась одним из важнейших источников его уяснения и истолкования трагического.

  • 34298. Эстетические взгляды И.А. Бродского (на материале нобелевской лекции 1987 года)
    Культура и искусство

    Во второй, послевводной, части своей Нобелевской лекции Бродский обращается к теме искусства. Думается, что эта тема одна из основных, спорных и тревожных для писателей и поэтов эпохи конца XX века. Выше уже говорилось о том, что И.А.Бродский вступает в некий диалог с А.И.Солженицыным. Диаметрально их взгляды расходятся именно в вопросе искусства. Вообще Бродского и Солженицына можно считать двумя сторонами-антиподами одной медали, одной действительности. И.Бродский пишет: «Если искусство чему-то и учит (и художника в первую голову), то именно частности человеческого существования. Будучи наиболее древней и наиболее буквальной формой частного предпринимательства, оно вольно или невольно поощряет в человеке именно его ощущение индивидуальности, уникальности, отдельности…».[13] Итак, искусство по Бродскому учит частности, рождает собственные переживания, вслед за которыми (и только так) может родиться личность. А частная личность, как мы уже отмечали, для Бродского гораздо важней всего человечества (людей в массе он действительно не любит, а личностей в своей частности вполне). Солженицын же, напротив, говорит о том, что искусство «работает» на единение людей, передавая им бесценный, накопленный другими поколениями опыт: «От человека к человеку, восполняя его куцое земное время, искусство переносит целиком груз чужого долгого жизненного опыта со всеми его тяготами, красками, соками, во плоти воссоздает опыт, пережитый другими, и дает усвоить как собственный».[19] Солженицын идет дальше, говоря, что « еще в одном бесценном направлении переносит литература неопровержимый сгущенный опыт: от поколения к поколению. Так она становится живою памятью нации. Так она теплит в себе и хранит ее утраченную историю в виде, не поддающемся искажению и оболганию. Тем самым литература вместе с языком сберегает национальную душу».[19]Стоит ли говорить о том, насколько эти взгляды чужды миропониманию Бродского. Если Солженицына можно назвать преемником русской классической литературы, то Бродский являет собой нечто новое, феномен не-классический. Всегда в литературе, а в русской в частности, стоял вопрос о том, должна ли стоять литература на страже моральных порядков общества, иными словами, насколько этичной должна быть литература и искусство в целом. Исследователь Назаров пишет о том, что писателю чувство нравственного долга не позволяет сбросить нравственный закон. Писатель как бы несет ответственность за состояние окружающего мира. На этом основании у писателя может возникнуть чувство внутренней «трагической» расколотости «между следованием нравственному долгу и благоговением перед тайной Красоты». [4, 419] «Гражданственность как проявление любви к ближнему, своему народу и миру одна из таких ценностей, которой не раз приносилось в жертву творчество».[4, 419] Для Бродского это нехарактерно настолько, насколько это возможно. Вообще в контексте творчества Иосифа Александровича уместно говорить о переоценке, лучше сдвиге ценностей в сторону искусства. Или еще можно сказать, что из ценностного триединства Истины, Добра и Красоты И.Бродский выбирает Красоту. Создавая свои произведения, Бродский менее всего думает о воспитании нравственных чувств и следовании гражданскому долгу. В работе «Дегуманизация искусства» Ортега-и-Гассет, исследуя феномен «нового искусства», приходит к выводу о том, что «искусство стремится к тому, чтобы произведение искусства было лишь произведением искусства».[1, 227] Это же у Бродского. Вспомним одну его строчку, напоминающую восточные Мантры: «искусство есть искусство есть искусство»(«Два часа в резервуаре», 1965г.). Отсутствие в строке знаков препинания создает своеобразную ауру магического заклинания вокруг строки. Бродский будто дает право читателю самому расставить акценты туда, где они, по мнению читателя, нужны, нимало не заботясь о том, чтобы его творение трактовалось верно. Как поймут и поймут ли личное дело каждого. Существует мнение, что позиция «автор-читатель» - это взаимотворческий акт. Читатель является непосредственным соучастником произведения. Автор и читатель вступают в некую литературную связь, объединяющую их. У Бродского подобная позиция также существует: «Роман или стихотворение не монолог, но разговор писателя с читателем - разговор, повторяю, крайне

  • 34299. Эстетические искания Б.В. Асафьева и его труд "Музыкальная форма как процесс"
    Философия
  • 34300. Эстетические проблемы живописи Старого Китая
    История

    В целом, китайские теоретики более всего рассуждали именно о социологическом аспекте живописи, поскольку старались выявить механику воздействия искусства на человека, но почти никогда не сводили этот процесс к чисто внешнему воздействию. Нередко живопись выступала как “феномен компенсации”. По убеждению большей части китайских эстетиков прошлого, Бог открыл тайну, искусства, в частности живописи, как и в христианстве, не книжникам и фарисеям, а “немудрым”, поэтому подлинный мастер, по
    их убеждению, “не ведает, что творит”. И вместе с тем в китайской живописи с тех пор возникает строгая система - ка-
    нон, определяющий образно структуру живописи, ее,
    условно говоря, внеличный, нормативный элемент. На
    первый взгляд кажется, что “немудрость” мастера нормативность творчества могут сочетаться лишь как оппозиции, на самом же деле оба названных свойства мастера и творческого процесса содержат важнейший общий элемснт: отстраненность от индивидуального момента в творчестве. Художник выступает в роли инструмента в руках Абсолюта, Бога, а творчество его предстает как исполнение. Оно словно бы не создает образы, а обнаруживает их. Поэтому искусство видеть. Сущность вещей, способность отыскивать живописное, эстетическое начало мира выступает как основной, несоизмеримо более значимый момент, чем воплощение обретенного образа. Соответственно, и канон, или культурная традиция, и индивидуальность, творческая непосредственность, осмысляются на двух уровнях: глубинном, философском, и внешнем, техническом. Важно, правда, помнить при этом, что техника живописи настолько сильно предопределена, настолько слита с субстанциональным уровнем искусства, что благодаря этому она сама
    пропитана философским смыслом и этим объясняется
    ее огромная значимость. Расчленение живописного творчества на эти два уровня - вещь предельно условная, поскольку, например, знаком духовного родства живописцев и их искусства, отстоящих друг от друга на несколько столетий, являются прежде всего характер видения мастера и его каллиграфия. Естественная и глубокая связь живописи с каллиграфией, разумеется, в большой мере определяла ее социальную функцию. Живопись устанавливала действенность текста, раскрывала свои декоративные, порой рекламные свойства. Да она и сама, как мы знаем, по сути дела, представляла собой
    текст, ибо границы каллиграфического иероглифа и жи-
    воппсного пзображснпя нередко были нечеткими. Обшевербальный характер всей китайской культуры сказывался и на живописи. Каллиграфический текст созерцался, живописный свиток читался китайским зрителем, оба эти искусства в органичном единении выполняли
    свою остросоциальную функцию по этическому и эсте-
    тическому воспитанию.