Русский язык культура речи

  • 101. Структура ораторской речи
    Информация пополнение в коллекции 09.12.2008

    Чем выше умение использования обеих форм человеческого мышления: логической и образной, тем выше мастерство публичной речи. Оратор должен быть убежден в той идее, с которой он выступает перед аудиторией, должен быть хорошим актером. Готовясь к выступлению первое, что он должен сделать определитьсвою основную задачу и средства, которые помогут ее осуществить. После разработки задач надо создать образ, в котором оратор предстанет перед аудиторией: манеры говорить, жесты, мимику, характер. Выступление должно начинаться задолго до выхода на трибуну и завершаться намного позже ухода с нее. К выступлению перед любой аудиторией оратор должен подготовиться. Процесс подготовки можно разделить на два этапа . 1 этап можно назвать временем замысла, его вынашивания, продумывания идеи и темы, а так же конкретного содержания предстоящего выступления, его конспектирования. 2 этап - это уже реальное воплощение замысла и темы ораторской речи - ее публичное исполнение. Как на первом, так и на втором этапах оратор полностью самостоятелен, и его труд составляет совокупность обоих этапов. Материал для выступления необходимо подбирать, исходя из общего образовательного уровня аудитории, возраста слушателей и места проведения выступления. Неверно думать, что интересной может быть речь, содержащая только новые для аудитории сведения. Такую речь люди слушать не будут - при всем желании просто не смогут. Необходимо, чтобы новое перемежалось и сочеталось с уже известным, а трудное с легким. Трудно удерживать внимание слушателей дольше, чем на три четверти часа. Называют и еще одну временную величину - 5-10 минут - естественный период, в течение которого человек может слушать не отвлекаясь

  • 102. Структурные и понятийные аспекты языка
    Курсовой проект пополнение в коллекции 09.12.2008

    Информативные языковые значения подразделяются на следующие основные виды:

    1. логикоязыковые значения. Обычно выделяют логикограмматические значения, обнаруживаемые чаще всего при формальном логическом и смысловом членении предложений. Логикоязыковые значения обнаруживаются и при анализе соотношения лексического значения и понятия как формы мышления. причем объем и содержание понятия находятся в прямой зависимости от многозначности и употребительности слова как конкретной лексической единицы;
    2. предметнопонятийные (когнитивные) значения это прежде всего те значения, которые зафиксированы словарным составом языка в качестве конкретных знаний о вещах и понятиях, означенных и обозначенных при помощи указательных и предметнологических слов. Такими значениями располагает и грамматика, когда она вскрывает такие значения, как вещественность, активность и т. п.
    3. эмоциональнооценочные (субъективные) значения обнаруживаются среди лексических и грамматических значений;
    4. стилистические (коннотативные) значения выделяются благодаря тому, что язык является не только структурой, объединяющей единицы разных уровней, но и структурой функциональных стилей. Кроме того, коннотативная семантика непосредственно связана с разными формами общения.
  • 103. Ты и твоё имя
    Информация пополнение в коллекции 09.12.2008

    К примеру, разве кто-нибудь будет сомневаться, что нашему языку, нашему именнику не присуще имя Иван? Наоборот, это имя в ряде случаев является как бы обобщающим для нас, русских людей. Если же мы начнём подробно выяснять историю имёни, его происхождение, то узнаем, что оно пришло к анм из греческого языка, где имело иной облик Иоанн. ЯяВ греческий же язык имя попало из древнееврейского языка, где имело форму Иоханан. Этот антропоним представлял собой целую древнееврейскую фразу, которую можно перевести на русский язык предложением «Бог благоволит». Антропоним Иоханан Иоанн попал не только в русский, но и во многие другие языки мира, и главную роль здесь сыграла церковь. У русского имени Иван по всему свету разбросано множество родственников: английское имя Джон, немецкое Йоганн, французское Жан, итальянское Джованни, шведское Юхан, датское Йенс, испанское Хуан и т. д.. Назвать имя Иван русским нам позволяет тот факт, что оно прошло все ступени адаптации иноязычного слова: во-первых, оно освоено фонетической системой русского языка, мы произносим его по правилам русской фонетики, используя только звуки, свойственные русской речи; во-вторых, оно освоен грамматической системой нашего языка, например, изменяется по падежам так же, как и существительные мужского рода второго склонения; в третьих, уже на русской почве оно дало целый ряд производных.

  • 104. Уроки прошлого/ Об историческом подходе в преподавании русского языка в школе
    Статья пополнение в коллекции 04.02.2011

    Другой пример: академик А. А. Шахматов в 19111912 гг. в Санкт-Петербургском университете впервые прочитал курс «Современный русский литературный язык», обращая тем самым внимание на необходимость изучения языковой ситуации нынешнего времени и как бы отходя от своих прежних взглядов, от историко-лингвистической традиции. Но так ли это было на самом деле? Вводная лекция была посвящена «происхождению современного русского литературного языка». Вот как ученый понимал задачу своего курса: «Изложение сообщаемых мною фактов будет почти исключительно описательным. Описательному изложению противополагается объяснительное, а всякое объяснительное изложение фактов языка равносильно историческому (здесь и далее курсив наш. О. Н.) их изображению, ибо факты современного языка в их взаимоотношении могут быть поняты только в историческом освещении, ведущем при этом не только в ближайшее прошлое, но углубляющемся и в самые отдаленные эпохи жизни языка; историческое объяснение большей части явлений современного русского языка, говорит далее А. А. Шахматов, не может ограничиваться данными, представляемыми письменными памятниками с XI в., оно должно пользоваться фактами старших эпох, восстановляемыми путем сравнительного изучения русских наречий, и даже еще более отдаленными данными, извлекаемыми как из сравнения между собою славянских наречий, так и из сопоставления фактов славянских языков с фактами других индоевропейских языков»5. И далее такой показательный пример приводит ученый: «Так, например, современное русское ударение, его колебания в пределах тех или иных грамматических категорий… может быть объяснено только путем сравнительно-исторического изучения ударений славянских и прочих индоевропейских языков. Описательное изложение фактов языка дает полезный и необходимый материал для объяснительного исторического их изложения; оно по самой задаче своей охватывает факты языка шире и полнее, чем то изложение, которое с самого начала ставит себе целью выяснить обобщающие моменты в исследуемых явлениях и потому оставляет в тени единичные, не поддающиеся обобщению и объяснению факты.. Но для того чтобы быть научным (выделено нами. О. Н.), описательное изложение всякого языка должно опираться и на данные, добытые историей языка; без этого описание будет односторонним и случайным; оно может не заметить тесной связи между теми или другими явлениями современного языка и не обобщит того, что должно быть обобщаемо в виду указании истории; поэтому считаю необходимым внести и в свое описание некоторый исторический элемент, а именно хотя бы простое сопоставление фактов современного языка с фактами старших эпох, которые оказываются иногда засвидетельствованными даже находящимися во вседневном распоряжении нашем фактами нашего правописания, до сих сохранившего свой исторический характер»6. И, наконец, далее еще одна примечательная фраза: «Русский литературный язык представляет явление глубокого культурно-исторического интереса. Едва ли какой другой язык в мире может быть сопоставлен с русским в том сложном историческом процессе, который он переживал»7.

  • 105. Устные высказывания и их особенности (беседа, лекция, доклад, диспут, дискуссия)
    Контрольная работа пополнение в коллекции 09.12.2008

    Неподготовленная устная речь характеризуется спонтанностью. Неподготовленное устное высказывание (основная единица устной речи, аналогичная предложению в письменной речи) формируется постепенно, порциями, по мере осознания того, что сказано, что следует сказать далее, что надо повторить, уточнить. Поэтому в устной, неподготовленной речи много пауз, а использование заполнителей пауз (слов типа э-э, гм) дает возможность говорящему подумать о дальнейшем. Говорящий контролирует логико-композиционный, синтаксический и частично лексико-фразеологический уровни языка, т.е. следит за тем, что бы его речь была логична и связана, выбирает соответствующие слова для адекватного выражения мысли. Фонетический и морфологический уровни языка, т.е. произнесение и грамматические формы, не контролируются, воспроизводятся автоматически. Поэтому устной речи свойственны меньшая лексическая точность, даже наличие речевых ошибок, небольшая длина предложений, ограничение сложности словосочетаний и предложений, отсутствие причастных и деепричастных оборотов, деление одного предложения на несколько коммуникативно-самостоятельных. Причастные и деепричастные обороты обычно заменяются сложными предложениями, вместо отглагольных существительных используются глаголы, возможна инверсия.

  • 106. Функциональные стили речи
    Информация пополнение в коллекции 09.12.2008

    В зависимости от количества участников общения на монолог и диалог. В основе и письменной и устной видов речи лежит литературный язык. Необходимо отметить, что для каждой ситуации общения в той или иной социальной сфере деятельности существуют правила речевого поведения, речевые нормы, выделяются функциональные стили речи, для каждого из которых характерен свой подбор языковых средств. Наиболее устоявшаяся включает в себя пять функциональных стилей:

    1. Научный стиль
    2. Газетно публицистический стиль
    3. Официально- деловой стиль
    4. Разговорно-обиходный стиль
    5. Художественный
  • 107. Функциональные стили русского языка
    Информация пополнение в коллекции 09.12.2008

    Совершенно однозначных слов в языке немного: здесь тут, потому что так. как, языкознание лингвистика. Обычно между синонимами есть незначительные, часто очень тонкие смысловые различия. Синонимы, имеющие различнее оттенки в значениях, называются семантическими (смысловыми, идеографическими). Например, буря, ураган, шторм. Имея общее значение (сильный, разрушительный ветер), они различаются его оттенками: ураган это не просто буря, а буря, необычная по силе; штормэто буря на море. Или: слова весёлый и радостный', оба они указывают на внешнее проявление хорошего настроения. Но человек может быть весёлым и без особой причины, а радостный обычно имеет какой-то повод для веселья. Слово весёлый может обозначать постоянный признак человека, а радостный только временное состояние. Ещё пример: смотреть и глядеть слова, очень близкие по значению, однако глагол смотреть указывает на действие, которое совершается более внимательно, более сосредоточенно, чем глагол глядеть. Поэтому нельзя сказать глядел в микроскоп, но у Н. А. Некрасова Не гляди же с тоской на дорогу... Или у А. С. Пушкина:

  • 108. Частица "ну" в диалогической и монологической речи
    Дипломная работа пополнение в коллекции 09.12.2008

    В изучении частиц до сих пор еще не до конца решена проблема их классификации. Существует несколько классификаций, в основе которых лежат разные подходы: семантический и функциональный. Первая, соединившая в себе оба подхода, принадлежит академику В.В.Виноградову. “Эта классификация отличается максимальной объективностью и непредвзятостью, в ней нет стремления к строгости, четкой противопоставленности именно потому, что эти качества не характеризуют “класс” частиц” (Стародумова, 1988, с. 7). Виноградов выделяет восемь основных (подчеркивает Е.А.Стародумова) разрядов: “1. усилительно-ограничительные, или выделительные; 2. присоединительные; 3. определительные; 4. указательные; 5. неопределенные; 6. количественные; 7. отрицательные и 8. модально-приглагольные. Сюда же близко подходят вопросительные и восклицательные слова, но эти разряды теснее связаны с категорией модальных слов” (Виноградов, 1986, с. 546). На основе этой классификации была разработана следующая, представленная в “Грамматике русского языка”, в которой “отразилось стремление к строгости, систематичности” (Стародумова, 1988, с. 7). Эта классификация выделяет четыре основных разряда частиц: “а) частицы, выражающие различные смысловые оттенки значений слов в речи; б) частицы, вносящие в речь модальные и модально-волевые оттенки; в) частицы, вносящие в речь эмоциональные, экспрессивные оттенки; г) частицы, выполняющие словообразовательную и формообразовательную функцию и этим приближающиеся по значению к морфемам” (Грамматика русского языка, 1960, с. 338). Как пишет Е.А.Стародумова, “данная классификация достаточно противоречива: “оттенки” логико-смысловые и модальные не могут быть противопоставлены - они, как правило, совмещаются в одном слове. Эмоционально-экспрессивные “оттенки” не могут быть противопоставлены модальным” (Стародумова, 1997, с.9). Тем не менее, она стала традиционной и нашла отражение в учебной литературе (например, в школьном учебнике русского языка, в котором даются три разряда частиц: формообразующие, отрицательные и модальные (Русский язык. Шк. учебник, 1993, с. 137-141)) и в специальных исследованиях (например, у И.А.Киселева, который выделяет частицы логико-смысловые, модальные и эмоционально-экспрессивные (Киселев, 1976)).

  • 109. Шпаргалка по русскому языку
    Вопросы пополнение в коллекции 09.12.2008

    1. в корне слова: после шипящих под ударением пишется ё: вечёрка, жёсткий, зачёт, печёнка, причёска, расчёска, учёба, чёрный, чёрт, чёрточка, чёрствый, дешёвый, решётка, шёпот, щёлка (от щель), щётка (от щетина); крыжовник, мажор, обжора, шов, шок, шорох, чащоба, шоколад, жокей, жонглёр, шокировать, шоссе, шофёр, шотландский.

  • 110. Экзамен по русскому языку для поступления в Бауманскую школу
    Методическое пособие пополнение в коллекции 09.12.2008

     

    1. Словообразование - от 0 до 3 баллов
    2. Орфография - от 0 до 4 баллов
    3. Морфология - от 0 до 2 баллов
    4. Орфоэпия - от 0 до 2 баллов
    5. Лексика - от 0 до 2 баллов
    6. Пунктуация - от 0 до 4 баллов
  • 111. Эффективность школьной риторики
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    1. Айдарова Л. И., Цукерман Г.А. Психологическая необходимость изучения поэтики в курсе русского языка // Вопросы психологии, № 1, 1977.
    2. Античные риторики. М., 1978.
    3. Асмолов А. Г. Основные принципы психологической теории деятельности // А. Н. Леонтьев и современная психология. М., 1983, с. 118 128.
    4. Бадмаев Б. Ц. Выступление, беседа - всегда общение. М., 1983, с. 78.
    5. Бадмаев Б. Ц., Малышев А. А. Психология обучения речевому мастерству. М., 1999.
    6. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979, с. 423.
    7. Безменова Н. А. Теория и история риторики. М.: « Наука «, 1991.
    8. Берхин Н. Б. Особенности литературного творчества младших школьников и подростков // Вопросы психологии, 1975, № 4, с. 99 107.
    9. Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи. Ростов на Дону, 1996, с. 576.
    10. Вербитская Л. А. Давайте говорить правильно. М., 1993, с. 143.
    11. Выготский Л. С. Педагогическая психология. М., 1991.
    12. Гольдин В. Е. Этикет и речь. Саратов, 1978.
    13. Горелов И. Н., Житников В. Ф., Зюзоко М. В., Шапова Л. А. Умеете ли вы общаться ? М., 1991.
    14. Граудина Л. К., Миськевич Г. И. Теория и практика русского красноречия. М., 1989.
    15. Гуревич С. С., Погорелко В. Ф., Герман М. А. Основы риторики. Киев, 1988.
    16. Давыдов В. В. Проблема развивающего обучения. М., 1986.
    17. Давыдов В. В. Теория развивающего обучения. М., 1996.
    18. Зарифьян Н. А. Теория словесности. Библиография и комментарий. М., 1990.
    19. Зимняя И. А. Воздейственность выступления лектора. М., 1975.
    20. Зыбина Т. М. Ещё раз о риторике // Русский язык в школе, 1987, № 6.
    21. Иванова С. Ф. Риторика завоёвывает место в школе // Русский язык в школе, 1991, № 2.
    22. Интегрированный урок игра « Сказка и речевой этикет « // Русский язык в школе, 1995, № 2.
    23. Киселёва А. С. Обучение словесной вежливости на уроках русского языка // Русский язык в школе, 1989, № 3.
    24. Кохтев Н. Н. Основы ораторской речи, М., 1992.
    25. Кохтев Н. Н. Риториа. М.: " Просвещение ", 1994.
    26. Кохтев Н. Н. Риторика. Программа для VII IX классов гимназий и лицеев гуманитарного направления // Русский язык в школе, 1993, № 3.
    27. Ладанов И. Д. Речь как главное средство общения. Умение убеждать // Практический менеджмент. М., 1995, с. 220 226, 272 304.
    28. Ладыженская Т. А. Живое слово. М., 1986.
    29. Ладыженская Т. А. Информационно методическое письмо // Начальноя школа, 1997, № 8.
    30. Ладыженская Т. А., Ладыженская Н. В. Новый комплекс « Детская риторика « // Начальная школа, 1995, № 5, с. 54 58.
    31. Ладыженская Т. А., Сорокина Г. И., Никольская Р. И. Речь и культура общения // Начальная школа, 1990, № 8.
    32. Леммерман Х. Учебник риторики. М., 1997.
    33. Леонтьев А. А. Речевая деятельность // Хрестоматия по психологии. М., 1977, с. 223 228.
    34. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. И., 1975.
    35. Ломоносов М. В. Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия // Ломоносов М. В. Труды по филологии ( 1739 1758 ), Т. VII, Лениздат АН СССР, 1952, с. 23.
    36. Лурия А. Р. Язык и сознание. М., 1979.
    37. Лысенкова С. Н. Когда легко учиться. М., 1981.
    38. Львова С. И. Язык в речевом общении. М., 1991.
    39. Малышев А. А. Умение убедительно воздействовать речью. Ужгород, 1994.
    40. Маркова А. К. Усвоение школьниками коммуникативной функции языка // Вопросы психологии, 1971, № 4, с. 21 32.
    41. Маров В. Н., Вагапова Д. Х. Риторика - учителю. М., 1993.
    42. Марченко О. И. Риториа как норма гуманитарной культуры. М., 1994.
    43. Методика развития речи на уроках русского языка / Под редакцией Т. А. Ладыженской. М., 1980.
    44. Михайличенко Н. А. Риторика. М., 1994.
    45. Мурашов А. А. Основы педагогической риторики. М., 1996.
    46. Ножин Е. А. Мастерство устного выступления. М., 1989.
    47. Об ораторском искусстве. М., 1973.
    48. Общая риторика. М., 1986.
    49. Педагогическое речеведение. Словарь - справочник / Под редакцией Т. А. Ладыженской и А. К. Михальской. М., 1998.
    50. Пичугов Ю. С. Программа курса " Риторика " для Х классов // Русский язык в школе, 1993, № 2.
    51. Платон. Федр // Собрание сочинений в 4 Томах, Т. 2, М., 1993.
    52. Радченко В. Н. Изучение ораторского искусства в США. М., 1991.
    53. Речь. Речь. Речь // Под редакцией Т. А. Ладыженской. М., 1990.
    54. Рождественский Н. С. Риторика публичной речи. М., 1989.
    55. Русская риторика. Христоматия. М., 1996.
    56. Смелкова З. С. Азбука общения: книга для преподавателя риторики в школе. Самара, 1994.
    57. Сопер П. Основы искусства речи. М., 1995.
    58. Сычёв О. А. Обучение риторике в эпоху компьютеров: введение в опыт США. М., 1991.
    59. Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.
    60. Цицерон М. Т. Три трактата об ораторском искусстве. М., 1972, с. 103.
    61. Язовицкий Е. В. Говорите правильно. М. - Л., 1964.