Культура и искусство
-
- 1661.
Жанрово-тематические особенности древне-русских сказаний об иконах
Статья пополнение в коллекции 12.01.2009 Очевидно при этом, что, несмотря на свою принадлежность к рассматриваемой жанровой группе, "Сказание о Тихвинской Одигитрии" выходит за её пределы, ибо в силу сложности своего состава содержит в своей структуре повествовательные пласты, генетически связанные с другими жанровыми формами древнерусского литературного творчества: с легендарными повествованиями ("Повесть новгородских гостей"), с рассказами о чудесах ("Чудо с папертью"), с документально-историческими свидетельствами ("Сказание об основании Тихвинского монастыря), с рассуждениями историософско-богословского толка (трактат о феномене несгораемости Тихвинской святыни и значении её чудотворности), с традицией торжественного церковного красноречия и литургической поэзии (похвальное "слово" об иконе и молитва перед ней). Вместе с тем в результате текстуального развития памятника его повествовательная структура во всех её разножанровых частях обрела стилистическое единство, характеризующееся последовательной риторизацией изложения посредством анафорических повторов, симметричности синтаксических конструкций и глагольных рифм. Особенно это характерно для редакции Е: "И первие явися во области великого Новаграда, во Обонежской пятине, в некоей веси, зовомой в Мыченицах, за 100 поприщ от Тифины, на реке Отяти. И быша ту от тоя иконы Пречистые образа чюдеса и исцеления болным многим. И на том месте поставиша церковь во имя Рожества пречистые Богородицы, еже и доныне Божию благодатию стоит. И явися на той же на Кожеле, над рекою, на воздусе, за едино поприще от Куковы горы. И на том месте поставиша церковь во имя Покрова святей Богородицы. И непомнозех днех икона пречистые Богородицы паки оттоле невидимо ж отойде. И явися на Тифине сицевым образом..."). Тем не менее, составитель данного варианта "Сказания" не проявил яркой и оригинальной творческой индивидуальности, употребив вполне трафаретный для церковной литературы, для агиографического и ораторского стилей набор изобразительных средств, этикетные устойчивые формулировки, риторические обороты и фигуры, тавтологические словосочетания. Так что в целом литературное оформление предания о Тихвинской иконе Богоматери шло в направлении традиционной средневековой художественной типологизации повествования и идеализации его фактической основы.
- 1661.
Жанрово-тематические особенности древне-русских сказаний об иконах
-
- 1662.
Жанры аниме
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Как раз из-за этого жанра аниме и не является исключительно мультиками для детишек. Название жанра весьма говоряще и с японского переводится как «извращённый/отклонение». Если на пальцах и чтоб всем понятно было, то это рисованная порнография. Однако ведь в каждом правиле есть свои исключения, так вот и в хентае они тоже есть. Как правило, это относится к аниме, находящимся на стыке между хентаем и другими жанрами. Например, скандально известная «Кайт девочка-убийца» это не только постельно-жестокие сцены, но и социальная драма. В некоторых случаях драматичность (я говорю уже не только о Кайт) притянута за уши и главные герои могли бы выбрать другой путь решения своих проблем, нежели отдаваясь кому ни попадя, но с другой стороны менталитет японцев и завихрённость их мышления ещё никто не отменял. В случае чисто с хентаем следует отметить следующие моменты/крайности. Крайность первая: только ещё формирующиеся девочки-школьницы, с которыми творят что ни попадя разные нехорошие личности. Как известно, в Японии существует своего рода перверсия как пристрастие взрослых мужчин к очень молоденьким девочкам/девушкам (впрочем, такое, в принципе, наблюдается повсеместно, но именно в Японии это вылилось в другую крайность), поэтому более зрелые женщины стараются «омолодиться» посредством надевания своей старой школьной униформы. Брррр, надеюсь, что это «преображение» происходит только наедине с партнёром. Другая крайность это гипертрофированные вторичные женские половые признаки. Гипертрофированность у мужчин тоже присутствует, но меньше. У здравомыслящего человека при виде этой «красоты» кроме нервного смеха другой реакции не возникает. Следует отметить, что сейю в данном случае «вытягивают» произведение, т.к. единственное «настоящее» здесь это голос актёра/актрисы, который единственный в состоянии вызвать определённые эмоции и реакции. В самом деле, не двухмерная же картинка будет распалять воображение подростков и взрослых?;) Вслед за хентаем идут подвиды сёдзе и сёнэн аниме юри и яой. Первый, юри, рассказывает о женских гомосексуальных отношениях, а яой, соответственно, о мужских. Причем, как правило, поклонниками яоя являются девушки, а юри молодые люди. Точно также, тут существует различная «окраска». Примеров махрового яоя и юри я привести не могу, а вот нечто среднего уровня очень даже. Одним примером для обеих категорий будет являться всё та же «Сейлормун». Да, да! Именно она. Для тех, кто смотрел эпопею, особенно, без американской цензуры (введшей вдобавок наших переводчиков в заблуждение), отношения Зойсайта с Кунсайтом явно выходят за рамки отношений начальник-подчинённый, а Харука с Мичиру явно значат друг для друга больше, чем просто одноклассницы и подруги. Также широко известное юри-аниме это «Юная революционерка Утена» («Shoujo Kakumei Utena»), а в «Притяжении» («Gravitation») слегка попахивает яоем.
- 1662.
Жанры аниме
-
- 1663.
Жанры голландской живописи 16-18 века
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 В начале XIX в. голландская живопись испытывает влияние давидовского неоклассицизма (Крусеман и Пинеман бывший директором амстердамской Академии художеств). Вскоре Шеффер ученик Герена в Париже вводит романтизм исторического и литературного толка. Голландский гений находит свое выражение в возобновленной традиции пейзажа Рейсдала которому придано романтическое величие (ван Троствейк Нейен и Схелфхоут). Более реалистичные пейзажи создают ван Хове ван де Санде Бакхейзен Билдерс и Рулофс. Развитие голландского пейзажа (Босбом Габриэл Исраэлс Вейссенбрух Нейхёйс, а позже Мауве Месдаг и Марис) завершает творчество Йонгкинда, почти вся деятельность которого прошла во Франции. Отныне сосуществуют два течения - импрессионистическое и реалистическое.
- 1663.
Жанры голландской живописи 16-18 века
-
- 1664.
Жанры фотографии
Информация пополнение в коллекции 03.01.2011 Жанр документальной фотографии появился в конце XIX века. Благодаря развитию технических возможностей мастеров фотодела становилась все больше. Нашедшие свое призвание в документальной фотосъемке в большинстве своем выпускали иллюстрированные фотоальбомы, как правило, на этнографическую тему. Конечно, описываемый нами жанр в то время был мало похож на документальную фотографию нынешней эпохи. Если сегодня при слове «фотодокументалистика» мы представляем рассказ на злободневную тему, то в конце XIX века это было скорее обстоятельное повествование. Документальная фотография это, как правило, серия снимков на определенную тему, выполненных в хронологическом порядке. Трудно припомнить хотя бы одну документальную работу, состоящую из единичной фотографии. Жанр характерен также наличием текста, описывающего предмет изображения, место и время. Текст может быть как минимальным, так и развернутым и принадлежит обычно руке самого фотографа. Интересно, что работа над документальными проектами не подразумевает какого-либо ограничения по времени. К примеру, фотоисследования Эдварда Кертиса, снимавшего жизнь американских индейцев, длились десятилетиями.
- 1664.
Жанры фотографии
-
- 1665.
Жаргон гомосексуалистов
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Гомосексуальная лексика включает переосмысление лагерных арготизмов: бандерша* (0) 'гомосексуалист, часто бывающий на местах встречи' (а лагерном арго: 'содержательница публичного дома'), барсик (0/+) 'активный гом.', 'молодой партнер', 'гетеросексуальный мужчина' ('молодой мужчина, живущий на содержании богатой женщины в годах'), гастроли (0) 'поездка гомосексуалиста в другой город на встречу с партнерами или на поиски потенциальных партнеров' ('поездка воров куда-либо с целью совершения преступлений'), девственник* (0) 'гетеросексуальный мужчина', 'неопытный гомосексуалист' ('человек, впервые осужденный к лишению свободы и признавший свою вину'), малолетка* 'молодой партнер' ('несовершеннолетний преступник'), шоркаться* 'совершать половой акт' ('употребить наркотик'), универсалка 'гомосексуалист, выполняющий и активную и пассивную роль' ('проститутка с высшим образованием', универсал 'пассивный гомосексуалист, кто делает fellatio', 'человек, осужденный за изнасилование несовершеннолетней').
- 1665.
Жаргон гомосексуалистов
-
- 1666.
Жаргон украинских студентов
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Надо очевидно различать жаргонные и сленговые наслоения в современной языковой среде. Отделим и постоянный для столицы суржик, который достался нам еще с советских времен. Не надо забывать, что и ведущие ученые-языковеды у НАС и у НИХ балансировали на разных правописаниях (украинского, да и русского языков) и на разных тезаурусах одних и тех же понятийных категорий.
- 1666.
Жаргон украинских студентов
-
- 1667.
Жаргон школьников как компонент молодежного жаргона
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Отдельного рассмотрения заслуживает такая специфическая часть школьного жаргона, как жаргонные наименования учителей и прочих школьных работников по их конкретным признакам. Данная группа достаточно обширна (нами зафиксировано около 360 единиц), но составляющие ее лексемы, даже в случае отвлеченного наименования учителей разных предметов (например, Колба - учительница химии, Кисточка - учительница рисования, Карандаш - учитель черчения, Молекула - учитель физики, Принтер - учитель информатики и т. д.), носят ярко выраженный ''локальный'' характер и реализуются в речи учеников лишь той школы (или даже в пределах нескольких классов школы), где были выработаны. (Ср., например, имеющиеся в разных школах наименования военруков (учителей НВП), базирующиеся на совершенно разных признаках: Воевода (по смежности понятий), Ефрейтор (своеобразная жаргонная литота), Зеленый (по цвету формы), Полкан (по воинскому званию ''полковник'' + распространенная собачья кличка), Молодцеватый (по манере держаться), а также индивидуально-личностным признакам - Локатор (имеет оттопыренные уши), Колокольчик (имеет привычку бренчать ключами в кармане), Тимошка (по имени ''Тимофей'') и т. д.). Большинство же единиц данной группы номинирует вполне определенных, конкретных людей и уже поэтому не может быть актуально для всех школьников в целом. В остальном же указанные лексемы полностью соответствуют понятию жаргонизмов - они экспрессивны, сниженно-фамильярны, реализуются лишь при внутригрупповом общении школьников. При производстве данных единиц используются все рассмотренные ранее способы образования жаргонизмов: метафоризация на основе различных признаков - внешности (например, Восклицательный Знак (высокий рост), Торпедный Катер (пышный бюст), Двухэтажка (высокая прическа), Рюмочка (стройная фигура) и т. д., а также многочисленные наименования по внешнему сходству с героями книг, кинофильмов, мультфильмов, телепередач - Бонифаций, Пани Зося, Колобок, Леопольд, Ежик Нильс, Комиссар Каттани, Почтальон Печкин и т. д.), особенностей походки (Балерина (изящная походка), Метла (как будто заметает за собой следы), Паралитик (дергающаяся походка), Гусыня (медленная, переваливающаяся походка) и т. д.), темперамента (Кавалеристка (бурный темперамент), Пассатижи (''зажимает'' всех), Волкодавна (злой нрав) и т. д.), манеры говорить (Кишка (тянет слова), Гнус (противный голос), Верблюд (в разговоре брызгает слюной) и т. д.), привычек, особенностей поведения (Щукарь (любит рассказывать о своих турпоходах), Кирпич (учитель физкультуры, приезжает в школу на велосипеде, с рюкзаком, в котором лежат кирпичи), Попрыгун (учитель физкультуры, любит красиво прыгать через ''коня'' в присутствии девушек) и т. д.), различных забавных случаев, эпизодов (Ватрушка (отнимал ватрушки, которые ученики ели на уроке), Вертол¦т (упал с крыши школы, но не разбился), Марья-Искусственница (написала ''искусственный'' вместо ''искусный'') и т. д.) и прочих признаков; морфонологическая деформация личных имен (Майкл Макаронович (Михаил Миронович), Лякс Ляксыч (Александр Алексеевич), Орех Вареньевич (Олег Валерьевич), Жаба (Жанна), Аркан (Аркадий), Дрозд (Андрей) и т. д.), сокращения, сложение основ, аббревиация (Бээф (Борис Федорович), Эсэс (Светлана Степановна), Мю (Марина Юрьевна), Тазиха (по инициалам Т. А. З.), ГАИ (по инициалам Г. А. И.), Уазик (по инициалам У. А. З.), Васьгав (Василий Гаврилович), Марпетка (Мария Петровна), Вальвася (Валентина Васильевна), Сандра (Александра), Платон (отчество ''Платонович'') и т. д.), аллюзии, возникающие при упоминании отдельных имен (Корнет (фамилия ''Оболенский''), Гагарин (имя ''Юрий Алексеевич''), Ельцин (имя ''Борис Николаевич''), Пушкина (имя ''Александра Сергеевна'') и т. д.); сочетание сразу нескольких приемов (Микрофон (высокий, худой, сутулый + имя ''Митрофан''), Кагорыч (отчество ''Егорович'' + любит выпить), Меридиашка (учительница географии + носит платья в продольную полоску), Ниноль (имя ''Нинель'' + учительница математики), Лжедмитриевна (отчество ''Дмитриевна'' + учительница истории) и т. д.) и пр.
- 1667.
Жаргон школьников как компонент молодежного жаргона
-
- 1668.
Жаргоноиды и жаргонизмы в речи русскоязычного населения
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Таким образом, с функциональной и семантической точек зрения можно выделить: а) жаргонизмы, сохраняющие свое значение и в другой подсистеме; б) жаргонизмы, имеющие в других подсистемах жаргоноиды; в) жаргонизмы, не корреспондирующие с элементами других подсистем. Ср. соответственно: а) бабки 'деньги' (жаргон / просторечие), бухарь 'пьяный' (жаргон / просторечие), кореш 'приятель' (жаргон / просторечие), анаша 'наркотик из конопли' (жаргон / стандарт); б) просторечное барыга, употребляющееся в значении 'проходимец', перешло в просторечие из жаргона, в котором до сих пор отмечается в значении 'скупщик краденого'. Жаргоноидом же является просторечное духарь 'весельчак' (ср. жаргонное духарь 'смельчак, храбрец'). Жаргонную лексику и фразеологию активно заимствует молодежный жаргон, поэтому в составе молодежного социально-речевого стиля жаргоноиды отмечаются довольно часто, напр.: атас 'классно, отлично' (жарг. атас 'наблюдательный пост, караул'), баклан 'отрицательно о человеке' (жарг. баклан 'осужденный за хулиганство'), борзой 'нахальный, наглый человек' (жарг. борзой 'агент сыскной полиции'), дубарь 'дурак' (жарг. дубарь 'покойник, мертвец'). Ср. "Тут откуда-то сбоку послышалась знакомая речь: оглянувшись, я увидел за столом в углу компанию молодых людей. Это были даже не молодые люди, а скорее ребята по двадцать лет и меньше. Но эти парни - семь морд с длинными до плеч волосами, одеты чудно, шпарили по фене так, что душа радовалась, на них глядя" (Леви, 1988, 237); в) бан 'вокзал'; шлепер 'мелкий карманный вор', хаза 'явочная квартира', маруха 'сожительница', мастырка 'членовредительство' и т.п. Основной корпус современной русской фени образуют слова, словосочетания и фразеологизмы групп а) и б). К группе в) относятся, пор преимуществу, иноязычные заимствования и вышедшая из активного употребления исконная лексика. Представленная классификация, в известной степени, условна и не отражает всего многообразия межподсистемного лексического взаимодействия, поскольку отправной точкой анализа является интержаргон, который представляет собой вторичную подсистему (например, по отношению к просторечию). следует иметь в виду, что сама феня - социально-речевой стиль современного русского этноязыка - в лексическом отношении представляет собой конгломерат многочисленных заимствований и новообразований, базирующихся на таких первичных системах как просторечие, стандарт и, реже, территориальный диалект. Полезность такого подхода видится, прежде всего, в функциональном (сфера употребления) и семантическом разграничении лексики активного употребления, которая в настоящее время a priori подводится под рубрику блатного жаргона. Кроме того, такое сопоставление дает основание отрицательно оценивать бытовавшее и бытующее мнение о том, что жаргонизмы выходят из активного употребления в самом жаргоне, если становятся известными широкой аудитории.
- 1668.
Жаргоноиды и жаргонизмы в речи русскоязычного населения
-
- 1669.
Желание сердца и сомнение разума
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Казалось бы, наконец-то процесс начал сдвигаться из тупиковой ситуации в область скорого разрешения, но тут же возникли противники такого сближения. И если можно было предположить, что они появятся внутри духовенства РПЦЗ, то более непонятным стала позиция российских средств массовой информации. Стали появляться не просто публикации противящиеся процессу объединения, но и нагло порочащие имена иерархов как РПЦЗ, так и РПЦ. Самое поразительное, что ссылка всегда была н один и тот же источник так называемого епископа Валентина, побывавшего в юрисдикции и Московской Патриархии, и Зарубежной Церкви, позже «прославившегося» в качестве основателя «суздальского раскола», усиленно поддерживаемого нашими либеральными правозащитниками. И, к сожалению, эти демарши в прессе заметили на Западе, затормозив процесс объединения. Особенно это было заметно на прошедшем в начале декабря 2003 года Всезарубежном пастырском совещании недалеко от Нью-Йорка в городке Наяк. Как мне рассказывал один из его органиазаторов, один из самых авторитетных иерархов РПЦЗ (кстати, ранее находящий больше причин для отказа от объединения с Московским Патриархатом) архиепископ Берлинский Марк, в отличие от богословских конференций, это было первое по-настоящему открытое совещание о главном вопросе восстановления молитвенного и евхаристического общения с Русской Православной Церковью.
- 1669.
Желание сердца и сомнение разума
-
- 1670.
Женские образы в творчестве А. Мухи
Дипломная работа пополнение в коллекции 30.11.2011 Связь с Россией и интерес к русским темам не исчезли у Мухи и в советскую эпоху. В 1922 г., когда был голод в советской России, и было организовано международное общество «Помгол», Муха создал плакат, на котором была изображена женщина, держащая на руках ребенка, умирающего от голода. Этот плакат сейчас висит на постоянной экспозиции Мухи на Староместской площади в Праге. В этом же году Муха пишет огромное полотно, которое имеет четыре названия: «Женщина в степи», «Звезда», «Сибирь», «Зима». Оно находится в музее Альфонса Мухи в Праге. Там представлена женщина, сидящая на снегу, нищенка, держащая руки как перед стигматизацией - сейчас раны Христа откроются на ее руках, за холмом, покрытым снегом, уже ожидает стая волков, чтобы ее разорвать, когда она умрет. На небе сияет звезда, излучая концентрическое сияние - здесь сказалось увлечение Мухи эзотерикой. Зритель понимает, что хотя тело женщины будет съедено волками, душа ее сразу попадет на небо. Главное здесь для Мухи выражение русскости через категорию страдания. Это типичный комплекс Толстого, Достоевского, который Муха великолепно почувствовал. Примечательно, что его сын, писатель Иржи Муха очень точно определил то, что потрясло его отца в русских. Он это выразил двумя словами vasniva pasivita - страстная пассивность. Сочетание таких противоположных вещей и составляет сущность загадочной русской души. Именно это заинтересовало Муху прежде всего. Однако в завершающей картине цикла «Славянской эпопеи», которая называется «Апофеоз - славянство для будущего» русские и Россия отсутствуют. Картина была написана в 1926 году, и, конечно, Муха не мог связывать будущий расцвет славянства с деятельностью большевиков в советской России.
- 1670.
Женские образы в творчестве А. Мухи
-
- 1671.
Женский костюм стиля модерн
Курсовой проект пополнение в коллекции 16.04.2012 Наименование композиционного признакаАнализ композицииНаименование костюмаБальное платье от Чарльза Фредерика Ворта в стиле модернФорма и силуэтПлатье прилегающего силуэта с расширенной книзу от талии юбкойЛинии в костюмеФорму костюма заполняют диагональные, вертикальные и овальные декоративные линии: орнамент ткани, вышивка на лифе по линии выреза. Их связь с формой костюма в целом организуется по принципу нюанса.МатериалыПлатье из атласа броше блокитного цвета с бархатным орнаментом. Материал гладкой фактуры, обладает благородным блеском, тяжеловесностью и формоустойчивостью, образует красивые фалды за счет своих пластических свойств. Орнамент состоит из разномасштабных пионов-стебля, цветка и листьев, и вереницы лепестков, плотно прижатых друг к другу, и образующих единую полосу. Орнаментальная композиция платья абсолютно симметрична. Материал и его орнамент соответствуют стилю модерн, т.к. это было время торжества цветочных мотивов в искусстве, и костюме в частности, а для балов всегда подбирались ткани с блестящей фактурой, чтобы свет мягко отражался от их поверхности, создавая разные тоновые переходы. Легкое кружево рукавов облегчает тяжеловесность наряда, и вносит фактурный элемент.Цвет в костюмеЦвета в платье организуются по принципу подобия: сине-голубой цвет служит фоном для орнамента темно-синего цвета. Лиф платья цвета слоновой кости не спорит с основной цветовой гаммой, мягко создавая акцент и уравновешивая композицию. Является теплым оттенком, соответственно отвлекает внимание от холодного голубого. Цветы орнамента выглядят более насыщенными за счет своей фактуры - в бархатные материалы свет проникает глубже, создавая глубокий насыщенный оттенок. Голубой цвет, в психологии цвета, вызывает ощущение благополучия, умиротворения, мечтаний, спокойствия и гармонии - эмоциональных состояний, так характерных для женщин модерна.Декор в костюмеВ виде декора лифа платья, использована вышивка бисером в стиле гарибальди, россыпь бисера и бахрома и кисти из стекляруса. Играет роль композиционного центра в костюме за счет цвета, блеска и дугообразных линий.ПропорцииПропорции костюма строятся по принципу контраста 1:5. Контрастные пропорции более экстравагантны и активно привлекают внимание, поэтому чаще используются для вечерних костюмов.Ритм в композицииСтатический ритм частей формы. Нерегулярный ритм орнамента развивается по вертикали, что само по себе способствует возникновению зрительного завершения.СимметрияТип симметрии в композиции костюма - зеркальная. Вызывает ощущение равновесия и покоя.Статика, динамикаКостюм статичен за счет симметричности и цвета.Центр композицииГлавным центром композиции является лиф с вышивкой, второстепенным центром можно обозначить цветочный орнамент платья.ЗаключениеВ целом, костюм отвечает всем закономерностям композиции, является законченным и гармоничным, грамотно соответствует своему назначению и доказывает свою принадлежность стилю модерн.
- 1671.
Женский костюм стиля модерн
-
- 1672.
Женщина в Исламе
Информация пополнение в коллекции 09.12.2008 Женщина - это и мать, и сестра, и дочь, и жена. Отношение ко всем этим группам женщин со стороны мужчин строго контролируемо Аллахом. Притеснение и ущемление прав кого-либо из них является строго наказуемым. По поводу матерей, достоверном хадисе (изречении) сказано: "Рай находится под ногами матерей"1, т.е. отношение к ним определяет благополучие мужчины - мусульманина в вечности. Что же касается сестер, дочерей и жен, то мужчины ответственны за них перед Всевышним, так как "Каждый из вас является управляющим, и каждый из вас будет ответственен за управление, возложенное на него".2 От женщин во многом зависит то, какой будет религиозность и воспитанность следующих поколений. На них возложена великая функция сохранения спокойствия, умиротворенности, религиозности домашнего очага; воспитанность и богобоязненность подрастающего поколения. Что касается прав их, то они едины в правах своих с мужчинами во всем. Не нужно понимать это в том смысле, что если мужчина поднимает 30 кг гири, то и женщина также должна их поднимать. У каждого своя функция в этой жизни. Если женщина рожает детей, вскармливает их молоком своим и воспитывает, то мужчина должен прикладывать максимум усилий для моральной, психологической и духовной стабильности в семье; для материального достатка её и защиты от внешней агрессии. Одним из самых главных единств и равенств в правах является то, что все едино вознаграждаемы за правильность выполнения и ответственность подхода к тем функциям, которые были возложены на них, как на являющихся мужчинами, так и являющихся женщинами. "Мужчинам - доля из того, что они приобрели, а женщинам - доля из того, что мужчины приобрели ".3
- 1672.
Женщина в Исламе
-
- 1673.
Женщина в мусульманском обществе
Контрольная работа пополнение в коллекции 12.05.2010
- 1673.
Женщина в мусульманском обществе
-
- 1674.
Женщина в религии и философии в античности
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Таким образом, Апулей, кроме не интересного для нас сейчас указания на магию как жреческое искусство персов, предлагает два варианта толкования магии: платоновский (магия как наука для избранных, дающая правильное знание о поклонении богам) и вульгарный (магия как обладание благодаря заклинаниям сверхъестественными силами). Это двойное определение может иметь далеко идущие последствия. Ведь поскольку для Апулея существуют такие явления, которые нуждаются в объяснении, т. е. те, суть которых зависит от правильного понимания, мы можем попробовать применить этот метод рассуждения к магии в целом. Тогда, некие действия могут оказаться магическими в негативном смысле только в случае их интерпретации невеждой, а в случае объяснения философом, будут магией в позитивном смысле. Далее, можно предложить и другое понимание, не исключающее, впрочем, первого: некие действия, будучи совершенными философом, являются священными и благими, а будучи совершенными невеждами,- безбожными и злыми. Чуть ниже (Ap., 27) он заявляет:"однако из-за какого-то общего для невежественных людей заблуждения философы [102] нередко подвергаются подобным обвинениям, [т. е. обвинениям в магии]". Сложившаяся здесь ситуация напоминает ту, которая складывается в связи с магией Иисуса. Иисус у Марка и Луки не отрицает того, что его действия могут быть интерпретированы как магические, он лишь указывает, что для верной интерпретации его действий недостаточно того, что видно телесным зрением.10 Правда, Иисус действует в еврейской среде и, призывая окружающих рассматривать свои действия не как магические, он претендует на то, чтобы его классифицировали как пророка, который, по еврейским представлениям того времени, обязан совершать чудеса, доказывающие его пророческую миссию.11 И эти чудеса, конечно, не являются колдовскими. Апулей находится в более трудной ситуации, поскольку греко-римский образ qeivo" ajnh'r, который мог бы послужить аналогом еврейскому пророку, еще не сформировался отчетливо12 (Апулей сам принимает участи в создании этого образа), у его аудитории нет устойчивого стереотипа человека, совершающего колдовские действия, но не являющегося при этом колдуном. Отсюда и его осторожность. Однако, за исключением этого отличия, Апулей предлагает типологически такую же программу апологии: он не отрицает самого феномена, настаивает на том, что вопрос не в совокупности действий, а в их этической стороне и что все дело здесь в правильной интерпретации (а может быть и мотивации).
- 1674.
Женщина в религии и философии в античности
-
- 1675.
Женщина в современном обществе: к истории гендерной проблематики
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Александра Маринина не только отражает в своих произведениях ситуацию кризиса соответствия , но и сама является ее иллюстрацией. Помимо известных биографических данных, занимаясь «традиционно мужским» делом написанием детективов, - Маринина воспроизводит в своем творчестве «женские нормы письма», что конечно же влияет на систему художественных образов, на выбор главных героев и приписывание им определенных качеств и мотивов деятельности, поведенческих и психологических стереотипов. Вместе с тем, А. Маринина в своих детективах создает ( и в равной степени отражает) новые модели «женственности» и «мужественности». Создает уровни самооценки самой женщины, уровни ее социокультурных притязаний, средства и способы ее вписывания в статус иерархии современного общества. Для А. Марининой детектив стал своеобразной «лабораторией», в которой создаются новые образы и стереотипы «женственности». Детектив дает возможность исследовать поведение женщин на границе нормальной и анормальной жизни; на границе осмысления преступления, его совершения и его расследования; на границе зла и добра, нормы и ее нарушения. Поэтому в детективах А. Марининой женские персонажи превосходят мужские не только числом, но и разнообразием характеров. В произведениях А. Марининой женщина не столько страдательная сторона, не столько жертва, сколько активная личность, организующая обстоятельства, а не подчиняющаяся им.
- 1675.
Женщина в современном обществе: к истории гендерной проблематики
-
- 1676.
Женщина в шаманизме
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 До периода расцвета шаманской культуры весь мировой порядок был заключен в образах Матерей Природы (Мать-Дерево, Мать-Огонь, Мать-Камень и т.п.), которые к мезолиту слились в одну сложную структуру единой абстрактной Матери Прародительницы Бугады Энинтын, то есть Вселенской Матери. Космическое тело Бугады Энинтын состояло из двух женских обликов, слитых воедино силой объединения противоположностей. Все это триединство, учитывая в качестве третьей составляющей силу слияния, отражало Творение в любых его проявлениях, будь то отрицательные для человека факторы или положительные. В древнейших космогонических мифах о Матери Прародительнице сказано следующее: "Когда ничего не было, где-то Женщина была. Все у нее было. У нее жизнь была. Она всем Мать, и птицам, и зверям, и самой Земле". Бугады Энинтын никогда не воспринималась как конкретный образ, хотя ее нередко и изображали в виде двух сросшихся женских тел или символической фигуры, состоящей из двух пар женских грудей. Изначально две Матери, или другими словами, две Сестры Бугады Энинтын представляли собой два равноправных начала - Небо и Землю, соединенные животворящей силой Огня.
- 1676.
Женщина в шаманизме
-
- 1677.
Женщина с воздетыми руками: мифологические аспекты семантики образа
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Ядром этой мифологемы является Мировое Древо. Отождествление Мирового Древа с женщиной присуще многим культурам. Приведем лишь избранные примеры. На печатях протоиндийской (хараппской) культуры изображена богиня (Богиня-Мать?) либо под деревом, либо в развилке его ветвей; наследием этого образа является общебуддийский иконографический сюжет "Рождение Будды", где его мать Майя стоит под деревом, держась за него рукой. В Древнем Египте Исиду (иногда - с Осирисом или младенцем Гором) изображали в кроне дерева или под деревом. В якутской мифологии богини жизни и здоровья Айыысыт и и Иеихсит живут внутри Мирового Древа. В Скандинавской "Эдде" три норны живут у корней мирового ясеня Игдрассиля. В народной русской традиции на Троицу березку наряжали как девушку. Отождествление Мирового Древа и богини, имеющей черты Богини-Матери, дает ключ к семантике изображений оленерогой женщины. Образ оленя тесно связан с Мировым Древом (самые яркие примеры дает "Эдда" - Эйктюрнир или четыре оленя, маркирующие четыре стороны света), отождествление рогов оленя и лося с ветвями дерева известно не только на мифологическом, но и на лингвистическом уровне ("сук" - "сохатый"). В мифологической картине мира рога оленя устойчиво соотносятся с небесной сферой. Кроме того, эти рога часто предстают золотыми и в некоторых случаях могут символизировать солнечные лучи (Керинейская лань, эвенкийские богини - рогатые оленихи). Отсюда можно предположить, что изображение оленерогой женщины есть частный случай реализации мифологемы "Богиня-Мать как Мировое Древо", где рогатая голова символизирует верхний мир, туловище до пояса - средний, туловище ниже пояса - нижний. О подобной символике человеческого тела много писал Б.А. Рыбаков на языческом материале; на христианском материале эта проблема была разработана Н.И. Толстым.
- 1677.
Женщина с воздетыми руками: мифологические аспекты семантики образа
-
- 1678.
Женщины в ремесленных мастерских Помпей
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Развитие производства сопровождалось дальнейшим разделением труда и созданием новых мастерских, в которых работники специализировались на более узком наборе операций. С развитием производительных сил изменилось и содержание профессии фуллонов. Эпиграфические источники из Помпей, датируемые после землетрясений 62 г. н.э., донесли до нас названия новых ремесленных специальностей lanifricarius (CIL, IV, 1190) и coactiliarius (CIL, IV, 7809). Работники этого профиля трудились на оборудовании, связанном с узким кругом операций, исключающим валяние сукна. Это показывает, что ремесла коактилиариев и ланифрикариев в то время оформились как самостоятельные ремесла в городе, существовавшие рядом с ремеслом фуллонов16. Хотя литературные источники о первых умалчивают, но термины, обозначающие валяние войлока (cogere) и войлочную одежду (coacta vestis), известны и Варрону, и Плинию (Farr. LL, VI, 43; Plin, N.Н. VIII, 19). Причем Плиний сообщает об одежде из войлока в том месте, где говорит о ремесле фуллонов. А замечание Варрона о том, что «когда валяют войлочную материю, у фуллонов это называется conciliari» (vestimentum apud fullonem cum cogitur, conciliari dictum Varr. LL, VI, 43)17, свидетельствует, что валяние войлока первоначально было одной из функций фуллонов. Промывка и очистка шерсти также проводились ими. Согласно надписи (GIL, IV, 2966), владелец мастерской I, 4, 26 Дионисий называл себя фуллоном, [с.80] хотя в ней отсутствовали чаны для валяния сукна, а оборудование могло использоваться только для мытья и очистки шерсти, т.е. здесь была мастерская ремесленников, которые сами себя называли ланифрикариями (CIL, IV, 1190).
- 1678.
Женщины в ремесленных мастерских Помпей
-
- 1679.
Жерико
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 18201822 Жерико провел в Англии, где познакомился с традицией колоризма, в то время почти не известной на континенте, увидел гравюры с изображением спортивных сцен и эпизодов из повседневной народной жизни. Картина с изображением скачек Дерби в Эпсоме (1822, Париж, Лувр) предвосхищает некоторые эффекты живописи импрессионистов.
- 1679.
Жерико
-
- 1680.
Жерико Теодор
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Родился 26 сентября 1791 года в Руане, умер 26 января 1824 года в Париже. Сын адвоката, Теодор Жерико имел две страсти лошадей и живопись. Научившись у Карла Верне изображать лошадей, сделав в мастерской Герена много академических рисунков и копии с произведении старых мастеров, Жерико решительно обратился к современности Подобно Гро, он был захвачен военными подвигами императоракак победами, так и превратностями судьбы, которыми была отмечена наполеоновская эпопея («Офицер конных егерей», 1812 г, «Раненый кирасир»,1814 г) В 1816 году двадцатипятилетний Жерико уехал в Италию От современности он перешел к увлечению древней историей и мифологией Даже самые обычные римские улицы приобретали в его картинах и акварелях героический облик Так, например, различным вариантам «Бега свободных лошадей» свойственны благородство и пластичность античных барельефов Вернувшись в Париж, художник почерпнул в событиях современности идею своей самой знаменитой картины «Плот «Медузы». Жерико экспонировал ее в Салоне 1819 года, а в следующем годув Лондоне, где картине был оказан горячий прием Ободренный успехом, Жерико прожил в Англии два года вместе со своим другом, художником Шарле Его искусство стало отныне менее драматичным, более жизненным, что нашло выражение в «Скачках в Эпсоме» Вскоре по возвращении в Париж Жерико стал жертвой несчастного случая он упал с лошади. После долгих мучений умер в возрасте тридцати трех лет.
- 1680.
Жерико Теодор